付佩宣,王建勤
自我語(yǔ)言調(diào)控對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)流利度發(fā)展的影響
付佩宣1,王建勤2
(1.暨南大學(xué)華文學(xué)院/暨南大學(xué)華文教育研究院,廣東,廣州510610;2.北京語(yǔ)言大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)研究中心,北京100083)
口語(yǔ)流利度;自我語(yǔ)言調(diào)控;社會(huì)文化理論
二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在進(jìn)行口頭交際時(shí),常會(huì)使用重復(fù)、替換等方法來(lái)幫助表達(dá)。以往的研究通常將這些行為視為學(xué)習(xí)者的自我修補(bǔ)或交際策略,認(rèn)為其作用在于使交際順利進(jìn)行;同時(shí),也認(rèn)為它們是學(xué)習(xí)者表達(dá)不流利的表現(xiàn)。而在輸出理論的創(chuàng)始人Swain看來(lái),學(xué)習(xí)者的這些行為屬于自我語(yǔ)言調(diào)控,是提高流利度的必要手段。為驗(yàn)證自我語(yǔ)言調(diào)控在學(xué)習(xí)者口語(yǔ)流利度發(fā)展中的作用,采用實(shí)驗(yàn)研究的方法,考察了不同水平漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的自我語(yǔ)言調(diào)控行為與其口語(yǔ)流利度發(fā)展的關(guān)系,并結(jié)合學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)語(yǔ)料進(jìn)行了分析。結(jié)果表明:學(xué)習(xí)者的自我語(yǔ)言調(diào)控在其口語(yǔ)流利度各方面的發(fā)展過(guò)程中發(fā)揮著不同的作用。
語(yǔ)言傳遞信息和交流情感的功能多數(shù)情況下要依靠口頭表達(dá)實(shí)現(xiàn),口語(yǔ)流利度的獲得對(duì)于二語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)極為重要。然而在我們的教學(xué)中,口語(yǔ)流利度的教學(xué)效果并不理想。有的學(xué)習(xí)者經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期學(xué)習(xí),口語(yǔ)產(chǎn)出依然不流利,也有的學(xué)習(xí)者在課堂環(huán)境中的或者經(jīng)過(guò)訓(xùn)練的單向產(chǎn)出很流利,而在真實(shí)社會(huì)環(huán)境中的口頭交際卻困難重重。
關(guān)于流利度的討論從上世紀(jì)后期就開(kāi)始了,經(jīng)過(guò)前人的研究我們?cè)诹骼鹊脑u(píng)價(jià)指標(biāo)方面基本取得了共識(shí),但是對(duì)于其內(nèi)在發(fā)展過(guò)程和機(jī)制還缺少系統(tǒng)的解釋。在這個(gè)問(wèn)題上,以Swain為主的一批學(xué)者借鑒社會(huì)文化理論的觀點(diǎn)進(jìn)行的應(yīng)用研究給了我們很大啟發(fā)。Swain是輸出理論的創(chuàng)始人,她通過(guò)對(duì)加拿大沉浸式法語(yǔ)教學(xué)項(xiàng)目的研究發(fā)現(xiàn),參加項(xiàng)目的法語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽(tīng)、讀測(cè)驗(yàn)成績(jī)和母語(yǔ)者差不多,而說(shuō)和寫(xiě)的能力卻與母語(yǔ)者相差很遠(yuǎn)。項(xiàng)目的理論基礎(chǔ)輸入假設(shè)對(duì)此難以解釋。由此Swain提出輸出假設(shè),認(rèn)為僅有語(yǔ)言輸入對(duì)語(yǔ)言習(xí)得是不夠的,語(yǔ)言的輸出對(duì)習(xí)得也有積極意義(Swain,1985:235-253)。她還詳細(xì)闡述了輸出在二語(yǔ)習(xí)得中的注意/觸發(fā)(noticing/trigger)、假設(shè)驗(yàn)證(hypothesis testing)和元語(yǔ)言反思(meta-linguistic reflective)功能(Swain,1995:125-144)。在Swain的理論中,“輸出”的含義由名詞轉(zhuǎn)變成動(dòng)詞,更側(cè)重于表達(dá)行為和過(guò)程。輸出理論與之前的互動(dòng)理論共同構(gòu)成了二語(yǔ)習(xí)得的互動(dòng)研究視角,屬于二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域的習(xí)得過(guò)程研究,是解釋外部環(huán)境作用的重要理論。
