亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        土家族典籍英譯的分析與研究

        2017-11-10 11:46:27陳治
        商情 2017年35期
        關(guān)鍵詞:系統(tǒng)構(gòu)建典籍土家族

        陳治

        [摘要]典籍象征著民族的歷史文化,素來有活化石之稱,但是就實(shí)際情況而言,我國(guó)很多民族的典籍英譯工作并沒有得到重視,其中表現(xiàn)最突出的就是土家族,土家族的典籍象征著土家族文化,英譯典籍的出版和發(fā)型是土家族文化的傳承和弘揚(yáng),也是促進(jìn)土家族英譯工作的重要基礎(chǔ),本文首先分析了土家族典籍英譯的現(xiàn)狀,同時(shí)闡述了土家族英譯系統(tǒng)的構(gòu)建,最后總結(jié)了全文。

        [關(guān)鍵詞]土家族 典籍 英譯 現(xiàn)狀 系統(tǒng)構(gòu)建

        在“中國(guó)文化走出去”的時(shí)代背景下,土家族典籍的翻譯和實(shí)現(xiàn)具有很大的意義,土家族典籍不僅是弘揚(yáng)中國(guó)的文化,還是促進(jìn)中外交流的重要基礎(chǔ),為了促進(jìn)土家族典籍的英譯工作,需要建立規(guī)范、系統(tǒng)的英譯工作系統(tǒng)及相關(guān)的體系。

        一、土家族典籍英譯的現(xiàn)狀

        通過查閱相關(guān)的資料能夠得知,目前,在眾多的土家族典籍中已經(jīng)有一部分申報(bào)成功了國(guó)家非物質(zhì)文化遺產(chǎn),其中包括:《擺手歌》、《梯瑪歌》,這兩部是土家族典籍中十分珍貴的傳統(tǒng)文化文獻(xiàn),具有悠久的歷史,在這兩部典籍中包含了民族淵源、生產(chǎn)創(chuàng)造力、杰出人物等,典籍中的內(nèi)容比較豐富,是土家族民族文化的代表作品。兩部作品中的詩(shī)歌主要是針對(duì)土家族的日常祭祀活動(dòng)為主,通過口口相傳、歌舞承載的方式,從不同的層面將土家族的文化活動(dòng)、生活方式展現(xiàn)在大家眼前。值得一提的是土家族典籍中的《梯瑪黝、《擺手歌》和蒙古族典籍中的《蒙古秘史》,彝族典籍中的《阿詩(shī)瑪》、維吾爾族典籍中的《福樂智慧》比肩,這些優(yōu)秀的典籍是我國(guó)傳統(tǒng)文化的重要組成部分。

        在實(shí)際的典籍英譯工作中很多的民族并沒重視,因此,在典籍英譯工作中存在著較大的缺陷,正是因?yàn)檫@些缺陷,嚴(yán)重制約著我國(guó)少數(shù)民族文化的對(duì)外交流和合作,對(duì)民族傳統(tǒng)文化的發(fā)展有著不利的影響,相比藏族、蒙古族、維吾爾族、壯族、彝族這五大民族,土家族在民族典籍英譯中占據(jù)的比例最小,正是因?yàn)檫@樣嚴(yán)重制約著土家族傳統(tǒng)文化的發(fā)展。

        藏蒙典籍史詩(shī)《格薩爾》,彝族的典籍《福樂智慧》等英譯的典籍,在海外受到了一致的好評(píng),同時(shí)也獲得海外相關(guān)典籍學(xué)者的高度認(rèn)可。我國(guó)的典籍英譯事業(yè)最早是在上實(shí)際90年代,其英譯的部隊(duì)主要是國(guó)內(nèi)的相關(guān)學(xué)者,例如:韓家權(quán)翻譯的《麼經(jīng)布洛陀》,王國(guó)振翻譯的《格薩爾》等,這些翻譯書籍不不可多得的民族典籍譯本,正是因?yàn)樵谶@些民族典籍英譯的出現(xiàn),促進(jìn)了民族傳統(tǒng)文化的傳承和發(fā)揚(yáng)。但是,我國(guó)土家族典籍英譯工作卻始終處于停滯狀態(tài),相關(guān)部門也沒有引起高度重視。就信息技術(shù)發(fā)展迅速的當(dāng)前,土家族典籍英譯工作也才處于發(fā)展初期階段,國(guó)內(nèi)的相關(guān)學(xué)者對(duì)土家族典籍英譯的關(guān)注也比較少,目前,只有中南民族大學(xué)的張立玉教授在研究土家族典籍的英譯工作。

