張瀲
早于3000多年以前,在中華大地這塊古老的版圖上,曾出現(xiàn)了強(qiáng)盛一時(shí)的巴子國(guó),武王在討伐紂王之時(shí)采用了大量的巴子國(guó)人,并利用巴人的歌聲鼓舞士氣,利用巴人的勇猛強(qiáng)悍沖鋒陷陣。其實(shí)巴人正是土家族之先民,并能歌善舞。在歷史上,有著巴人踏足以歌,能舞善歌的記載,唐代劉禹錫《竹枝詞序》日:“吹短笛擊鼓以赴節(jié),歌者揚(yáng)袂睢舞,邪巫擊鼓為淫祀,男女皆唱竹枝歌?!边@是劉禹錫于任刺史時(shí)所記載的踏歌以聯(lián)唱《竹枝歌》的情境。竹枝歌唱是一種歌舞活動(dòng),揚(yáng)袂可歌,踏足可歌,歌舞結(jié)合,邊歌邊舞,同時(shí)還吹短笛,擊鼓赴節(jié)。這種短笛正是土家族獨(dú)有的樂(lè)器“咚咚喹”。從《竹枝歌》的演唱格式而言,一是萬(wàn)樹(shù)《詞律》記載竹枝的唱法。在四、三字之間加上襯詞,于句尾加上襯詞“女兒”,每句歌詞皆如此;二是于四、三字之間與旬尾加上“呀喂”,“呀喂呀”,“呀嗬吆”,“哎依喲喂”與具有一定意義的襯詞合聲;三是將整句歌詞演唱完后加人襯詞聲;四是一人獨(dú)自唱正詞與襯詞而不加合聲;五是在對(duì)唱中加人襯詞合聲。《龍船調(diào)》的演唱正是三、四、五種竹枝歌演唱格式的一種綜合。它來(lái)源于生活,高于生活,又回歸生活,是民眾傳統(tǒng)生活中不可多得的精神食糧。
《龍船調(diào)》的故鄉(xiāng)——利川是一個(gè)神奇而美麗的地方。利川地處鄂西南,是土家族、苗族的聚居地。素有“壩漆之鄉(xiāng)”、“黃連之鄉(xiāng)”、“水杉之鄉(xiāng)”、“莼菜之鄉(xiāng)”、“歌舞之鄉(xiāng)”的美譽(yù)。這里山清水秀,如詩(shī)如畫(huà),山歌回蕩在青山坡,笑聲洋溢在吊腳樓。
《龍船調(diào)》出自利川,它的曲調(diào)源于利川花燈的一首名曲。逢年過(guò)節(jié),玩燈是恩施地區(qū)民族民間的主要娛樂(lè)形式。從古到今,都有獅子、龍燈、彩蓮船、車車燈以及蚌殼精、踩高蹺等,還有扎、畫(huà)、造型藝術(shù)很高的故事(燈),因此《龍船調(diào)》又稱“燈調(diào)”、“燈歌”。諸燈玩法各具特點(diǎn),各種燈都有不同的娛樂(lè)審美情趣。其中彩蓮船(有的地方叫彩龍船),是依托扎畫(huà)精美的船為道具,是一種娛樂(lè),紙糊篾扎,造型為四角飛檐的頂篷,由四只圓形彩柱架在船身上,船身繪著魚(yú)或龍的圖樣,彩蓮船用綢子系在四柱中間坐著(實(shí)則為站)的姑娘身上,船的兩旁各扶著一個(gè)陪妹兒,橈夫子(艄翁)前后左右劃槳,船后跟著手持蒲扇,兩耳夸張地掛著紅辣椒或大爆竹(耳環(huán))的媒婆,踩著鑼鼓點(diǎn)子翩翩起舞,似船兒在水中劃走。表演時(shí),艄翁以粗獷的嗓音領(lǐng)唱,余者和之,“媒婆跟著船兒合著鑼鼓風(fēng)趣地扭著十字步,載歌載舞的表演形式;其表演大眾化,曲調(diào)唱腔朗朗上口,唱詞多為唱古人、民俗以及風(fēng)趣的見(jiàn)子打子(見(jiàn)什么唱什么),且為大眾所喜聞樂(lè)見(jiàn)。正是因?yàn)檫@種獨(dú)特地表演形式,以彩蓮船(彩龍船)為主要道具,結(jié)合土家族拜年這種風(fēng)俗,經(jīng)過(guò)時(shí)間地演變,將其最終命名為《龍船調(diào)》。
《龍船調(diào)》的改編和傳播是民歌改編并獲得廣泛傳播的一個(gè)成功案例?!洱埓{(diào)》的廣為傳唱,除了歌唱家們各種不同風(fēng)格的不斷演繹,歌曲本身所具有的藝術(shù)魅力是它得以傳播的重要因素。首先,優(yōu)美流暢的民歌曲調(diào)。目前流傳著幾個(gè)基本版本,一種是山歌風(fēng)格,曲調(diào)高亢、明亮;一種是輕音樂(lè)風(fēng)格,輕快、活潑等?!洱埓{(diào)》還具有恩施土家族地區(qū)民歌調(diào)式交替的特點(diǎn),即全曲本應(yīng)是“l(fā)a”為主音的羽調(diào)式;而歌曲最后一句“將妹娃推過(guò)河喲喂”的落音卻是“sol”,徴調(diào)式主音結(jié)束。增加了歌曲的風(fēng)趣、歌唱性和終止感。其次,活潑風(fēng)趣、節(jié)奏明快的襯詞。襯字、襯詞和襯句,是民歌中一種常見(jiàn)的輔助形式,在《龍船調(diào)》中的運(yùn)用極為豐富。不僅有“哎”、“哪”襯字,還有“伊喲喂”襯詞,更有符合故事節(jié)奏演唱的襯句“金那銀兒鎖,銀那銀兒鎖”,還有船工號(hào)子“喔活喂呀佐”等。這些輔助使得《龍船調(diào)》更具韻味。
我們?cè)趯?duì)優(yōu)秀民族傳統(tǒng)曲目的改編與傳播應(yīng)在傳承基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)再創(chuàng)作。在民歌改編中要善于“去粗取精”。傳承與創(chuàng)新并舉是我們弘揚(yáng)民族文化應(yīng)有的態(tài)度,對(duì)《龍船調(diào)》的改編和傳播也一樣。在當(dāng)今社會(huì),可以通過(guò)多種途徑的傳播來(lái)提高《龍船調(diào)》的影響力,使其在保持民族特色的前提下,具有鮮明的時(shí)代性,呈現(xiàn)歷久彌新的藝術(shù)特色。
如今,借著世界性非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的東風(fēng),借著民歌多種改編的熱潮,這朵爛漫的山花,已飄香于城市的高樓大廈,甚至越洋過(guò)海,在世界的舞臺(tái)上開(kāi)出更加絢麗的色彩。endprint