亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        English and Chinese Translation

        2017-12-21 08:48:09YeSiqi
        校園英語·上旬 2017年13期
        關(guān)鍵詞:傳統(tǒng)習(xí)俗本店語言文學(xué)

        Ye+Siqi

        【Abstract】This thesis compares lexical distribution between English language and Chinese language and raises three aims including free translation, semantic translation and translation containing semantic principal and context. Thus, the authentic degree of lexical translation depends on the context.

        【Key words】lexis; linguistic context; situational context; cultural context; translation

        1. Introduction

        Translating English into Chinese and vice versa, translators are confront with unavoidable bottleneck problem..

        2. Analysis

        I would like to illustrate an example. “汨羅江附近的老百姓聽到屈原自殺的消息,都紛紛趕來,劃著漁船,拿著竹竿,四處打撈屈原的遺體,結(jié)果什么也沒有打撈到。”O(jiān)bserving this sentence carefully and analyzing a series of verbs, we need to concentrate on the Chinese phrase “打撈”and we should translate the sentence as:On hearing the news of his suicide, people who lived nearby came hurriedly in boats and attempted to retrieve his body with long bamboo poles but, to their distress, without arrival. In this way, the translation of sentence will be more naturally and logically.

        2.1 Lexical conversion

        The previous example illustrates lexical conversion. Nouns and verbs account for a large proportion of vocabularies among all kinds of languages. From the two previous aspects, we find that Chinese language shows obvious dynamic nature. English language shows static feature.

        Translating process contains necessary lexical conversion. When translating English into Chinese, translator should convert nouns, prepositional phrases of English, etc. into relevant verbs or verb-phrases of Chinese. I will illustrate an example. “He was a clever man;a pleasant companion;a careless student;with a great propensity for running into debt, and a partiality for the tavern.” Analyzing this sentence, wed better convert nouns into verbs then translate it as “他人很聰明,容易相處,但學(xué)習(xí)粗心大意,老是借債,嗜好喝酒?!?/p>

        2.2 Translation context

        What is translation context?What is the relationship between lexis and context?Professor Zhuanglin Hu (1994) made a classification for lexis and context. First, Linguistic context. A word may contain several meanings. Furthermore, a word or phrase in different sentences may include more than two interpretations. Take “credit” for instance:(1) No credit is given at our shop. 本店概不賒賬。(2) The bank refused further credits to the company. 銀行拒絕再次貸款給這家公司。Second, Situational context. What is semantic translation?J. A. Fishman(1965) described it as considering time and place. Here is a title, “The Tourism of Tibet:Reveal the Mysterious Veil” . Observing the title “The Tourism of Tibet:Reveal the Mysterious Veil”, we find the key word is “veil” which contains several relevant Chinese meanings, such as “遮蔽物”, “托詞”, “面罩”, etc. It is lack of accuracy to use these words as a part of title. So translator must think about situational context of text. From the perspective of text, it is better to translate “The Tourism of Tibet:Reveal the Mysterious Veil” as “西藏旅游:揭去神秘的面紗” . Third, Cultural context. It involves social, cultural, economic, religious, political elements, etc. Take a short Chinese text as example:中國的春節(jié)在農(nóng)歷一月一日,是新一年的開始。在除夕之夜,多數(shù)農(nóng)村家庭仍保持著一些傳統(tǒng)習(xí)俗,如在兩扇門上都貼上門神和春聯(lián)。他們把“?!弊值官N在墻上和家具的門上,意思是“福到了”。It introduces Chinese traditional Spring Festival. Translator should know cultural background of Spring Festival, such as door gods, couplets, etc. and clear their implications. Chinese traditional culture shows that the aim of pasting paintings of door gods on the two doors is to protect people from invasion of evils. Painting couplets is to use characters which symbolizes simple and subtle patterns to express best wishes for future life, which is the unique literary culture of China. The Spring Festival is coming when people paste the Chinese character “?!?upside down on walls and doors of the furniture. It is a homophonic feature that the upside character implies happiness has come. Hence, when translating cultural elements of vocabularies, translator must understand relevant cultural background adequately. So, we can translate it as:According to the Chinese lunar calendar, the Spring Festival falls on the first day of the first month. On the New Years eve, most of the families in the countryside still keep the customs of pasting paintings of door gods on the two doors and couplets on two side of the doors. They put the Chinese character meaning “happiness” upside down and paste it on walls and doors of the furniture to mean “happiness has come.”

        3. Conclusion

        Translation includes three contexts, linguistic context, situational context and cultural context. When translating text, translators need to consider vocabulary and context together.

        References:

        [1]Peter Newmark.A Textbook of Translation[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

        作者簡介:葉思琪(1993.9-),女,重慶師范大學(xué)外國語學(xué)院在讀碩士,研究方向:英語語言文學(xué)。

        猜你喜歡
        傳統(tǒng)習(xí)俗本店語言文學(xué)
        中國語言文學(xué)學(xué)科
        外國語言文學(xué)、美術(shù)學(xué)學(xué)科簡介
        淺析英語語言文學(xué)中情境教學(xué)法的應(yīng)用
        活力(2019年22期)2019-03-16 12:48:38
        難纏的顧客
        脫單攻略
        故事會(2018年12期)2018-06-23 02:09:16
        春節(jié)的傳統(tǒng)習(xí)俗
        傳統(tǒng)習(xí)俗還保留多少
        一律兩塊錢
        感悟(2016年8期)2016-05-14 10:40:04
        傳統(tǒng)習(xí)俗歷久彌新 不變的年味是親情
        金色年華(2016年2期)2016-02-28 01:38:32
        伊犁師范學(xué)院人文學(xué)院中國少數(shù)民族語言文學(xué)(錫伯語言文學(xué))
        語言與翻譯(2014年1期)2014-07-10 13:06:11
        国产激情在线观看视频网址| 亚洲欧美日韩国产综合一区二区| 日韩中文无线码在线视频观看| 网友自拍人妻一区二区三区三州| 啊v在线视频| 在线小黄片视频免费播放| 最新欧美精品一区二区三区| 亚洲伊人成综合网| 国产第19页精品| 亚洲国产日韩欧美高清片a| 国产精品一二三区亚洲| 成人免费无码视频在线网站| 又硬又粗又大一区二区三区视频 | 男人天堂免费视频| 中文字幕国产精品专区| 亚洲tv精品一区二区三区| 美女无遮挡免费视频网站| 日韩欧美国产丝袜视频| 国产一区二区三区免费在线播放| 人禽杂交18禁网站免费| 国产又色又爽又黄的| 91av手机在线观看| 日本一区二区高清视频在线播放| 毛片在线视频成人亚洲| 免费国产a国产片高清网站| 综合久久给合久久狠狠狠97色| 特级毛片a级毛片在线播放www| 色播视频在线观看麻豆| 亚洲av无码专区亚洲av伊甸园 | 人妻丝袜av中文系列先锋影音| 亚洲AV无码一区二区三区天堂网| 国产精品久久熟女吞精| 欧美亚洲精品suv| 欧美性xxxx狂欢老少配| 国产免费久久精品99re丫y| 五十路在线中文字幕在线中文字幕| 琪琪色原网站在线观看| 在线观看国产精品日韩av| 黑丝美女被内射在线观看 | 国产老熟女网站| 欧美成人精品一区二区综合|