張友玲
摘 要:本文基于筆者多年從事大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的相關(guān)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),以大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)為研究對(duì)象,探討了基于功能語(yǔ)境的大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)策略,論文從語(yǔ)言環(huán)境、情景語(yǔ)境、交流語(yǔ)境、文化語(yǔ)境和互文語(yǔ)境五個(gè)方面探討了相關(guān)教學(xué)思路,全文是筆者長(zhǎng)期工作實(shí)踐基礎(chǔ)上的理論升華,相信對(duì)從事相關(guān)工作的同行有所裨益。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)境 教學(xué) 閱讀 功能
中圖分類(lèi)號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1674-098X(2017)10(a)-0215-02
語(yǔ)境指的是語(yǔ)言運(yùn)用的環(huán)境。韓禮德(Haliday)把語(yǔ)言看作一個(gè)社會(huì)符號(hào)系統(tǒng),在語(yǔ)言的社會(huì)交際中,作為一個(gè)符號(hào)系統(tǒng),語(yǔ)言的基本單位是語(yǔ)篇。語(yǔ)篇是一個(gè)純理功能框架,是概念功能、人際功能和謀篇功能的復(fù)合體。因此,作為符號(hào)系統(tǒng)的語(yǔ)言的語(yǔ)境是文化語(yǔ)境,而語(yǔ)篇的語(yǔ)境是情景語(yǔ)境。語(yǔ)言是在語(yǔ)境中產(chǎn)生,也是在語(yǔ)境中運(yùn)用的。因此,外語(yǔ)教學(xué)必須把語(yǔ)境納人其整個(gè)教學(xué)過(guò)程中。隨著系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論的發(fā)展,語(yǔ)境理論得到了進(jìn)一步發(fā)展和完善,在外語(yǔ)教學(xué)中,教師在關(guān)注語(yǔ)言形式特征的同時(shí),還應(yīng)認(rèn)識(shí)語(yǔ)境及其次范疇,從而把語(yǔ)境因素與語(yǔ)言特征系統(tǒng)地結(jié)合起來(lái)。
根據(jù)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論,語(yǔ)境可以分為文化語(yǔ)境和情景語(yǔ)境兩大類(lèi)。文化語(yǔ)境是整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)的語(yǔ)境,決定整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)中的意義系統(tǒng)。情景語(yǔ)境是具體語(yǔ)言運(yùn)用的語(yǔ)境,是文化語(yǔ)境的具體體現(xiàn)。情景語(yǔ)境、文化語(yǔ)境以及語(yǔ)篇因素等共同組成一個(gè)從語(yǔ)篇到語(yǔ)境的循環(huán)圈,包括作為多功能結(jié)構(gòu)的語(yǔ)篇、篇內(nèi)語(yǔ)境、互文語(yǔ)境(Halliday&Hasan)。在系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)境理論的基礎(chǔ)之上,克萊姆士(Kramsch)進(jìn)一步闡釋了語(yǔ)言語(yǔ)境、情景語(yǔ)境、交流語(yǔ)境、文化語(yǔ)境和互文語(yǔ)境等五種語(yǔ)境。本文主要以克萊姆士的語(yǔ)境分類(lèi)方法為基礎(chǔ),探析語(yǔ)境理論對(duì)于英語(yǔ)閱讀教學(xué)的指導(dǎo)作用,探索英語(yǔ)閱讀教學(xué)的新模式。
1 語(yǔ)言語(yǔ)境與閱讀
語(yǔ)言語(yǔ)境指圍繞一個(gè)語(yǔ)篇的詞、語(yǔ)段、句子等語(yǔ)言環(huán)境,亦即語(yǔ)篇或話語(yǔ)中的話題的上下文或上下句,包含語(yǔ)音、語(yǔ)義、語(yǔ)法和文體等要素。我們以閱讀過(guò)程中對(duì)詞匯歧義和句法歧義的消除為例,說(shuō)明語(yǔ)言語(yǔ)境在英語(yǔ)語(yǔ)篇解讀中的作用。
例如:He went to the bank.
詞匯歧義主要由一詞多義等因素造成。“bank”的常見(jiàn)含義是“銀行”與“河岸”。如果沒(méi)有上下文,我們就無(wú)法確定“他”(He)到底去了哪里。如果下文接“and opened an account there”,可以確定“他”去了銀行;如果下文接“and took a walk there”,則可以斷定“他”去了河岸。句法歧義主要由形態(tài)或結(jié)構(gòu)的含混而引發(fā)。
例如:They are flying planes.
