亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        跨文化交際人才培養(yǎng)下的旅游英語翻譯研究

        2017-12-09 20:18:53李俠
        經(jīng)濟(jì)研究導(dǎo)刊 2017年10期
        關(guān)鍵詞:跨文化旅游英語

        李俠

        (咸陽師范學(xué)院,陜西 咸陽 712000)

        跨文化交際人才培養(yǎng)下的旅游英語翻譯研究

        李俠

        (咸陽師范學(xué)院,陜西 咸陽 712000)

        隨著全球經(jīng)濟(jì)化的不斷深化,我國(guó)旅游行業(yè)在此背景下得到了高速發(fā)展,同時(shí)不同文化之間的交流也越來越緊密。旅游行業(yè)的不斷完善,吸引了更多的外國(guó)旅客。但由于外國(guó)游客的思維方式、文化內(nèi)涵都與我國(guó)文化有著一定的差異,因此,旅游英語翻譯專業(yè)的需要與地方文化相結(jié)合,以跨文化交際理論為基礎(chǔ)進(jìn)行相關(guān)人才的培養(yǎng)。基于此,對(duì)跨文化交際人才培養(yǎng)下的旅游英語翻譯進(jìn)行探討。

        跨文化;交際人才培養(yǎng);旅游英語

        我國(guó)涉外旅游在近年來得到了快速發(fā)展,對(duì)于其從業(yè)工作人員而言,并不只是單純地為外國(guó)旅客提供旅游翻譯工作,而是需要具備跨文化交際的能力。這就要求跨文化交際人才需要對(duì)異國(guó)文化、語言有一個(gè)全面的了解,并能夠?qū)⒖缥幕浑H能力應(yīng)用到旅游英語翻譯當(dāng)中。因此,在進(jìn)行跨文化交際人才培養(yǎng)過程中,需要加強(qiáng)其人才的跨文化意識(shí),要讓其樹立起保護(hù)傳統(tǒng)文化的責(zé)任意識(shí),通過跨文化交際能力來消除中外文化差異所形成的障礙。

        一、旅游英語翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀分析

        對(duì)于旅游英語翻譯人才培養(yǎng)而言,需要其具備非常深厚的英語功底的同時(shí),還需要了解涉外旅游所需要掌握的基本技能。隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的不斷發(fā)展,不同國(guó)家之間的文化交流越來越多,特別是我國(guó)特有的旅游資源,吸引了眾多國(guó)外游客。在這樣的一種發(fā)展形勢(shì)下,旅游行業(yè)呈現(xiàn)出了多元文化的局面。此外,旅游行業(yè)的發(fā)展在多元需求及多元文化的促進(jìn)作用下,已經(jīng)逐步從單純觀光旅游向著綜合性旅游發(fā)展,其旅游項(xiàng)目包含了觀光、探險(xiǎn)、考察等多位一體的綜合性旅游活動(dòng)。從當(dāng)前的旅游活動(dòng)進(jìn)行分析,人們更多關(guān)注的是對(duì)風(fēng)土人情的體驗(yàn)式旅游活動(dòng)。在科學(xué)技術(shù)的快速發(fā)展下,所傳播的旅游信息體現(xiàn)出多元化的特征。因?yàn)槁糜慰驮吹卦谖覈?guó)各個(gè)地區(qū)分布,旅游者的文化層次與背景也體現(xiàn)出多元化的特點(diǎn)。在大眾化旅游主導(dǎo)地位的日益提升下,旅游英語從業(yè)工作人員日后必然會(huì)接觸到各行各業(yè)以及各個(gè)國(guó)家的旅游者,這樣跨文化交流自然越發(fā)增多。所以,加強(qiáng)旅游英語從業(yè)者和旅游專業(yè)學(xué)生的跨文化交流能力顯得尤為重要。分析我國(guó)當(dāng)前旅游英語專業(yè)學(xué)生跨文化交流能力普遍低下的原因在于如下幾方面:(1)首先,教育理念所存在的問題。當(dāng)前在教育教學(xué)過程中過度注重英語的工具性,而忽略了人自身的本性,在教學(xué)中并未有要提高學(xué)生跨文化交流能力強(qiáng)烈的意識(shí)。(2)教學(xué)模式中存在的問題。當(dāng)前的課堂模式過于傳統(tǒng),很難強(qiáng)化學(xué)生靈活利用自身英語能力來提高自身跨文化交際的能力。(3)文化陶冶的不足。學(xué)習(xí)旅游英語專業(yè)的學(xué)生,既需要培養(yǎng)他們的專業(yè)技能知識(shí),也需要培養(yǎng)他們綜合素養(yǎng),如人文素養(yǎng)、國(guó)際文化素養(yǎng)等等。(4)課程設(shè)置存在的問題。據(jù)有關(guān)調(diào)查研究表明,在我國(guó)各大高校旅游英語專業(yè)課程設(shè)置中并未有專門培養(yǎng)學(xué)生跨文化交流能力的課程。(5)缺少實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)。缺少涉外實(shí)踐活動(dòng),也是導(dǎo)致學(xué)生跨文化交流能力低的主要原因。

