岳賀云
駐馬店方言與洛陽(yáng)方言詞匯比較
岳賀云
本文通過(guò)駐馬店方言與洛陽(yáng)方言的詞匯比較,歸納出它們的共性,并分析駐馬店方言與洛陽(yáng)方言詞匯的差異。
駐馬店和洛陽(yáng)分別位于河南省的東南部和西部,兩地間隔較遠(yuǎn)。
1.駐馬店的區(qū)域位置
駐馬店市位于河南省南部。東面與安徽省相連,方言也受之影響,西面與南陽(yáng)接近,南面與信陽(yáng)相近,受“靠山蠻”信陽(yáng)方言影響,背面與周口、漯河、平頂山交接。
駐馬店方言屬于中原官話的漯項(xiàng)片。據(jù)李榮的《官話方言的分區(qū)》(1985年)駐馬店方言屬于豫東方言。
2.洛陽(yáng)區(qū)域位置
洛陽(yáng)位于河南省西部。東與鄭州相連,西與三門峽相接,南與南陽(yáng)相接,北與陜西、山西相接。
洛陽(yáng)方言屬于中原官話的洛嵩片,據(jù)李榮的《漢語(yǔ)方言的分區(qū)》(1989年)。
雖然洛陽(yáng)方言與駐馬店方言有很大一致性,但是還是存在一些差異,通過(guò)對(duì)這些差異的研究,我們可以更深入地了解這兩個(gè)地區(qū)的方言。經(jīng)統(tǒng)計(jì),在1002個(gè)詞條里,洛陽(yáng)方言與駐馬店方言不一樣的詞共有220個(gè),占總數(shù)的22%。差異主要表現(xiàn)在詞形差異和詞義差異。詞形差異分為構(gòu)詞語(yǔ)素和附加成分。詞義差異分為詞匯意義差異、褒貶色彩差異和造詞差異。
(一)詞形差異1.構(gòu)詞語(yǔ)素不同
構(gòu)詞語(yǔ)素不同的詞語(yǔ)是指同一件事,洛陽(yáng)方言與駐馬店方言用不同的語(yǔ)素構(gòu)詞。這種不同又包括構(gòu)詞語(yǔ)素完全不同、構(gòu)詞語(yǔ)素部分不同、附加成分不同的等幾種情況。
(1)洛陽(yáng)方言和駐馬店方言構(gòu)詞語(yǔ)素完全不同的詞語(yǔ)。構(gòu)詞語(yǔ)素完全不同是指洛陽(yáng)方言和駐馬店方言雖然表達(dá)的意思一樣,但是用的是完全不一樣的詞,它們有不同的特點(diǎn)。
經(jīng)過(guò)調(diào)查,洛陽(yáng)方言與駐馬店方言詞匯完全不同占方言詞匯總數(shù)的5%,這部分詞匯比較少。
“土匪”在洛陽(yáng)方言中是“刀客”,是由于一般土匪打家劫舍都是帶刀的,“客”就是人家的意思;在駐馬店方言中“土匪”是由于“土”就是當(dāng)?shù)氐囊馑?,“匪”就是壞人的意思?/p>
“男孩兒”在洛陽(yáng)方言中是“娃的”,是由于與山西交接,受山西方言影響;在駐馬店方言中是“小伙子”,是對(duì)青年男子的一種稱謂。
“傍晚”在洛陽(yáng)方言中是“黑些兒”,是根據(jù)顏色來(lái)描述的;在駐馬店方言中是“喝湯時(shí)候”,是根據(jù)吃飯時(shí)間來(lái)描述的。
“頭屑”在洛陽(yáng)方言中是“雪皮”,是因?yàn)轭^屑像雪皮一樣是白色的,塊狀相似;在駐馬店方言中是 “頭屑”,是由于頭上的屑末,比較小。
“餓了”在洛陽(yáng)方言中說(shuō)是“饑了”,是受到古漢語(yǔ)的影響,保留了古語(yǔ)詞;在駐馬店方言中是“餓了”,是因?yàn)楝F(xiàn)代漢語(yǔ)已經(jīng)沒有在區(qū)分兩者的區(qū)別了。
(2)構(gòu)詞語(yǔ)素部分不同的詞語(yǔ)。構(gòu)詞語(yǔ)素部分不同的詞語(yǔ)是指表達(dá)同一件事用的詞有的語(yǔ)素一樣,有的語(yǔ)素不一樣。這類詞語(yǔ)比較多。
經(jīng)調(diào)查,駐馬店方言與洛陽(yáng)方言部分構(gòu)詞語(yǔ)素不同的占方言詞匯總數(shù)12%,在我們?nèi)粘I钪杏玫谋容^多。部分不同的詞差別很小,都是細(xì)微的差別,如:起風(fēng)和刮風(fēng)的差別就不是很明顯。
“暖水瓶”在洛陽(yáng)方言中是由于它里面的水是開水,熱的,所以才叫“暖水瓶”;在駐馬店方言中是“茶瓶”,是由于它主要用來(lái)裝茶的。
“漿糊”在洛陽(yáng)方言中是“糨子”,是由于它像糨一樣;在駐馬店方言中是“漿糊”,是由于它粘稠,糊狀的。
(二)詞義差異
1.詞匯意義的差異
詞匯意義的差異主要表現(xiàn)為義項(xiàng)的多少不同,也就是詞義的多少不同。
“甜”一般指甜味,糖之類的。但是在洛陽(yáng)方言中多了一個(gè)義項(xiàng),還可以指“淡、不咸”,鹽少,如:飯有的甜,再加點(diǎn)鹽。
“立”一般指一件事物在直著放,很直,但是在駐馬店方言中還有“豎起來(lái)”的意思。如:把棍子立起來(lái)(豎起來(lái))。
“喝湯”一般指喝粥,洛陽(yáng)城內(nèi)吃晚飯,晚飯不管吃什么,都叫喝湯;農(nóng)村吃晚飯叫吃面條兒。
“惡心”一般是有嘔吐的感覺,在洛陽(yáng)方言中還有“使人厭惡”,如:他辦這事太不排場(chǎng)兒,太惡心人,“奚落”的意思,如:你惡心他,叫他有臉出不了門兒。
2.褒貶色彩的差異
一些詞在其他的方言中是褒義,可能在別的方言中是貶義。如:
“能”意思是有能力做某事,多含有褒義,而在洛陽(yáng)方言中往往表示處事圓滑。如:就你能,到時(shí)候有你受的罪。
“燒”本是動(dòng)詞,是火燃燒的意思,但是在洛陽(yáng)方言中有貶義,如燒包,你這人就愛燒包。
“大樣(高傲)”在普通話里是褒義詞,在駐馬店方言里是有點(diǎn)自大,看不起人。如:你別大樣,來(lái)日別人肯定能趕上你。
“拾掇”本來(lái)是收拾、整理衣服,在駐馬店方言中用在人身上,在生氣時(shí),或者受到對(duì)方欺負(fù),想要報(bào)仇,說(shuō)“拾掇”。
作者單位:河南師范大學(xué)文學(xué)院 453007
岳賀云(1991.3—),女,漢族,河南駐馬店人,河南師范大學(xué)文學(xué)院研究生,研究方向:語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。