亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        外語(yǔ)片名的漢譯研究

        2017-11-25 00:55:47
        長(zhǎng)江叢刊 2017年17期
        關(guān)鍵詞:外語(yǔ)片連續(xù)劇命名

        崔 巍

        外語(yǔ)片名的漢譯研究

        崔 巍

        本文從影視作品、電影片名的命名方法、特點(diǎn)和功能入手,分析了中英文片名所體現(xiàn)的文化差異,分析了翻譯的方法策略。對(duì)于目前日益劇增的外語(yǔ)影視作品在國(guó)內(nèi)傳播,片名翻譯顯得尤為重要,只有采取合理的翻譯策略,才能使?jié)h譯的片名更好的發(fā)揮作用,從而更好地被國(guó)內(nèi)觀眾所接受。

        外語(yǔ) 片名翻譯 翻譯原則

        近年來(lái),外語(yǔ)片名的翻譯越來(lái)越受到重視。然而,由于影視作品的翻譯是一個(gè)系統(tǒng)而漫長(zhǎng)的過(guò)程,而片名的翻譯一直沒(méi)有受到足夠的重視。影視作品的片名也是影視作品最重要的標(biāo)識(shí),是吸引觀眾的第一要素。在眾多的影視作品的宣傳海報(bào)中,片名一直占據(jù)著最核心的位置。好的影視作品的片名不僅可以迅速的捕獲觀眾的好奇和熱情,也可以準(zhǔn)確的傳遞出整部影視作品的重要情節(jié),調(diào)動(dòng)觀眾觀看的欲望。傳神的劇名翻譯和引人入勝情節(jié)的完美結(jié)合可以使該劇迅速的走紅。因此,影視作品片名翻譯的好壞對(duì)該作品的傳播、流行起到了至關(guān)重要的作用。

        然而,盡管外語(yǔ)片名的翻譯方式各有不同,但是依然缺乏系統(tǒng)理論的指導(dǎo)。因此,在這個(gè)領(lǐng)域還存在很多的問(wèn)題,缺少實(shí)踐,比較混亂。

        一、外語(yǔ)片名的命名方式

        在翻譯一個(gè)電視連續(xù)劇片名之前,首先我們應(yīng)該了解美國(guó)電視連續(xù)劇是怎樣被命名的。美國(guó)電視連續(xù)劇片名的命名形式可分為五個(gè)方面,可以使用人物的名字、使用故事發(fā)生的地點(diǎn)、通過(guò)故事的主題命名、通過(guò)故事的情節(jié)命名,還可以引用小說(shuō)的名字。

        美國(guó)電視連續(xù)劇第一個(gè)命名的方法是使用人物的名字。許多電視連續(xù)劇都是根據(jù)影視作品里主要人物命名的,如男主角或女主角的名字,或者是他們的地位。

        美國(guó)電視系列片名第二種命名方法被用于各種地方,在故事發(fā)生的地方。比如一座城市,一艘船。

        美國(guó)電視系列片名第三種命名方法是在美國(guó)非常受歡迎的主題命名法,正如我們所知道的,影視作品必須有它的主題,一些影視作品命名是通過(guò)將影視作品的主題思想提供給觀眾來(lái)達(dá)成的。

        二、外語(yǔ)片名的特點(diǎn)

        從語(yǔ)言來(lái)看,外語(yǔ)片的標(biāo)題簡(jiǎn)明扼要。他們非常簡(jiǎn)單卻發(fā)人深省。大多數(shù)的影視作品標(biāo)題不超過(guò)4個(gè)字,編劇的目的就是保持音節(jié)的對(duì)稱性,并且避免長(zhǎng)難句的記憶。

        另外,修辭方法包括:隱喻、比韻、重復(fù)、對(duì)比、矛盾和反諷等,已經(jīng)被用于外語(yǔ)片片頭,例如《廣告狂人》采用比喻的手法和《美女與野獸》采用的自相矛盾的方法。在標(biāo)題修辭方法的使用旨在實(shí)現(xiàn)音律美,實(shí)現(xiàn)生動(dòng)的圖像描寫美,以便滿足觀眾審美。

        三、翻譯原則

        原則是人的行為準(zhǔn)則,有意或無(wú)意,人們?cè)诎严敕ǜ吨T行動(dòng)之前,遵循一定的規(guī)則。第一原則讓譯者采取適當(dāng)?shù)姆g策略的過(guò)程。

        語(yǔ)言的感召功能的核心是讀者,觀眾。術(shù)語(yǔ)“呼”是用來(lái)“呼吁的意義上的”觀眾采取行動(dòng),思考或感覺,其實(shí)譯者希望的方式來(lái)“應(yīng)對(duì)”。在對(duì)外語(yǔ)片名翻譯的情況下,他們的目的是激發(fā)觀眾的電視連續(xù)劇的興趣,他們的核心是吸引觀眾的注意力。為了達(dá)到預(yù)期的效果,外語(yǔ)片片名的翻譯,譯者需要注意的一些原則。在下面,一些基本原則的將被分析。

        (一)不變因素原則

        當(dāng)然相同的因素是指兩個(gè)相同的版本有相同的的文化形象,并提供相同的信息,美感和等功能。例如,lost是基于戲劇系列發(fā)展的主要特性,基本上在科幻小說(shuō)里、超自然現(xiàn)象里、悉尼和洛杉磯之間商務(wù)客機(jī)空難的幸存者里、都有涉及。我們對(duì)標(biāo)題有兩方面的理解:人迷失在歸途中、人們迷失在復(fù)雜的人際關(guān)系里。這里的lost就翻譯成“迷失”, 是恐慌和茫然的現(xiàn)實(shí)意義。下面會(huì)有更多的例子被列出來(lái)說(shuō)明。