        二、我國(guó)學(xué)生跨文化交際能力普遍偏低的原因

        1.學(xué)生的原因。很多學(xué)生都存在這樣錯(cuò)誤的想法,那就是我學(xué)習(xí)知識(shí)只是為了考試與升學(xué)。因此,在文化知識(shí)學(xué)習(xí)中只是想要怎樣提高學(xué)習(xí)成績(jī),并沒有對(duì)所學(xué)習(xí)的語言深入研究,在平常學(xué)習(xí)過程中,并不重視學(xué)習(xí)英語語言文化,造成交際能力很低。

        2.教師的問題。很多學(xué)校的教師在理解中西方語言和文化中有誤區(qū),教師們都認(rèn)為語言知識(shí)比文化知識(shí)要重要很多。所以,很多在課堂授課中,教師并不重視培養(yǎng)學(xué)生的文化知識(shí),而是著重講解一些語言知識(shí),并不是很重視跨文化交流,這樣就導(dǎo)致學(xué)生沒有一個(gè)好的平臺(tái)能夠感受西方文化。

        3.中方文化與西方文化的差異。(1)詞匯的區(qū)別。從小學(xué)階段開始我們就接觸了詞匯,學(xué)習(xí)任何一門課程,都需要詞匯。學(xué)習(xí)過英語知識(shí)的學(xué)習(xí)都知道英語中很多詞匯與中文中的很多詞匯有區(qū)別,有的連意思都是完全不一樣的,可見文化差異確實(shí)很大。(2)交際習(xí)慣與行為方式存在的差異。一個(gè)人的言行與他所接受的教育背景有關(guān)。若是教育背景存在差異,則人們的行為表達(dá)方式自然有所不同。如中國(guó)人見到親戚朋友,第一句話就是:“你吃飯了嗎?”其實(shí)它的含義并不是問親戚朋友是否吃飯了沒有,它與英語中的“Hi”含義差不多。但英語中的Have you eaten yet才是問對(duì)方吃飯了沒有,因此,若是在英國(guó)人打招呼時(shí)說到“Have you had your lunch”,對(duì)方會(huì)認(rèn)為我們想要請(qǐng)他們吃飯,出現(xiàn)了誤解意思的現(xiàn)象。(3)價(jià)值觀與思維方式的不同。在地理環(huán)境與發(fā)展歷史的影響下,各個(gè)國(guó)家的價(jià)值觀和社會(huì)觀與我國(guó)的肯定有所不同。對(duì)于人們的日常交往價(jià)值觀有著很大的影響。在跨文化教育交流中,為了能夠更好地進(jìn)行交流,就需要了解各個(gè)國(guó)家的交流文化,之后做出正確的預(yù)測(cè)。如在我國(guó),集體主義是一種甘于奉獻(xiàn)的精神,是我國(guó)一直倡導(dǎo)的精神。在個(gè)人利益與集體主義出現(xiàn)沖突時(shí),要毫不猶豫地選擇集體主義。但在美國(guó),一切都以自身的利益為主這是美國(guó)人的價(jià)值取向??梢?,各國(guó)人民的價(jià)值取向有很大差異。

        三、培養(yǎng)跨文化交際人才背景下的旅游英語翻譯

        [1]陳晶輝.從文化語境觀分析旅游英語翻譯的問題[J].邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2011,(7).

        [2]于江龍.論旅游英語專業(yè)學(xué)生語言交際能力的培養(yǎng)[J].旅游縱覽:行業(yè)版,2011,(4).

        [3]張留占.高職旅游英語專業(yè)實(shí)踐教學(xué)模式探討[J].產(chǎn)業(yè)與科技論壇,2010,(6).

        [5]楊國(guó).旅游英語專業(yè)實(shí)訓(xùn)教學(xué)體系改革的探索[J].遼寧公安司法管理干部學(xué)院學(xué)報(bào),2012,(3).

