◎張夢(mèng)奇
哈薩克語(yǔ)時(shí)間詞語(yǔ)及其漢譯研究
◎張夢(mèng)奇
時(shí)間是萬(wàn)物存在的一種體現(xiàn),時(shí)間的存在在語(yǔ)言中有相應(yīng)的表示。歷史上的哈薩克族是居住在草原的游牧民族,他們以宗教信仰、生產(chǎn)生活、自然環(huán)境等經(jīng)驗(yàn)為憑借,創(chuàng)造了許多表示時(shí)間的詞語(yǔ)。通過(guò)對(duì)哈薩克語(yǔ)中的時(shí)間詞語(yǔ)及其漢譯進(jìn)行分類(lèi)研究,可以系統(tǒng)地了解哈薩克民族記錄、表達(dá)時(shí)間的方法,同時(shí),也可以促進(jìn)社會(huì)和文化的交流。
時(shí)間記錄著事物的存在與變化,它是抽象的,我們看不見(jiàn)也摸不著。在語(yǔ)言中運(yùn)用一些時(shí)間詞語(yǔ)將時(shí)間具體化,能使我們真實(shí)感受到時(shí)間的存在。不同歷史進(jìn)程中的各民族在時(shí)間表示上,精確度、計(jì)量單位、計(jì)量工具與憑借物也各不相同。通常,一個(gè)民族憑借生活環(huán)境中各種事物現(xiàn)象來(lái)表示時(shí)間,這也表達(dá)了對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的認(rèn)識(shí)。
哈薩克族是居住在草原的游牧民族,憑借宗教信仰、自然環(huán)境、牧業(yè)生產(chǎn)、生活習(xí)俗等創(chuàng)造了許多表示時(shí)間的詞語(yǔ)。這些詞語(yǔ)在長(zhǎng)期使用過(guò)程中固定和形成了它們的詞匯意義和語(yǔ)法意義。從哈薩克族自古以來(lái)所運(yùn)用的表示時(shí)間的詞和詞組可以看到他們的經(jīng)濟(jì)狀況、精神文明以及物質(zhì)生活等。
時(shí)間詞語(yǔ)即表示時(shí)間的詞語(yǔ)。哈薩克語(yǔ)中的時(shí)間詞語(yǔ)有很多,為了系統(tǒng)地了解和掌握這些詞匯的用法,就要對(duì)其進(jìn)行分類(lèi)。根據(jù)不同的劃分標(biāo)準(zhǔn),這些詞匯會(huì)有不同的分類(lèi)。在這里,按照詞的語(yǔ)法特征,哈薩克語(yǔ)時(shí)間詞語(yǔ)及其漢譯可以分為以下幾類(lèi):
(一)時(shí)間名詞
時(shí)間名詞是表示時(shí)間的名詞,表示事情發(fā)生的時(shí)間,是名詞中比較特殊的一類(lèi)。如:
qaz?r(現(xiàn)在)、tysten bur?n/tysten kejin(上午/下午)、kyndiz/tyndiz(白天/晚上)、ke?e/byɡin/erte?(昨天/今天/明天)、sejsenbi/d?uma(星期二/星期五)、k?ktem/d?az/kyz/q?s(春天/夏天/秋天/冬天)、b?lt?r/b?y?l/keler d??l(去年/今年/明年)
(二)時(shí)間副詞
時(shí)間副詞是表達(dá)動(dòng)作行為的進(jìn)行或事情發(fā)生中的時(shí)間特征的副詞。如:
kejin(以后)、?lɡinde(剛才)、d?aq?nda(最近)、bastapta(開(kāi)始)、d?aj??l?qta(平時(shí))、kyni boy?(整天)、tynimen(連夜)
(三)時(shí)間助詞
時(shí)間助詞是表達(dá)時(shí)間語(yǔ)法意義的助詞。edi是現(xiàn)代哈薩克語(yǔ)時(shí)間助詞的唯一成員。它用于句末,賦予句子(或分句)謂語(yǔ)以過(guò)去時(shí)意義。如:
sol kyni,ol kelɡen edi.(那天,他來(lái)過(guò)。)
sol waq?tta ol ?li d?as edi.(那時(shí)他還年輕。)