進(jìn)入90年代后,Swain并沒(méi)有停下這個(gè)方向的腳步,進(jìn)一步探討輸出促進(jìn)習(xí)得的內(nèi)部心理機(jī)制,并嘗試運(yùn)用社會(huì)文化理論中的互動(dòng)、調(diào)控等觀點(diǎn)和研究方法。社會(huì)文化理論是Vygotsky在文化歷史心理學(xué)(cultural historical psychology)的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的一套關(guān)于兒童認(rèn)知發(fā)展的理論,該理論認(rèn)為人類(lèi)在使用高級(jí)文化心理工具的過(guò)程中,逐步發(fā)展了認(rèn)知,高級(jí)文化心理工具是調(diào)節(jié)人類(lèi)自身心理機(jī)能和外部社會(huì)的中介(Vygotsky,1978:55-57)。語(yǔ)言是一種重要的文化心理工具,學(xué)習(xí)者除了在使用語(yǔ)言的過(guò)程中內(nèi)化其表述的內(nèi)容(Lantolf,2000)之外,還通過(guò)使用語(yǔ)言幫助思考,進(jìn)而重新建構(gòu)知識(shí)結(jié)構(gòu) (Wells,1999:51-61)。
受到以上觀點(diǎn)的影響,Swain在對(duì)于輸出促進(jìn)二語(yǔ)習(xí)得發(fā)生的機(jī)制的思考中,提出語(yǔ)言調(diào)控(Languaging)的概念。語(yǔ)言調(diào)控是指使用語(yǔ)言來(lái)調(diào)節(jié)思維,從而達(dá)到完成復(fù)雜任務(wù)、解決復(fù)雜問(wèn)題的目的(Swain,2006,2011;Swain&Lapkin,2009)。她指出,輸出的作用實(shí)際上在于學(xué)習(xí)者對(duì)于語(yǔ)言的使用。在她的帶領(lǐng)下,研究者們進(jìn)行了一系列的研究(Yuko Watanabe,2007; Ibtissem Knouzi,Swain&Lapkin, 2010; Masako Ishikawa, 2013; Azizullah Mirzaeia&Zohreh R.Eslami,2015)。這些研究從不同角度證明了各類(lèi)語(yǔ)言調(diào)控在語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中的作用。但是,很多研究考察語(yǔ)言調(diào)控行為的整體數(shù)量與習(xí)得關(guān)系;研究方法也主要是微觀分析和會(huì)話(huà)分析的質(zhì)性方法。本研究繼續(xù)沿著這個(gè)思路,采用定量分析與語(yǔ)料分析相結(jié)合的方法,嘗試驗(yàn)證自我語(yǔ)言調(diào)控在漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)表達(dá)流利度發(fā)展中的作用。
2.1 研究問(wèn)題
在語(yǔ)言調(diào)控概念提出之前,學(xué)界對(duì)于學(xué)習(xí)者產(chǎn)出中的重復(fù)、替換等行為主要有這樣幾個(gè)研究角度:早期的會(huì)話(huà)研究將其歸結(jié)為學(xué)習(xí)者的自我修補(bǔ);心理語(yǔ)言學(xué)研究認(rèn)為這是學(xué)習(xí)者的自我監(jiān)控;教學(xué)和測(cè)試領(lǐng)域則將這些行為視為學(xué)習(xí)者的交際策略,是表達(dá)不流利的標(biāo)志。而Swain所指的語(yǔ)言調(diào)控是通過(guò)語(yǔ)言表達(dá)意義、構(gòu)建知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)的過(guò)程。首先,如果學(xué)習(xí)者的此類(lèi)行為不需要努力,可以輕而易舉地產(chǎn)出,那么這種行為就不是調(diào)控(Swain,2011),學(xué)習(xí)者是在努力調(diào)節(jié)產(chǎn)出的過(guò)程中達(dá)到發(fā)展認(rèn)知的目的的;其次,語(yǔ)言調(diào)控的根本作用不是為了交際,而是提高認(rèn)知水平,體現(xiàn)在二語(yǔ)學(xué)習(xí)方面就是提高二語(yǔ)水平,盡管學(xué)習(xí)者可能并沒(méi)有意識(shí)到這一點(diǎn);最后,語(yǔ)言調(diào)控并不是學(xué)習(xí)者自我監(jiān)控的結(jié)果,而是二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的必經(jīng)階段。