        [6]曾嶸.新疆高職院校旅游英語專業(yè)教學(xué)的“本土化”初探[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào):自然科學(xué)版,2012,(2).統(tǒng)文化有更加深刻的理解。要實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn),需要翻譯者將中國(guó)傳統(tǒng)文化所具有的人、事、物以西方文化中相關(guān)元素進(jìn)行對(duì)應(yīng),讓其能夠更好地對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化有一個(gè)直觀的理解。比如在介紹浙江省天臺(tái)永寧村的濟(jì)公紀(jì)念館時(shí),要將濟(jì)公在窮苦人民心中的地位與西方文化中的某一個(gè)人物進(jìn)行對(duì)比??梢詫⑵涞摹皾?jì)公劫富濟(jì)貧,深受窮苦人民愛戴”翻譯成為:“JI Gong,Robin Hood in china robbed thse rich and helped the poor.”通過這個(gè)翻譯,將濟(jì)公比擬為西方人心目中的羅賓漢,讓國(guó)外旅客很容易就能夠了解到濟(jì)公在中國(guó)的地位以及人們對(duì)濟(jì)公的尊崇。對(duì)于一些其他類型的翻譯,同樣可以采用這種方式。比如在對(duì)孔子進(jìn)行翻譯時(shí),可以將其與西方人較為熟悉的亞里士多德進(jìn)行對(duì)比。再比如,可以將中國(guó)“梁山伯與祝英臺(tái)”的故事,與莎士比亞所創(chuàng)作的“羅密歐與朱麗”相提并論等等。通過這樣的一種文化移植的策略,讓國(guó)外游客能夠在心目中與其所熟知的西方文化形成聯(lián)結(jié),更容易讓其對(duì)中國(guó)文化有一個(gè)深入的了解。

        3.音譯與意譯翻譯策略的結(jié)合運(yùn)用。在進(jìn)行旅游英語翻譯過程中,通過音譯與音譯的形式進(jìn)行,可以提升跨文化交際的順暢性。例如在給國(guó)外游客介紹天安門以及八達(dá)嶺長(zhǎng)城時(shí),可以通過音譯的翻譯策略來進(jìn)行,將其翻譯為Tian’amen Square及BadailingGreatWall。通過這樣直接的音譯,可以讓國(guó)外旅客能夠直接對(duì)我國(guó)的地域文化信息有一個(gè)了解,增強(qiáng)了我國(guó)旅游景點(diǎn)對(duì)國(guó)外旅客的吸引力。此外,還可以采用“音譯+意譯”的翻譯策略,讓外國(guó)游客能夠在旅游中學(xué)習(xí)到中文的發(fā)音,也有利于他們對(duì)相應(yīng)景點(diǎn)的了解,深切地感受到中國(guó)特有的文化內(nèi)涵。例如,有的導(dǎo)游在翻譯海南“天涯海角”的景點(diǎn)時(shí),就直接以中文的發(fā)音來進(jìn)行翻譯:Tian YA Hai Jiao,然后加以注釋翻譯theend of the earth and the edge of the sea。這種翻譯策略被應(yīng)用于許多的著名景點(diǎn)中,可以調(diào)動(dòng)國(guó)外游客的情緒,讓其對(duì)翻譯的意義進(jìn)行生動(dòng)有趣的聯(lián)想。

        四、結(jié)語

        總而言之,在現(xiàn)代旅游業(yè)的快速發(fā)展下,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力刻不容緩、迫不及待。在旅游英語教育教學(xué)過程中,應(yīng)著重提高人們的跨文化交際水平和素質(zhì),在日常教學(xué)過程中應(yīng)該與學(xué)習(xí)文化知識(shí)有效融合,在學(xué)習(xí)中不斷提高跨文化交際意識(shí),唯有提高了跨文化交際能力,才能切實(shí)地推動(dòng)語言文化的學(xué)習(xí)。但結(jié)合實(shí)際情況來講,我國(guó)高校在培養(yǎng)跨文化交際人才中還存在很多問題,只有完善解決這些問題,從根本上提高我國(guó)旅游英語專業(yè)學(xué)生的對(duì)外交流能力,才能真正地提高我國(guó)國(guó)際交流能力。