        為了弘揚(yáng)我國(guó)土家族的生態(tài)文化,存進(jìn)土家族同國(guó)際文化間的交流,必須要結(jié)合實(shí)際的翻譯情況,建立一套科學(xué)、有效、完善的土家族典籍英譯體系,以此推動(dòng)土家族典籍英譯朝著穩(wěn)定、健康、科學(xué)的方向發(fā)展,為中國(guó)的傳統(tǒng)文化做出貢獻(xiàn)。

        二、土家族英譯系統(tǒng)的構(gòu)建

        要想促進(jìn)土家族典籍英譯工作的順利開展,要結(jié)合實(shí)際的情況建立一套完善的英譯生態(tài)體系,加強(qiáng)土家族典籍英譯的基礎(chǔ),以此促進(jìn)土家族典籍英譯工作的順利發(fā)展。筆者認(rèn)為土家族典籍英譯系統(tǒng)的構(gòu)建包括以下四個(gè)系統(tǒng):

        (一)建立翻譯管理系統(tǒng)

        翻譯管理系統(tǒng)主要包括統(tǒng)籌、協(xié)調(diào)、修正、生態(tài)幾部分,調(diào)整翻譯生態(tài)系統(tǒng)的價(jià)值、目標(biāo)進(jìn)行調(diào)整,以此提升翻譯的效率。同時(shí)還要協(xié)同各個(gè)行業(yè)的協(xié)會(huì)和組織,其主要是創(chuàng)造翻譯主體的交流、創(chuàng)建合作條件、將翻譯的價(jià)值和作用體現(xiàn)出來。不管是土建組民族典籍的翻譯還是管理,在翻譯過程中都需要將翻譯管理生態(tài)系統(tǒng)放在主導(dǎo)地位。

        近幾年,我國(guó)也制定了相應(yīng)的民族文化發(fā)展政策,在會(huì)議中也指出了要全面推進(jìn)民族文化宣傳、民族文化創(chuàng)作、創(chuàng)新翻譯工作的機(jī)制,培育出競(jìng)爭(zhēng)力極強(qiáng)的文化品牌,將我國(guó)的民族文化對(duì)外交流合作推向全新的發(fā)展階段,同時(shí)還應(yīng)該從行政角度建立翻譯管理生態(tài)系統(tǒng),為少數(shù)民族典籍翻譯工作創(chuàng)造良好的政策和發(fā)展條件。

        (二)建立翻譯生態(tài)系統(tǒng)

        目前我國(guó)的少數(shù)民族典籍英譯市場(chǎng)還處于發(fā)展階段,我國(guó)的翻譯生態(tài)系統(tǒng)的發(fā)育還不夠成熟,缺乏科學(xué)的機(jī)制,主要是目前我國(guó)翻譯服務(wù)人員主要是少數(shù)民族的典籍研究人員。例如:中央民族的大學(xué)翻譯的《格薩爾》、中南民族大學(xué)翻譯的《擺手歌》,這些典籍英譯研究人員取得了一些較大的突破,但是同土家族浩瀚的典籍相比簡(jiǎn)直是九牛一毛,更重要的是有關(guān)土家族典籍翻譯的專業(yè)人員簡(jiǎn)直沒有。

        除了人員問題民族典籍翻譯市場(chǎng)還處于低迷、不活躍的狀態(tài)也是一大問題,例如:國(guó)內(nèi)典籍英譯團(tuán)隊(duì)翻譯的典籍主要是面對(duì)國(guó)內(nèi)市場(chǎng)發(fā)行,國(guó)外的出版社和發(fā)行商設(shè)計(jì)中國(guó)民族典籍比較少,針對(duì)這些問題要建立完善的翻譯生態(tài)系統(tǒng),構(gòu)建國(guó)內(nèi)外雙向發(fā)展的目標(biāo),要采取先易后難的工作步驟,從不同的渠道釋放傳統(tǒng)文化元素,同時(shí)引導(dǎo)傳統(tǒng)文化元素朝著國(guó)際化方向發(fā)展。