本研究將語(yǔ)言調(diào)控理論應(yīng)用于漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)流利度的研究,通過(guò)實(shí)驗(yàn)和量化分析考察不同類(lèi)型的語(yǔ)言調(diào)控手段究竟對(duì)提高哪個(gè)維度的流利度指標(biāo)有顯著作用。具體的研究問(wèn)題是:1)考察學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言調(diào)控行為的類(lèi)型和數(shù)量對(duì)于其流利度獲得的影響,發(fā)現(xiàn)對(duì)于提高學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)流利度的各個(gè)維度最有效的語(yǔ)言調(diào)控行為;2)考察對(duì)于不同水平的學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)流利度的各個(gè)維度有顯著作用的語(yǔ)言調(diào)控行為。
2.2 研究方法
為了考察自我語(yǔ)言調(diào)控與口語(yǔ)流利度發(fā)展的關(guān)系,我們采用多元線(xiàn)性回歸的分析方法。回歸分析是根據(jù)樣本數(shù)據(jù)建立模型,推斷兩種或兩種以上變量間相互依賴(lài)的函數(shù)關(guān)系的一種統(tǒng)計(jì)方法。我們的研究關(guān)注各種自我調(diào)控手段對(duì)流利度各個(gè)維度發(fā)展的影響,屬于多個(gè)自變量的設(shè)計(jì)。而研究過(guò)程中收集到的學(xué)習(xí)者被試產(chǎn)出的自我語(yǔ)言調(diào)控手段較多,而且記錄其變化的變量是離散型變量,因此適宜采用回歸分析方法。
Swain在研究二語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語(yǔ)態(tài)的過(guò)程時(shí)總結(jié)了重述(paraphrasing)、整合(integration)、詳述(elaboration)、假設(shè)建構(gòu)(hypothesis formation)、自評(píng)(self-assessment)和重讀(rereading)幾種類(lèi)型的調(diào)控。Swain在文中提到,這是二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域新的研究問(wèn)題,上述調(diào)控類(lèi)型僅僅針對(duì)這一項(xiàng)研究。也就是說(shuō),這個(gè)方向的研究剛剛起步,調(diào)控類(lèi)型框架尚未建立。我們?yōu)榱耸寡芯扛鼮樯钊爰?xì)化,也為了標(biāo)注的統(tǒng)一和準(zhǔn)確,將上述類(lèi)型具體為重復(fù)、重組、替換、添加、確認(rèn)和求助6種調(diào)控手段并作為自變量。其中,重復(fù)和重組屬于重述;替換和添加屬于整合;確認(rèn)屬于假設(shè)建構(gòu);求助是我們的語(yǔ)料中單獨(dú)出現(xiàn)的調(diào)控類(lèi)型。各自變量的操作性定義為:
自變量一:重復(fù),學(xué)習(xí)者重復(fù)對(duì)方或自己產(chǎn)出中的部分或者整個(gè)句子;
自變量二:重組,學(xué)習(xí)者重新組織產(chǎn)出中的詞匯短語(yǔ),調(diào)整句子的內(nèi)部結(jié)構(gòu);
自變量三:替換,學(xué)習(xí)者用別的詞匯或者短語(yǔ)替換之前產(chǎn)出中的詞匯或短語(yǔ);
自變量四:添加,學(xué)習(xí)者在原有表達(dá)中增加新的部分;
自變量五:確認(rèn),學(xué)習(xí)者向?qū)Ψ酱_認(rèn)自己的表達(dá)或理解是否正確;
自變量六:求助,學(xué)習(xí)者直接或間接請(qǐng)求母語(yǔ)者的幫助。
表1中列出了說(shuō)明每個(gè)自變量操作性定義的例句。
表1:自變量操作性定義示例
本研究的因變量口語(yǔ)流利度是指廣義的流利度,包含了復(fù)雜度和準(zhǔn)確度。廣義流利度評(píng)估中的語(yǔ)速、平均語(yǔ)流長(zhǎng)、發(fā)音時(shí)間比、平均T單位長(zhǎng)度、正確句子比例等指標(biāo)使用較多(Lennon,1990;Skehan,2009;Ellis,2009)。我們的研究對(duì)這幾項(xiàng)指標(biāo)都進(jìn)行了計(jì)算,最后被選取為因變量的要符合兩個(gè)條件:一是不同水平組學(xué)習(xí)者的表現(xiàn)差異顯著,即選取的指標(biāo)可以反映學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言水平;二是各個(gè)處理組間差異不顯著,即各組被試在實(shí)驗(yàn)前具有同質(zhì)性。另外,為了體現(xiàn)真實(shí)交際中的流利度,我們將以往研究中體現(xiàn)復(fù)雜性的平均T單位(terminable unit)替換為平均話(huà)輪長(zhǎng)度。
