王玉強
摘要:本文以作者在版權輸出工作中開拓絲路國家的背后故事為軸,基于實踐經驗總結了版權輸出工作中應該注重的三個方面以求拋磚引玉。
關鍵詞:一帶一路 版權輸出 走出去
近年來,我國開始大力實施“一帶一路”政策,在出版領域更是新增了“絲路書香出版工程”,中俄、中阿和中塞互譯項目等資助扶持。譯林出版社積極響應國家政策號召,將輸出地域的重點從歐美轉向小語種國家,主動尋求“絲路”國家的合作機會。因為之前沒有成功的合作渠道,向“絲路國家”走出去的工作可謂困難重重。在此過程中,我迎難而上,鍥而不舍,通過精誠不懈的努力叩開了機遇的大門,成功開拓譯林社與“絲路國家”合作的新渠道,在塞爾維亞、土耳其、埃及、越南、羅馬尼亞、匈牙利均成功實現了合作,同時還與泰國、波蘭和挪威等國的出版社建立了積極的聯系,初步形成了圖書輸出合作意向。2014年至2016年問,共輸出絲路國家版權圖書28種,涵蓋文學、文化、社科等領域,共有9種圖書分別獲得絲路書香重點翻譯項目資助和版權輸出獎勵計劃。這種以單品種開拓一個國家的方式雖然稍顯單薄,但卻有效地打開了我社與絲路國家的溝通之門,也為以后更深更廣的合作做了扎實的鋪墊。回頭想來,那一項項平凡的合作背后所發(fā)生的絲路故事雖然樸實無華,卻給人以信心和堅持下去的勇氣和動力。
一、知己知彼方能百戰(zhàn)不殆
首先,我自己先把要輸出的作品研磨透,深入了解作品價值,提煉出具有國家間相通性、容易引起國外讀者心理共鳴的主題內容,對作家和作品的介紹進行整合和篩選,整理好英文推薦文案,以求能夠在第一時間吸引國外出版社或代理人的眼球。其次,在充分了解作品的前提下,我再著手對代理區(qū)域進行分類和整理,理出優(yōu)先順序,然后再詳細了解中國作家和作品在該國家的接受情況,根據這些情況再制定出下一步計劃。我們之前跟這些國家沒有任何合作先例,可以說,等于無從下手。以走進塞爾維亞為例。一個偶然的機會,我得到一份塞爾維亞文化與信息部提供的塞爾維亞重點出版社名錄,欣喜若狂。我馬上利用各種搜索方式對名錄上的十家出版社進行了充分的研究,挑出三家文學類出版社和兩家社科類出版社作為重點聯絡對象,而后根據他們的出版興趣將我社相關圖書做針對性推薦。比如考慮到絲路國家一定對中國的經濟改革和發(fā)展充滿了濃厚的興趣,我就重點向塞爾維亞著名社科類出版社Albatros Plus推薦了我社的《中國未來十年的改革之路》和《中國經濟的現代化》,這兩本書對于理解中國的經濟制度和經濟改革極具啟發(fā)性,有效地滿足了外國讀者了解崛起的中國和強大的中國經濟的好奇心。誰知道,信發(fā)出去之后如石沉大海,一個月過去了,沒有收到任何回復。我制定了一個跟蹤表,每隔一個月就會重發(fā)一次,或者在出版社網站上再查找其他聯系方式,一起發(fā)送垂詢。版權工作做久了,也就培養(yǎng)出了一股韌勁兒,每次發(fā)出去的垂詢哪怕催上上百遍,也要有個回復才能終止,雖然大多數都是被拒絕了。就這樣在連續(xù)催了五次,歷經三個月之后,終于收到了三家出版社的回復。Laguna和Geopoetika兩家社開始考慮審讀我們推薦的文學書,Albatros Plus對我們的兩本經濟書非常感興趣,很快就購買了這兩本書的版權。第一次接觸陌生的國家、陌生的客戶,肯定需要有許多磨合,我在和他們溝通的過程中,總是做到第一時間回郵件,解決他們的疑問,用自己的勤奮和真誠贏得了他們的信任。后來跟Albatros Plus出版社了解到,我們也是與他們合作的第一家中國出版社,他們也是試探著接洽中國的出版社,于是就這樣在不斷的溝通和交流中我們增加了對彼此的了解和信任。后來,該出版社在完成前兩個項目后,又購買了我社兩本書的版權,還請了塞爾維亞兩位著名漢學家擔任翻譯。同時我社也與塞爾維亞最重要的宣傳中國文學的出版社GeopoetikaPublishing建立了合作關系。Geopoetika Publishing曾經出版過《碧奴》《妻妾成群》《中國故事文集》《許三觀賣血記》《張愛玲文集》等。
二、利用現有平臺拓寬合作渠道