        1.科學(xué)設(shè)置課程,注重實(shí)踐教學(xué)。在改革課程過程中,文化因素發(fā)揮著重要的作用,在設(shè)置課程中,文化的影響越發(fā)加深,文化研究已是改革課程與設(shè)置課程不能忽略的知識(shí)基礎(chǔ)。設(shè)置課程與培養(yǎng)結(jié)果是有密切關(guān)系的,唯有合理地設(shè)置教學(xué)課程,才能達(dá)到預(yù)期的專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo);并且,想要達(dá)到預(yù)期的專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo),就必須要合理地設(shè)置課程。旅游英語教學(xué)的主要目的就是要提高學(xué)生的交流溝通能力,充分發(fā)揮自身的英語能力與其他各個(gè)國(guó)家的人們進(jìn)行順利交流。但怎樣強(qiáng)化旅游英語教育教學(xué)質(zhì)量,提高學(xué)生綜合運(yùn)用英語知識(shí)的能力,并強(qiáng)化學(xué)生跨文化交際意識(shí),這是我國(guó)各大高校應(yīng)該重點(diǎn)考慮的問題。為了能夠完善解決這一問題,就需要我們對(duì)語言與文化二者的關(guān)系正確處理,并掌握學(xué)習(xí)旅游英語專業(yè)學(xué)生的實(shí)際需求,并結(jié)合學(xué)生的實(shí)際需求,針對(duì)性地設(shè)置課程內(nèi)容。培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,要求任課教師既需要著重講解教材,也需要在設(shè)置課程中融入實(shí)踐教學(xué),在使用情景式課堂教學(xué)方法后,將跨文化交際知識(shí)更好地傳遞給學(xué)生。所以,在設(shè)置課程中,旅游英語專業(yè)的教師要轉(zhuǎn)變自身教學(xué)理念和教學(xué)模式,結(jié)合學(xué)生實(shí)際學(xué)習(xí)能力,以此來提高學(xué)生的跨文化交流能力。旅游英語專業(yè)應(yīng)設(shè)置一些有關(guān)于跨文化交際課程,并以實(shí)踐教學(xué)為輔,通過采用課堂講解和實(shí)踐教學(xué)結(jié)合的方式,讓學(xué)生對(duì)各國(guó)文化有所感受和了解。

        2.翻譯過程中遵循跨文化移植原則。在進(jìn)行旅游英語翻譯過程中,要體現(xiàn)出更好的中國(guó)傳統(tǒng)文化氛圍,需要以跨文化移植的形式來加大對(duì)國(guó)外游客的興趣。讓其可以對(duì)我國(guó)傳

        [責(zé)任編輯 劉 瑤]

        H315.9

        A

        1673-291X(2017)10-0155-02

        2017-01-02

        咸陽師范學(xué)院“青藍(lán)人才”資助成果之一(XSYQL201603)

        李俠(1978-),女,陜西韓城人,副教授,碩士研究生,從事英語教學(xué)與翻譯研究。

        猜你喜歡
        跨文化旅游英語
        超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
        石黑一雄:跨文化的寫作
        旅游
        讀英語
        跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對(duì)
        旅游的最后一天
        酷酷英語林
        出國(guó)旅游的42個(gè)表達(dá)
        海外英語(2013年8期)2013-11-22 09:16:04
        論詞匯的跨文化碰撞與融合
        江淮論壇(2011年2期)2011-03-20 14:14:25
        久久亚洲欧美国产精品| 日本午夜一区二区视频| 亚洲精品在线97中文字幕| 免费a级毛片18禁网站| 久久综合九色综合欧美狠狠| 免费jjzz在线播放国产| 婷婷色在线视频中文字幕| 日本五十路人妻在线一区二区| 日本丰满熟妇videossex一| 婷婷四房色播| 亚洲一区二区情侣| 久久亚洲乱码中文字幕熟女 | 国产国产人免费人成免费视频| 久久久久亚洲精品天堂| 大屁股少妇一区二区无码| 日产国产精品亚洲高清| 丁香婷婷激情综合俺也去| 丰满女人又爽又紧又丰满| 亚洲国产综合专区在线电影| 日韩人妖干女同二区三区| 亚洲女同一区二区| 国产成人精品三级麻豆| 国产颜射视频在线播放| 中文字幕影片免费人妻少妇| 国产精品成人aaaaa网站| 在线视频制服丝袜中文字幕| 日本高清二区视频久二区| 亚洲av日韩av卡二| 亚洲av无码不卡久久| 久久99精品中文字幕在| 国产精品亚洲二区在线| 国产午夜精品av一区二区麻豆| 精品精品久久宅男的天堂| 幻女bbwxxxx在线视频| 一区二区韩国福利网站| 日韩在线视频专区九区| 熟妇人妻无码中文字幕老熟妇| 亚洲乱妇老熟女爽到高潮的片| 精品亚洲不卡一区二区| 日韩精品第一区二区三区| 极品美女aⅴ在线观看|