由于我們關(guān)心的是學(xué)習(xí)者口語(yǔ)產(chǎn)出流利度的發(fā)展,因此因變量計(jì)算的是各個(gè)指標(biāo)的首次和末次的差值,即:1)時(shí)間指標(biāo):語(yǔ)速(流利性)前后測(cè)差值;2)內(nèi)容指標(biāo):平均話(huà)輪長(zhǎng)度(復(fù)雜性)前后測(cè)差值;3)表達(dá)指標(biāo):無(wú)錯(cuò)C單位(community unit)比例(準(zhǔn)確性)前后測(cè)差值。
2.3 被試
母語(yǔ)者被試6人(女),均為北京語(yǔ)言大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)研究中心博士和碩士研究生,至少有1年以上對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。學(xué)習(xí)者被試30人,其中初級(jí)15人(男8人,女7人),高級(jí)15人(男5人,女10人)。學(xué)習(xí)者被試是來(lái)自北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)學(xué)院和速成學(xué)院的初級(jí)和高級(jí)班留學(xué)生,在中國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間初級(jí)被試少于6個(gè)月,高級(jí)被試在兩年以上。所有被試年齡在19到30歲之間。
2.4 研究任務(wù)
本研究要求被試完成包括前測(cè)和后測(cè)在內(nèi)的共7次任務(wù)。任務(wù)內(nèi)容是:根據(jù)圖片提供的話(huà)題,學(xué)習(xí)者被試與母語(yǔ)者被試合作完成自由交談的任務(wù)。第一次任務(wù)作為前測(cè),最后一次任務(wù)作為后測(cè)。為了避免測(cè)試效應(yīng),我們不將這樣的區(qū)分告知被試。由學(xué)習(xí)者被試挑選圖片,已經(jīng)挑選過(guò)的之后不再使用。
提供給母語(yǔ)者被試的指導(dǎo)語(yǔ)是:請(qǐng)你根據(jù)圖片內(nèi)容,盡量以真實(shí)自然的狀態(tài)與學(xué)習(xí)者被試進(jìn)行交談。提供給學(xué)習(xí)者被試的指導(dǎo)語(yǔ)是:這里有一些圖片,請(qǐng)選一幅你感興趣的,然后和你的中國(guó)朋友聊一聊圖片的內(nèi)容,并說(shuō)一說(shuō)關(guān)于這個(gè)話(huà)題你有什么看法。
2.5 材料和設(shè)備
研究需要的材料和設(shè)備有圖片和錄音筆。我們?yōu)楸狙芯繙?zhǔn)備了7組圖片。每組圖片都是根據(jù)一個(gè)話(huà)題繪制的一個(gè)小故事,每次由學(xué)習(xí)者被試選擇一組作為提供談話(huà)話(huà)題的材料。
2.6 研究步驟
1)前測(cè)
每位被試與一位母語(yǔ)者合作,根據(jù)圖片提供的話(huà)題,完成自由交談任務(wù),時(shí)間30分鐘,將交談過(guò)程錄音。
2)自由交談
每位學(xué)習(xí)者被試在四周的時(shí)間內(nèi)和母語(yǔ)者被試見(jiàn)5次面,每次見(jiàn)面時(shí)間為30分鐘。在30分鐘的時(shí)間內(nèi),母語(yǔ)者和學(xué)習(xí)者圖片提供的話(huà)題自由交談。談話(huà)真實(shí)自然地進(jìn)行,母語(yǔ)者被試不實(shí)施任何有意識(shí)的教學(xué)行為,將交談過(guò)程錄音。
3)后測(cè)
每位被試與一位母語(yǔ)者合作,根據(jù)圖片提供的話(huà)題,完成自由交談任務(wù),時(shí)間30分鐘,交談過(guò)程錄音。
4)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析
從每個(gè)錄音文件中隨機(jī)選取5分鐘音頻文件轉(zhuǎn)寫(xiě)成文本材料,標(biāo)注并計(jì)算材料中各類(lèi)語(yǔ)言調(diào)控行為出現(xiàn)的次數(shù),計(jì)算學(xué)習(xí)者的各項(xiàng)口語(yǔ)流利度指標(biāo)。分別將各類(lèi)語(yǔ)言調(diào)控行為出現(xiàn)的次數(shù)作為自變量,每項(xiàng)口語(yǔ)流利度指標(biāo)的后測(cè)和前測(cè)的差值作為因變量,進(jìn)行回歸分析。
我們使用多元線(xiàn)性回歸分析的進(jìn)入法(enter),將所有6種自我語(yǔ)言調(diào)控行為的次數(shù)作為輸入變量建立回歸方程以檢驗(yàn)所有自變量即自我語(yǔ)言調(diào)控手段對(duì)口語(yǔ)表達(dá)流利度變化的解釋力。
3.1 初級(jí)學(xué)習(xí)者的數(shù)據(jù)分析結(jié)果
表2:初級(jí)水平學(xué)習(xí)者各語(yǔ)言調(diào)控行為數(shù)量描述性統(tǒng)計(jì)
以重復(fù)、重組、替換、添加、確認(rèn)和求助的次數(shù)作為自變量,語(yǔ)速變化為因變量建立的回歸方程是顯著的,F(xiàn)(6,8)=20.827,P < 0.01,R2=0.94,也就是說(shuō)所有自變量能夠解釋因變量中94%的變異。其中,重組(β=1.088,t(8)=7.225,P < 0.01) 和替換 (β=1.352,t(8)=7.626,P < 0.01)兩個(gè)變量是顯著的解釋變量。