作為一家專業(yè)的翻譯出版社,譯林社擁有得天獨厚的海外客戶資源。我充分將版權引進的海外出版渠道用于國際拓展中,積極尋求現有客戶的幫助,請求他們推薦潛在的合作伙伴。我與土耳其Kalem Agency的版權經理NerminMollao lu每年北京國際圖書博覽會都要約會,聊聊書,也聊聊中土的文化差異,甚至還分享一些很私密的話題,多年下來已經是非常要好的朋友了;在有輸出需求時,我就向她尋求幫助,請求給予一把可能打開土耳其市場的鑰匙。Nermin很耐心地跟我一起做功課,分析了我社的外向型作品,然后有針對性地給我引薦了幾家客戶,后來,還幫我們推薦了一個非常優(yōu)秀的代理。這樣雙管齊下,最終促成了兩個項目的合作。
通過利用現有的海外渠道這種方式,我還順利與以色列、挪威、羅馬尼亞、泰國、約旦、埃及等國家的出版社建立了聯系,并且取得了積極的反饋,有的已經建立了合作關系。要讓中國圖書“走出去”,做版權輸出工作的人也要“走出去”,僅靠待在辦公室里搜尋客戶是遠遠不夠的。國際書展和版權交流活動等是非常必要的結識新朋友、約見舊朋友的機會。如被譽為“世界出版人的奧運會”的法蘭克福書展是世界上最大規(guī)模、最享盛譽的書展,也是世界文化的風向標,如今也已成為中國出版界對外輸出的主要平臺。根據官方統計,中國自2009年擔任法蘭克福書展主賓國之后,連續(xù)兩年在該書展的輸出版權逾2000項。此外,倫敦書展、美國書展、日本東京國際書展、北京國際圖書博覽會、阿布扎比國際書展等也都是非常好的輸出平臺。我們的大多數合作伙伴都是在這些平臺上認識并熟悉起來的。版權工作者走出去參加國際書展固然重要,但也不可小覷國內組織的國際版權交流活動。我在參加中國人民大學出版社舉辦的國際版權貿易培訓班上有幸結識了埃及智慧宮文化產業(yè)投資公司總經理AhmedAISaeed先生,通過他成功地輸出了余華、蘇童的作品以及《王小波全集》(共10卷)的阿拉伯文版,成功實現了對阿拉伯語市場的開拓。
三、鍥而不舍成就非凡合作
在工作中,我對自己的要求是,如果對自己的產品有足夠的信心,就要堅定開拓新市場的決心,沒有條件要想盡辦法創(chuàng)造條件,遇到困難要積極想辦法解決困難。很多絲路國家之于我們是陌生的,我們之于他們也是陌生的,幸運的是,國家的宏觀政策使得文化走出去的大背景發(fā)生了變化,也為向絲路國家走出去創(chuàng)造了極為有利的輿論環(huán)境。所以我們更應該不畏困難,鍥而不舍,拿出“鐵杵磨成針”的耐心和毅力來。
波蘭在中東歐戰(zhàn)略地位顯著,作為中國重要的合作伙伴,是“一帶一路”連通歐洲經濟圈的門戶。我非常想把我社代理的一些著名作家的作品推介到波蘭市場,可是苦于沒有可供借鑒的渠道和平臺。這時,領導剛從法蘭克福書展回來,交給我一本厚厚的法蘭克福參展商手冊,上面可以查到所有參展商的聯系方式和簡要介紹,我就把手冊當作第一個嘗試的突破口。其實,我心里明白,靠這種方法找客戶推薦,無異于大海撈針,可是事實證明付出還是有收獲的。比如,在與數十家波蘭出版社和代理公司聯系之后,我終于找到一家愿意代理我們作品的獨立代理公司。這家代理公司只有兩個人,之前沒有代理過中國作家的作品,這次也是因為我多次跟她們聯系,詳細介紹了我們的產品優(yōu)勢和在“一帶一路”政策下波蘭讀者對中國的好奇和日益濃厚的興趣,才說服了對方給我們一個機會。在與對方的溝通和聯系中,我深知對方工作繁忙,不可能像我們這樣投注太多精力在我社單個作品的推廣上,于是我隔一段時間便會問問外方出版社的反饋,詢問對方是否還需要我們提供更多的幫助。就這樣通過不懈的努力,搭起了我社與波蘭出版社之間溝通的橋梁。我相信,不久的將來,我們一定會有更多更好的合作。
古往今來,不同國家、不同民族的互相往來,必然要有一條用腳一步步走出的艱難曲折、不斷延伸的路,從而將相隔千山萬水的沿途各國各族人民聯系起來。橫跨歐亞、融貫東西的絲綢之路,就是這樣一條生生不息的文明進步之路。而我們每一份輸出的努力就是那行走在這條路上的“腳”,我們邁出的每一步,都將使這條路更加平坦和光明?!安环e跬步,無以致千里?!敝袊膶W和文化“走出去”,要真正走進絲路國家,任重而道遠,但是我相信:只要持之以恒、鍥而不舍,滴水定可穿石,我們定可成功。endprint