biz kjnoxana?a kirɡenimizde,kjno bastal?p ketken edi.(我們進(jìn)電影院時(shí),電影已經(jīng)開(kāi)始了。)
(四)表示時(shí)間的數(shù)詞
哈薩克語(yǔ)中,年、月、日、周、鐘點(diǎn)等時(shí)間可以通過(guò)數(shù)詞與d??l、aj、kyn、sa?at等詞結(jié)合使用來(lái)表示。如:
2014-d??l? 7-ajd?? 15-kyni(2014年7月15日)、aptan?? besi(星期五)、sa?at on bir(十一點(diǎn))、sa?at besten d?j?rma mjnut ?tti(五點(diǎn)二十分)
(五)表示時(shí)間的量詞
哈薩克語(yǔ)中,一些量詞同數(shù)詞組合構(gòu)成的詞和詞組,可以作為時(shí)間的度量單位。如:
t?rt d??ld?q t??n?qt?rw(四年的鍛煉)、eki ajl?q q?zmet(兩個(gè)月的工作)、bir aptal?q sajaxat(一周的旅游)、y? kyndik emtjxan(三天的考試)
以上哈薩克語(yǔ)時(shí)間詞語(yǔ)在漢語(yǔ)中均有相同概念的表達(dá),由此說(shuō)明,兩個(gè)民族對(duì)于時(shí)間的認(rèn)知在一定程度上是一致的。因此,在翻譯時(shí),可以直接使用相對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ)。
語(yǔ)言是人們溝通交流的媒介,是記錄和傳遞人類(lèi)文明的工具,它是一種社會(huì)現(xiàn)象,也是一種文化現(xiàn)象。語(yǔ)言像一架攝像機(jī),記錄了民族的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)等各個(gè)方面的特征。正因?yàn)檎Z(yǔ)言和文化有如此緊密的關(guān)系,所以語(yǔ)言也被認(rèn)為是文化的載體。
每個(gè)民族都擁有具有自己民族特色的文化。哈薩克族世代以放牧為生,創(chuàng)造了具有畜牧生產(chǎn)方式特點(diǎn)的文化類(lèi)型——草原文化。因此,一套根據(jù)民族文化而形成的表示時(shí)間的詞語(yǔ)應(yīng)運(yùn)而生。這些詞語(yǔ)也被稱(chēng)為文化負(fù)載詞,它的產(chǎn)生同哈薩克人民古老的經(jīng)濟(jì)狀況、精神文明、所從事的職業(yè)和社會(huì)生活都有直接關(guān)系。
(一)與自然環(huán)境相關(guān)的時(shí)間詞語(yǔ)
古老的哈薩克族是逐水草而遷徙的游牧民族。在漫長(zhǎng)的歷史進(jìn)程中,他們居住在遼闊的大草原,與日月星辰、山川河流為伴,與大自然做斗爭(zhēng),為子孫后代的生存開(kāi)辟了一條道路。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的積累,出自這里的時(shí)間詞語(yǔ)也越來(lái)越多。如:
ta? ata(破曉)、ta? bozar?anda(東方發(fā)白)、tyn tyndiɡi tyrilɡende(黎明)、ta? s?ri(大清早)、s?ske tys(傍晌)、tal tys(正午)、i?ir waq?t?(傍晚)、imirt d?ab?l?an kez(暮色降臨時(shí))
(二)與宗教活動(dòng)相關(guān)的時(shí)間詞語(yǔ)
宗教是文化的一種形態(tài)。在信仰伊斯蘭教之前,古代哈薩克氏族部落曾先后信仰過(guò)佛教、摩尼教、薩滿(mǎn)教、景教等多種不同的宗教。目前,伊斯蘭教是在哈薩克民族中占統(tǒng)治地位的宗教,這在哈薩克語(yǔ)的時(shí)間詞語(yǔ)中留下了痕跡。如:
besin waq?t?(晌禮時(shí),即中午時(shí)分)、ul? besin(中午剛過(guò)時(shí)分)、ki?i besin(中午過(guò)后到日落之前的時(shí)間)、namaz ?am waq?t?(昏禮時(shí),即日落時(shí)分)、sam d?am?ra?an kez(宵禮時(shí),即暮色降臨時(shí)分)、aq?am(日落到黃昏之間的時(shí)間)、ekinti(日落前)
(三)與畜牧生產(chǎn)相關(guān)的時(shí)間詞語(yǔ)
生產(chǎn)方式是影響民族文化形成的重要因素之一。生活在草原的哈薩克族是游牧民族,他們開(kāi)創(chuàng)了適合草原上的人們生存的游牧經(jīng)濟(jì),這是哈薩克族的傳統(tǒng)社會(huì)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)。長(zhǎng)期從事牧業(yè)生產(chǎn)使他們積累了豐富的牧業(yè)生產(chǎn)的經(jīng)驗(yàn),因此,哈薩克語(yǔ)中畜牧方面的時(shí)間詞語(yǔ)非常豐富。如:
boz tor?a j ?ar?lda?an kez(云雀鳴叫時(shí),天亮?xí)r)、s?y?r tys(正午前時(shí)分)、qoj qoralap el or?n?a ot?r?an waq?t(羊入圈的時(shí)間,入夜時(shí)分)、biye saw?m waq?t(擠量詞馬奶的時(shí)間間隔,約一小時(shí))、tyje botala?andaj waq?t(猶如駱駝產(chǎn)仔,表示時(shí)間間隔較長(zhǎng))、?ɡiz aja?(如同老牛一般,時(shí)間慢)、tizɡin u??men(馬上)
(四)與生活習(xí)俗相關(guān)的時(shí)間詞語(yǔ)
草原上的哈薩克族從事游牧經(jīng)濟(jì),這就決定了他們的住所、飲食、服飾等均以畜產(chǎn)品為主。哈薩克族居住的是由木棍和毛氈搭制的氈房,主要的服飾是用牲畜皮毛縫制的皮褲和皮襖,主要的食物是奶制品和牛馬羊肉。生活環(huán)境決定生活習(xí)慣,這些都在哈薩克語(yǔ)的時(shí)間詞語(yǔ)之中有所體現(xiàn)。如:
syt p?s?r?m waq?t(煮熟一鍋牛奶的時(shí)間,約十分鐘)、?aj qajnat?m waq?t(燒開(kāi)一壺茶的時(shí)間,約半小時(shí))、??et ast?m waq?t(煮熟一鍋肉的時(shí)間,兩至三小時(shí))、aw?z d??j?p al?an?a(話(huà)音未落)、k?zdid?um?an?a(眨眼間)
通過(guò)以上歸納整理可以發(fā)現(xiàn),對(duì)部分文化負(fù)載詞的翻譯,我們采用了直譯+意譯、直譯+注釋、意譯等翻譯方法。這是由于漢族的農(nóng)耕文化與哈薩克族的草原文化之間具有差異,漢語(yǔ)中沒(méi)有與這些文化負(fù)載詞相對(duì)應(yīng)的概念。在翻譯過(guò)程中,為了讓這些詞語(yǔ)得到準(zhǔn)確表達(dá),且不失去其文化特點(diǎn),使用上述翻譯方法增補(bǔ)修飾成分,來(lái)彌補(bǔ)哈漢兩種語(yǔ)言的詞匯在文化方面的差異。
哈薩克語(yǔ)詞匯中表示時(shí)間的詞語(yǔ)是我們語(yǔ)言寶庫(kù)中不可分割的組成部分。它們記載著哈薩克族的歷史,再現(xiàn)著哈薩克族的特點(diǎn),反映著哈薩克族的精神。這些詞語(yǔ)隨著時(shí)代的變遷,在逐步的充實(shí)、豐富。收集有關(guān)哈薩克語(yǔ)表示時(shí)間的詞語(yǔ)及相應(yīng)的漢語(yǔ)翻譯,與哈薩克族社會(huì)、經(jīng)濟(jì)相結(jié)合進(jìn)行研究,對(duì)進(jìn)一步認(rèn)識(shí)哈薩克族的文化和語(yǔ)言的來(lái)源,提升語(yǔ)言的學(xué)習(xí)質(zhì)量具有重要的意義。
作者單位:伊犁師范學(xué)院 835000
張夢(mèng)奇(1992—),女,漢族,甘肅人,研究生,伊犁師范學(xué)院,研究方向:哈薩克語(yǔ)漢語(yǔ)翻譯。