從平均話(huà)輪長(zhǎng)度變化來(lái)看,回歸分析的結(jié)果也是顯著的,F(xiàn)(6,8)=7.933,P < 0.01,R2=0.856。說(shuō)明我們建立的回歸方程能夠解釋因變量中85.6%的變異。其中添加(β=0.973,t(8)=3.164,P<0.01)是對(duì)話(huà)輪長(zhǎng)度變化解釋顯著的變量。
以正確C單位比例變化為因變量的回歸分析的結(jié)果同樣顯著,(F=15.980,P<0.01,R2=0.923)能夠解釋因變量中92.3%的變異。具體來(lái)說(shuō),重組 (β=0.58,t(8)=3.406,P <0.01) 和替換 (β=0.989,t(8)=4.932,P <0.01)兩個(gè)變量是顯著的解釋變量。
3.2 高級(jí)學(xué)習(xí)者的數(shù)據(jù)分析結(jié)果
表3:高級(jí)水平學(xué)習(xí)者各語(yǔ)言調(diào)控行為數(shù)量描述性統(tǒng)計(jì)
以重復(fù)、重組、替換、添加、確認(rèn)和求助的次數(shù)作為自變量,語(yǔ)速變化為因變量建立的回歸方程是顯著的,F(xiàn)(6,8)=4.12,P < 0.01,R2=0.756,即所有自變量能夠解釋因變量中75.6%的變異。重復(fù) (β=1.067,t(8)=2.692,P< 0.01) 和重組 (β=0.828,t(8)=2.459,P<0.01)兩個(gè)變量是顯著的解釋變量。
平均話(huà)輪長(zhǎng)度變化的回歸分析結(jié)果也是顯著的,F(xiàn)(6,8)=5.246,P < 0.01,R2=0.797。結(jié)果說(shuō)明我們建立的回歸方程能夠解釋因變量中79.7%的變異。其中添加 (β=0.965,t(8)=3.00,P<0.01)是對(duì)話(huà)輪長(zhǎng)度變化解釋顯著的變量。
從正確C單位比例變化來(lái)看,建立的回歸模型也是顯著的 (F=5.677,P<0.01,R2=0.81),能夠解釋因變量中81%的變異。重組(β=0.904,t(8)=3.043,P<0.01)是顯著的解釋變量。
根據(jù)數(shù)據(jù)分析結(jié)果,我們可以發(fā)現(xiàn)各種語(yǔ)言調(diào)控手段對(duì)不同水平學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)流利度的不同維度發(fā)揮的作用不同,如圖1和圖2所示。
圖1:初級(jí)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言調(diào)控行為對(duì)流利度各維度的影響
圖2:高級(jí)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言調(diào)控行為對(duì)流利度各維度的影響
總得來(lái)說(shuō),我們?cè)谘芯恐邪l(fā)現(xiàn)了二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言調(diào)控對(duì)于其口語(yǔ)流利度發(fā)展的積極作用。這與之前的相關(guān)研究結(jié)果(Swain&Lapkin,1998,2002;Tocalli-Beller&Swain,2005,2007)是一致的。按照社會(huì)文化理論的觀點(diǎn),重復(fù)、重組、添加、替換都是學(xué)習(xí)者對(duì)使用第二語(yǔ)言工具的練習(xí)。對(duì)于不同水平的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),不同的練習(xí)方法對(duì)于提高二語(yǔ)口語(yǔ)流利度的作用不同。
4.1 研究結(jié)果討論
4.1.1 關(guān)于重組發(fā)揮作用的討論
在語(yǔ)料中體現(xiàn)這個(gè)過(guò)程的例子有學(xué)習(xí)者自發(fā)的調(diào)控,比如“因?yàn)樗统缘臇|西沒(méi)有什么那個(gè)印象的給我,沒(méi)有給我留下什么印象?!雹偌又靥?hào)的部分是重復(fù)的部分,斜體部分是能夠體現(xiàn)這種重復(fù)的特點(diǎn)的部分。;也有在與他人的互動(dòng)中的調(diào)控,比如:
(S代表學(xué)習(xí)者,T代表母語(yǔ)者)
其實(shí),內(nèi)鄉(xiāng)縣衙大堂上還掛著一副對(duì)聯(lián):“欺人如欺天毋自欺也,負(fù)民即負(fù)國(guó)何忍負(fù)之?!苯ㄗh當(dāng)代官員們多念叨幾遍這副對(duì)聯(lián),多照照鏡子。沒(méi)有民,哪有官,你給誰(shuí)當(dāng)官?官待民要不“欺”不“負(fù)”,要愛(ài)要畏,否則,為官者羞見(jiàn)內(nèi)鄉(xiāng)縣衙的對(duì)聯(lián)!