        從以上的分析顯示,一個(gè)成功的電視連續(xù)劇的標(biāo)題應(yīng)該將與影視作品類型相關(guān)的資源文化元素,信息,易于接受的主題,背景植入到官方語(yǔ)言,此舉有助于吸引觀眾。首先,文化內(nèi)涵應(yīng)該可以更好的傳遞給中國(guó)觀眾。其次,當(dāng)翻譯連續(xù)劇的標(biāo)題時(shí),通過(guò)向觀眾提供與影視作品有關(guān)的場(chǎng)景,譯者會(huì)更有靈感。

        (二)可變因素原則

        現(xiàn)在美國(guó)電視連續(xù)劇的名字變化的原因是不同的,例如有些因?yàn)椴煌奈幕徝廊の逗蜕虡I(yè)影響?;诎l(fā)音的歧視,模型,兩種語(yǔ)言的文化,翻譯者需要采用不同的策略,例如,音譯與意譯相結(jié)合,直譯與意譯相結(jié)合、適應(yīng)。雜草說(shuō)的是有兩個(gè)男孩的寡婦在她的丈夫因突發(fā)的心臟病去世后 開始賣大麻來(lái)維持生計(jì),基于上述原因,她和她的家庭被日益卷入了一場(chǎng)非法行動(dòng)?!皐eed”的中文釋義是“雜草”。以“雜草”做為影視作品的標(biāo)題中國(guó)觀眾不僅會(huì)拒絕看內(nèi)容,也會(huì)失去對(duì)影視作品的興趣,因此她被翻譯成《單身毒媽》。

        總之,翻譯家應(yīng)該做一些調(diào)整來(lái)實(shí)現(xiàn)電視連續(xù)劇的目的和提供審美享受給觀眾,除此之外,翻譯連續(xù)劇需要激發(fā)觀眾去了解電視連續(xù)劇,這些方面的原則有:首先,文化差異應(yīng)被視為防止文化的誤解,而翻譯標(biāo)題中包含的文化差異和文化也應(yīng)適用于符合中國(guó)人的習(xí)慣和口味功能的電視系列標(biāo)題。其次,在綜合電視連視劇的主題中的文字文章標(biāo)題可能會(huì)誤導(dǎo)觀眾,并且這是毫無(wú)意義的,應(yīng)該使用改編建議總結(jié)電視連續(xù)劇的主題。再次,為了有更好的審美享受,翻譯者們會(huì)充分利用漢語(yǔ)語(yǔ)音特征,漢語(yǔ)四字短語(yǔ)(成語(yǔ))和選擇特定詞以及影視作品名翻譯的正確意義。

        [1]李輝.中國(guó)電影片名的英譯[J].江西金融職工大學(xué)學(xué)報(bào),2006(19):187.

        [2]李群.片名翻譯對(duì)“忠實(shí)”的顛覆[J].北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)報(bào),2002(5):41~45.

        (作者單位:黑龍江大學(xué)應(yīng)用外語(yǔ)學(xué)院)

        猜你喜歡
        外語(yǔ)片連續(xù)劇命名
        命名——助力有機(jī)化學(xué)的學(xué)習(xí)
        一念一生(電視連續(xù)劇《慶余年》主題曲)
        青年歌聲(2020年2期)2020-02-27 05:28:56
        奧斯卡外語(yǔ)片將改“國(guó)際片”
        柿 子 紅 滿 天(電視連續(xù)劇《歲歲年年柿柿紅》片尾曲)
        青年歌聲(2019年1期)2019-01-24 07:53:04
        歲歲年年一首歌(電視連續(xù)劇《歲歲年年柿柿紅》主題曲)
        青年歌聲(2019年1期)2019-01-24 07:53:02
        有一種男人以“暖”命名
        東方女性(2018年3期)2018-04-16 15:30:02
        為一條河命名——在白河源
        金球獎(jiǎng)曝外語(yǔ)片初選名單 中國(guó)五片入圍
        電影畫刊(2013年11期)2014-01-07 05:27:24
        Goodbye, Father of the Mole
        欧美自拍视频在线| aaa日本高清在线播放免费观看| 国产精品无码久久综合网| 国产毛片av最新视频| 凹凸在线无码免费视频| 亚洲永久无码7777kkk| av深夜福利在线| 国产风骚主播视频一区二区| 制服丝袜一区二区三区 | 亚洲乱码日产精品bd| 国产高清在线精品一区αpp| 国产成人精品一区二三区在线观看| av区无码字幕中文色| 久久综合九色综合网站| 日韩啪啪精品一区二区亚洲av| 亚洲国产一区二区,毛片| 免费a级毛片在线播放不收费| 午夜福利理论片高清在线观看| 久久伊人影院| 久久精品国产亚洲av成人无人区| 亚洲黄色天堂网站在线观看禁18| 中文字幕精品一区二区2021年| 九色91精品国产网站| 少妇高潮精品正在线播放| 少妇被又大又粗又爽毛片| www国产精品内射熟女| 亚洲AV无码日韩综合欧亚| 亚洲一区亚洲二区视频在线| 日韩精品内射视频免费观看| 欧美精品在线一区| 天堂av一区二区麻豆| 国产一区二区三区在线男友| 亚洲国产天堂久久综合| 国产农村妇女毛片精品久久久| 一级黄色一区二区三区视频| 欧美老妇牲交videos| 亚洲 欧美精品suv| 国产精品亚洲专区无码不卡 | 日韩精品一区二区三区影音视频 | 亚洲国产另类精品| 91久久福利国产成人精品|