由于“flying”既能夠用作非謂語(yǔ)動(dòng)詞修飾名詞“planes”,也能夠用作謂語(yǔ)動(dòng)詞與“助動(dòng)詞be”構(gòu)成現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),因此,該句既可理解為“他們正在駕駛飛機(jī)”,也可理解為“它們是正在飛行的飛機(jī)”。但上文若是“What are they?”或是“what are the pilot doing?”句子的意思就一目了然了。英語(yǔ)中有大量的多義詞,形態(tài)和結(jié)構(gòu)的含混現(xiàn)象也較為普遍,在語(yǔ)篇閱讀過(guò)程中,語(yǔ)言語(yǔ)境起到了消除歧義現(xiàn)象的作用。
2 情景語(yǔ)境與閱讀
語(yǔ)篇是人們進(jìn)行社會(huì)交際的產(chǎn)物,而交際是在一定的情景中進(jìn)行的,我們?cè)诜治龊烷喿x語(yǔ)篇時(shí)必須考慮交際內(nèi)容(語(yǔ)場(chǎng))、交際活動(dòng)的參與者(語(yǔ)旨)以及交際渠道(語(yǔ)式)等因素。這些因素共同作用形成一個(gè)情景構(gòu)型,稱(chēng)作情景語(yǔ)境(Haliday)。在閱讀過(guò)程中,分析語(yǔ)場(chǎng)、語(yǔ)旨和語(yǔ)式三個(gè)情景語(yǔ)境變量在語(yǔ)篇構(gòu)建中所起作用,有助于讀者解碼語(yǔ)篇的深層意義。下面以加拿大作家Hailey的小說(shuō)(大飯店》(Hotel)中的“敲詐”(Blackmail)章節(jié)中公爵夫人(theDuchessofCroydon)和旅館保安隊(duì)長(zhǎng)Ogivile的對(duì)話摘選為例,說(shuō)明語(yǔ)篇閱讀過(guò)程中情景語(yǔ)境對(duì)于深層意義解碼的重要性。
例如:Duchess:“We will not pay you”
Oglvile:“Listen,lady……”
Duchess:“I will not listen. You will listen to me.”
Duchess:“We will not pay you ten thousand dollars. But we will pay you twenty thousand dollars.”
Duchess:“You will drive our car north.”
公爵夫婦駕車(chē)夜行軋死一個(gè)孩子和孩子的母親,保安隊(duì)長(zhǎng)抓住把柄后前往公爵下榻處對(duì)公爵夫婦進(jìn)行敲詐。該語(yǔ)篇的情景變量。
語(yǔ)場(chǎng):訛詐事故逃逸事件,就肇事車(chē)開(kāi)到北方地區(qū)討價(jià)還價(jià)。
語(yǔ)旨:公爵夫人和旅館保安隊(duì)長(zhǎng)。前者是貴族,社會(huì)地位顯赫,而后者社會(huì)地位較低,二者所處社會(huì)階層差距大。
語(yǔ)式:公爵夫人與旅館保安隊(duì)長(zhǎng)間的對(duì)話,屬非正式口語(yǔ)體。
通過(guò)對(duì)語(yǔ)篇中情景語(yǔ)境變量的分析,顯示出在與旅館保安隊(duì)長(zhǎng)言語(yǔ)交鋒的過(guò)程中,公爵夫人的決斷和氣勢(shì)所占的主導(dǎo)地位。旅館保安隊(duì)長(zhǎng)本想敲詐一萬(wàn)美金,可出乎他意料的是公爵夫人說(shuō)要給他兩萬(wàn)美元,但要他把肇事車(chē)開(kāi)到北方(以逃脫警察的追逐)。公爵夫人居高臨下的命令語(yǔ)氣,使保安隊(duì)長(zhǎng)逐漸陷于被動(dòng)地位?!癐/We will(not)”和“You will”的使用符合公爵夫人一貫的高傲氣質(zhì),符合她所屬貴族階層待人的態(tài)度。通過(guò)對(duì)語(yǔ)篇情景語(yǔ)境的分析,讀者在理解語(yǔ)篇表層意義的同時(shí),可以更加深刻地體會(huì)作者對(duì)人物的刻畫(huà)藝術(shù),感受公爵夫人的精明高傲和逼人氣勢(shì)。
3 交流語(yǔ)境與閱讀
交流語(yǔ)境是情景語(yǔ)境的重要組成部分,重點(diǎn)指講話者/作者與聽(tīng)話者/讀者之間的交流。講話者/作者可以代表自己講話,也可以代表別人。一個(gè)人的講話可以表現(xiàn)多個(gè)人的聲音,或是多人聲音的混合,因此,語(yǔ)篇呈現(xiàn)多聲性,并突顯于文學(xué)語(yǔ)篇和新聞?wù)Z篇中。在英語(yǔ)閱讀教學(xué)中要注意語(yǔ)篇的多聲性,教授和訓(xùn)練學(xué)生解讀多聲性的方法和步驟。例如:王教授應(yīng)朋友之邀外出就餐。餐館里有這樣一段對(duì)話:endprint
A:Anything else, gentlemen?
B:How about some dessert, Wang?