S:玩兒,玩兒他的,跟他的手機(jī)
T:玩兒手機(jī)
S:玩兒,玩兒手機(jī),玩兒他的手機(jī)
在之后的任務(wù)中再次產(chǎn)出“玩兒手機(jī)”時(shí),這名學(xué)習(xí)者的表述“很多人玩兒手機(jī)這是,這個(gè)問(wèn)題是多,很多國(guó)的問(wèn)題”語(yǔ)速和正確性都提高了。
從回歸分析結(jié)果中我們可以看到,重組這種自我語(yǔ)言調(diào)控手段對(duì)于提高不同水平學(xué)習(xí)者的語(yǔ)速、產(chǎn)出正確性都有重要貢獻(xiàn)。重組的過(guò)程實(shí)際上就是學(xué)習(xí)者通過(guò)口語(yǔ)產(chǎn)出整合已有的語(yǔ)言知識(shí),可以是將小單位組合成大單位,也可以是調(diào)整語(yǔ)序。經(jīng)過(guò)調(diào)整的語(yǔ)言單位內(nèi)化,形成固定的存儲(chǔ)模塊存儲(chǔ)在大腦中以提高產(chǎn)出速度。
4.1.2 關(guān)于添加發(fā)揮作用的討論
增加產(chǎn)出單位的長(zhǎng)度是添加這種語(yǔ)言調(diào)控手段比較直觀的功能,而且無(wú)論是對(duì)于初級(jí)學(xué)習(xí)者還是高級(jí)學(xué)習(xí)者同樣有效。使用這種調(diào)控手段較多的學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的話(huà)輪長(zhǎng)度在后測(cè)時(shí)明顯提高。學(xué)習(xí)者通過(guò)添加的調(diào)控手段,在之后的任務(wù)中雖然產(chǎn)出正確性變化不顯著,但是已經(jīng)能夠順利產(chǎn)出較長(zhǎng)的帶有類(lèi)似結(jié)構(gòu)的話(huà)輪。比如實(shí)驗(yàn)過(guò)程中一名初級(jí)被試有這樣的帶有介詞結(jié)構(gòu)的產(chǎn)出“聽(tīng)音樂(lè),用手機(jī)聽(tīng)音樂(lè)。這樣,旅行的好的,對(duì),對(duì)你的旅行有好處”。到了后測(cè)時(shí),該被試已經(jīng)可以產(chǎn)出這樣的句子“也可以當(dāng)……,你可以做生意跟中國(guó)人?!?/p>
替換是學(xué)習(xí)者在他人調(diào)控的幫助下,或者自主意識(shí)到了某部分語(yǔ)言形式使用不正確,然后進(jìn)行自我調(diào)整的行為。有時(shí)在使用替換之后,學(xué)習(xí)者還會(huì)向母語(yǔ)者確認(rèn)調(diào)整結(jié)果是否正確,通過(guò)反饋調(diào)節(jié)內(nèi)部知識(shí)系統(tǒng),增加產(chǎn)出的準(zhǔn)確性。經(jīng)過(guò)這個(gè)過(guò)程后正確的語(yǔ)言形式再次產(chǎn)出時(shí),處理速度也會(huì)加快。比如下面的語(yǔ)料:
我也想,我也覺(jué)得……
他,老師說(shuō)我,告訴我的和我的同學(xué)們什么意思。
啊,對(duì),我現(xiàn)在非常擔(dān)心,非常小心,對(duì)。
在我們的研究中,替換對(duì)于初級(jí)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)流利度的提高是有顯著影響的。而對(duì)于高級(jí)學(xué)習(xí)者的影響不明顯。這說(shuō)明隨著語(yǔ)言水平的提高,能夠幫助學(xué)習(xí)者提高流利度的手段也發(fā)生了變化。
4.1.4 關(guān)于重復(fù)發(fā)揮作用的討論
重復(fù)的使用較為復(fù)雜,從語(yǔ)料中我們發(fā)現(xiàn)重復(fù)在互動(dòng)交際中起碼有3種作用:
1)為產(chǎn)出加工爭(zhēng)取時(shí)間
這類(lèi)重復(fù)行為的特點(diǎn)是,重復(fù)之后產(chǎn)出的部分往往是不正確或者不完整的,有時(shí)還會(huì)出現(xiàn)一些個(gè)體話(huà)語(yǔ)。比如語(yǔ)料中有這樣的例子:
(我的年紀(jì)很年輕)所以我沒(méi)有,我、我,我沒(méi)有對(duì)我面試時(shí)候問(wèn)題的…
在沙特的時(shí)候,的時(shí)候,嗯,的時(shí)候,外國(guó)人不,不必須…
那個(gè)時(shí)候很小,很小,我,嗯,怎么說(shuō)呢,記憶?回憶?