        (三)建立教育生態(tài)系統(tǒng)

        鑒于目前土家族典籍英譯的發(fā)展現(xiàn)狀,高校應(yīng)該開設(shè)典籍英譯專業(yè),培養(yǎng)專業(yè)的典籍翻譯人才,目前很多的高校已經(jīng)開始實(shí)施,例如:天津大學(xué)、揚(yáng)州大學(xué)、華中師范大學(xué)等。高校在開展英譯人才培養(yǎng)的時(shí)候,要明確的區(qū)分高校語(yǔ)言教育和人才教育之間的關(guān)系,打造一支專業(yè)的民族語(yǔ)言研究隊(duì)伍,確保土家族民族文化英譯工作的順利開展。

        (四)建立本體生態(tài)系統(tǒng)

        典籍英譯本體生態(tài)系統(tǒng)主要是圍繞語(yǔ)言學(xué)、文化學(xué)、行為學(xué)、人類學(xué)等開展活動(dòng),在此系統(tǒng)中要總結(jié)翻譯主體和翻譯對(duì)象,對(duì)一般的翻譯方法、翻譯思想進(jìn)行提煉,對(duì)翻譯本身進(jìn)行思考,辯證分析翻譯主體之間的關(guān)系,提升翻譯技能、改進(jìn)翻譯方式。翻譯本體是將翻譯思維和理性方式相結(jié)合的方式。

        三、結(jié)束語(yǔ)

        綜上所述,土家族典籍英譯主要是弘揚(yáng)和傳承土家文化,為我國(guó)文化的多樣化發(fā)展做出貢獻(xiàn),應(yīng)該結(jié)合實(shí)際的情況,建立完善的土家族典籍英譯系統(tǒng),綜合本文上述的四個(gè)英譯系統(tǒng),要消除四個(gè)系統(tǒng)之間的矛盾,以此促進(jìn)其協(xié)調(diào)發(fā)展。endprint

        猜你喜歡
        系統(tǒng)構(gòu)建典籍土家族
        《典籍里的中國(guó)》為什么火?
        金橋(2021年4期)2021-05-21 08:19:24
        土家族情歌
        土家族
        川東土家族薅草鑼鼓
        在詩(shī)詞典籍中賞春日盛景
        IP融合下建筑智能化系統(tǒng)的構(gòu)建
        多元與協(xié)同:構(gòu)建新型鄉(xiāng)村治理主體關(guān)系的路徑選擇
        江淮論壇(2016年6期)2016-12-15 13:43:41
        高校圖書館資源發(fā)現(xiàn)服務(wù)系統(tǒng)體系構(gòu)建探討
        土家族“七”類藥物考辯
        典籍翻譯模式的構(gòu)建與啟發(fā)
        欧美在线综合| 亚洲综合成人婷婷五月网址| 国产熟妇按摩3p高潮大叫| 国产一区免费观看| 色偷偷av一区二区三区人妖| 全亚洲最大的私人影剧院在线看| 亚洲综合成人婷婷五月网址| 一本之道高清无码视频| 久久久久久久综合日本| av国产免费在线播放| 激情内射亚洲一区二区三区| 大陆极品少妇内射aaaaa| 久久一日本道色综合久久大香| 日韩精品极品免费在线视频 | 丰满熟妇乱又伦精品| 精品人妻人人做人人爽夜夜爽| 中文字幕亚洲精品第1页| 国产一区二区美女主播| 亚洲s色大片在线观看| 亚洲av无码第一区二区三区 | 欧洲国产精品无码专区影院| 一本色道精品亚洲国产一区| 99久久久无码国产精品秋霞网| 亚洲国产美女精品久久久久| 欧美亚洲另类国产18p| 午夜精品久久99蜜桃| 久久精品夜色国产亚洲av| 欧美成人免费高清视频| 久久国产劲爆内射日本| 色视频网站一区二区三区| 中文成人无码精品久久久不卡 | 国产黄片一区二区三区| 日韩欧美aⅴ综合网站发布| 亚洲碰碰人人av熟女天堂| 国产亚洲av人片在线播放| 国产免费观看久久黄av麻豆| 国产午夜福利在线观看红一片| 亚洲男人天堂2017| 一区二区三区av资源网| 国产精品乱码人妻一区二区三区 | 中文字幕亚洲精品一区二区三区|