C:Not me. Im stuffed.
我們比較容易地發(fā)現(xiàn)對(duì)話中明顯是三個(gè)人(服務(wù)員、朋友、王教授)的聲音,但是,應(yīng)該引起我們注意的第一句話是服務(wù)員代表飯店所說(shuō),不一定是他本人愿意說(shuō)的話;后面兩句是兩人以顧客身份說(shuō)的話,而非作為教授或其他身份所說(shuō)。王振華(2003)在《介入:語(yǔ)言互動(dòng)中的一種評(píng)價(jià)視角》一文中,指出介入(engagement)系統(tǒng)包括三“聲”。第一聲指言語(yǔ)者在特定語(yǔ)境中投射言語(yǔ)者自身的思想或觀點(diǎn)。第二聲指言語(yǔ)者在特定語(yǔ)境中假借第二人稱(chēng)或第三人稱(chēng)的思想或觀點(diǎn)。第三聲指言語(yǔ)者在特定語(yǔ)境中假借所在社團(tuán)共享的思想或觀點(diǎn)。因此,在閱讀中考慮交流語(yǔ)境因素,對(duì)于充分理解語(yǔ)篇所蘊(yùn)含的多維意義(multi-dimensional meaning)幫助甚大。
4 文化語(yǔ)境與閱讀
文化語(yǔ)境指語(yǔ)言賴(lài)以存在的社會(huì)文化形態(tài)。黃國(guó)文認(rèn)為:“語(yǔ)言是一種社會(huì)現(xiàn)象,是社會(huì)活動(dòng)的反映。每個(gè)言語(yǔ)社團(tuán)都有自己的歷史、文化、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)規(guī)約、思維方式、道德觀念、價(jià)值觀念;這種反映特定語(yǔ)言社團(tuán)特點(diǎn)的方式和因素構(gòu)成了語(yǔ)篇分析者所說(shuō)的文化語(yǔ)境”。(黃國(guó)文)由于任何語(yǔ)言都是在特定的文化語(yǔ)境中產(chǎn)生和工作的,因此,文化語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)篇意義的理解有著至關(guān)重要的闡釋作用。表面語(yǔ)句不連貫或不是很連貫的語(yǔ)篇,聽(tīng)話者若能選擇正確文化語(yǔ)境進(jìn)行推理,可以推導(dǎo)出語(yǔ)言的意義,并能填補(bǔ)話語(yǔ)空缺信息,建立語(yǔ)篇連貫性,從而達(dá)到成功交際。例如:丘吉爾在二戰(zhàn)初期曾說(shuō)過(guò)一句名言:
Some chicken,some neck!
此句產(chǎn)生的時(shí)代背景是當(dāng)時(shí)希特勒不可一世,公然叫囂“In three weeks, England will have her neck wrung like a chicken”。丘吉爾義憤填膺,針?shù)h相對(duì)地作出響亮的回答:“Some chicken,some neck!”(難對(duì)付的小雞,難對(duì)付的脖子?。┮怨奈杳裥摹?梢?jiàn),不了解或脫離了文化語(yǔ)境,讀者就無(wú)法準(zhǔn)確理解語(yǔ)篇的真正含義。
5 互文語(yǔ)境與閱讀
互文語(yǔ)境是本語(yǔ)篇與前面已經(jīng)出現(xiàn)過(guò)的語(yǔ)篇、以后將要發(fā)生的語(yǔ)篇以及同時(shí)正在進(jìn)行的其它相關(guān)語(yǔ)篇等形成的語(yǔ)境?;ノ恼Z(yǔ)境在英語(yǔ)閱讀中所起的連接作用特別重要。韓禮德說(shuō):“每一課都是建立在以前學(xué)過(guò)的課之上的,所探討的話題,所一致同意和定義的概念——在更深的層次上,整個(gè)學(xué)校的學(xué)習(xí)精力都是由包含在我們的文化中機(jī)構(gòu)化了的教育理論和實(shí)踐、滲透于各個(gè)方面的互文性而相互聯(lián)系起來(lái)?!币虼耍覀?cè)诮虒W(xué)中應(yīng)該注意分清本語(yǔ)篇內(nèi)部于其它語(yǔ)篇相互聯(lián)系的部分,如引用部分等,重要的是把這些從其他語(yǔ)篇中“拿來(lái)”的語(yǔ)篇部分“還原”,深刻理解它們?cè)谠Z(yǔ)篇中的地位、意義,有利于更加深刻地理解本語(yǔ)篇。
參考文獻(xiàn)
[1] 張勇.從語(yǔ)用學(xué)維度審視英語(yǔ)交際能力的培養(yǎng)[J].阿壩師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2013(1):70-73.
[2] 束慧娟.系統(tǒng)功能語(yǔ)法對(duì)翻譯《紅房子》的啟示[J].安徽大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2003,27(5):110-115.endprint