2)在大腦中尋找匹配項(xiàng)
這類(lèi)重復(fù)是學(xué)習(xí)者為了將外部知識(shí)在自己的知識(shí)系統(tǒng)中尋找到匹配項(xiàng)而進(jìn)行的一種自我調(diào)控方式。具體表現(xiàn)為,學(xué)習(xí)者在聽(tīng)到母語(yǔ)者的話(huà)之后,用疑問(wèn)語(yǔ)調(diào)重復(fù)全部或者一部分,有的學(xué)習(xí)者在母語(yǔ)者說(shuō)話(huà)結(jié)束之后不會(huì)馬上做出反應(yīng),而是會(huì)出現(xiàn)沉默現(xiàn)象,然后再重復(fù)母語(yǔ)者的部分或整個(gè)句子,最終自己能夠正確理解。比如:
(S代表學(xué)習(xí)者,T代表母語(yǔ)者;Gap代表話(huà)輪間停頓)
1 T:回日本方便嗎?
2 Gap
3 S:回日本方便?
4 T:知道什么意思嗎?
5 S:Convenient啊方便,回日本是方便的。
6 T:你喜不喜歡玩兒(手機(jī))游戲?
7 S:喜不喜歡,玩,我?啊,我喜歡
3)作為元認(rèn)知手段的重復(fù)
這是一種重復(fù)母語(yǔ)者或者自己產(chǎn)出的一部分的語(yǔ)言的調(diào)控手段,這種自我調(diào)控同時(shí)也是一種元認(rèn)知方法,表現(xiàn)在有意識(shí)地多次重復(fù)某個(gè)詞語(yǔ)或者部分結(jié)構(gòu),重復(fù)部分之后沒(méi)有與之相連的其他語(yǔ)言成分產(chǎn)出,這種語(yǔ)言調(diào)控手段的目的不是交際,而是記憶。比如:
1 T:為什么去家樂(lè)福呀?那么遠(yuǎn)
2 S:家樂(lè)福有點(diǎn)兒便宜
3 T:哦,家樂(lè)福便宜一點(diǎn)兒
4 T:家樂(lè)福便宜一點(diǎn)兒,便宜一點(diǎn)兒,便宜一點(diǎn)兒
從以上分析可以看出,第1)種重復(fù)是為了使交際順利進(jìn)行,可以視為會(huì)話(huà)修補(bǔ)中的交際策略。這種策略的使用更常見(jiàn)于高級(jí)水平的學(xué)習(xí)者,重復(fù)的部分有效地填充了語(yǔ)流空白,這樣就會(huì)提高語(yǔ)速。而對(duì)于初級(jí)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),重復(fù)的使用更多的是第2)種和第3)種。從分析結(jié)果來(lái)看,這種調(diào)控手段對(duì)于初級(jí)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)流利度的提高作用并不顯著。
在Vygotsky的闡述中,人類(lèi)通過(guò)使用工具與外部環(huán)境發(fā)生作用。語(yǔ)言作為發(fā)展人類(lèi)認(rèn)知的重要工具,同樣對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)這項(xiàng)認(rèn)知任務(wù)發(fā)揮了重要作用,人類(lèi)是在使用語(yǔ)言中學(xué)會(huì)語(yǔ)言的,二語(yǔ)習(xí)得同樣如此。學(xué)習(xí)者習(xí)得目標(biāo)語(yǔ)的過(guò)程是一種心理機(jī)能發(fā)展的過(guò)程,離不開(kāi)語(yǔ)言這種心理工具的使用,學(xué)習(xí)者是在使用目標(biāo)語(yǔ)的過(guò)程中掌握目標(biāo)語(yǔ)的。語(yǔ)言調(diào)控行為實(shí)際上是學(xué)習(xí)者努力探索、嘗試、練習(xí)目標(biāo)語(yǔ)工具,最后達(dá)到掌握這個(gè)工具的手段。對(duì)于不同水平的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),有效的調(diào)控手段存在差異;對(duì)于相同水平的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),更善于使用語(yǔ)言調(diào)控的往往對(duì)于目的語(yǔ)的掌握更好。
4.2 研究結(jié)果的應(yīng)用
4.2.1 在語(yǔ)言測(cè)試領(lǐng)域的應(yīng)用
以往對(duì)于流利度的評(píng)價(jià)大體集中在時(shí)間、內(nèi)容、語(yǔ)言和表達(dá)四個(gè)方面的指標(biāo)上,有關(guān)流利度發(fā)展的指標(biāo)很難體現(xiàn)在測(cè)試中。學(xué)習(xí)者使用語(yǔ)言工具進(jìn)行調(diào)控的能力和傾向是不同的,同一水平的學(xué)習(xí)者中使用語(yǔ)言調(diào)控較多的口語(yǔ)流利度提高較快。如果我們不深入分析這些指標(biāo)背后代表的學(xué)習(xí)者所處的調(diào)控發(fā)展階段和語(yǔ)言學(xué)習(xí)傾向和潛力的話(huà),僅僅依靠橫向的靜態(tài)數(shù)據(jù)為評(píng)價(jià)學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)水平發(fā)展提供的信息是有限的。雖然已有研究將動(dòng)態(tài)評(píng)估(dynamic assessment)引入測(cè)試領(lǐng)域,但是目前的語(yǔ)言測(cè)試對(duì)于語(yǔ)言能力的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)基本都是靜態(tài)的,并未考慮語(yǔ)言調(diào)控的使用能力。比如以下兩段口語(yǔ)語(yǔ)料:
C-1
然后我們?cè)偃サ竭@個(gè)公共汽車(chē)站,我們看來(lái)沒(méi)有,我丟了我的這個(gè)金耳,金耳環(huán)。然后我的父母問(wèn)我,你的耳環(huán)在哪兒,我說(shuō)我不知道,但是我的耳環(huán)是在我的父母。其實(shí)是這樣,那天我回家的時(shí)候,我的父母去他們家里,他們有一個(gè)鄰居,不認(rèn)識(shí)的,就是俄羅斯的男生,然后他的這樣大概他說(shuō),啊那邊有一個(gè)金的耳環(huán)可能是你的,在家里外面。當(dāng)時(shí),我媽媽看,突然她很快知道是我的。我不知道為什么這個(gè)男孩,很覺(jué)得是耳環(huán)我們的,因?yàn)樵诟浇?,現(xiàn)在這個(gè)耳環(huán)在家里我不穿,所以我穿了它們差不多十年的時(shí)間。
C-4
但是我學(xué)習(xí)漢語(yǔ)韓國(guó)補(bǔ)習(xí)班,補(bǔ)習(xí)班,我在補(bǔ)習(xí)班學(xué)習(xí)漢語(yǔ)1個(gè)月,我的韓國(guó)大學(xué)的時(shí)候,我大學(xué)的時(shí)候,我的圖書(shū)館,看的地方,看書(shū)的地方很多,在韓國(guó)也學(xué)習(xí)圖書(shū)館。但是,我們學(xué)習(xí)在房間。但是宿舍里沒(méi)有洗手間,里,里的房間沒(méi)有,房間的里面沒(méi)有。現(xiàn)在在中國(guó)很好,嗯生活很好。但是我常常沒(méi)錢(qián),免費(fèi),說(shuō)免費(fèi)可以嗎?我的媽媽送,送給我錢(qián)銀行卡,一次每每月,每個(gè)月一次,所以我取錢(qián),可以取錢(qián)。我,我要買(mǎi)東西,我要,我要輔導(dǎo)給錢(qián),付錢(qián),輔導(dǎo)老師。
同樣是90秒的片段,學(xué)習(xí)者C-1的表達(dá)錯(cuò)誤共有11處(加著重號(hào)部分),C-4的表達(dá)錯(cuò)誤9次(加著重號(hào)部分)。但是,C-1的語(yǔ)言化調(diào)控行為只有1處(斜體部分),C-4的語(yǔ)言調(diào)控行為有10處(斜體部分)。如果作為測(cè)試評(píng)價(jià)材料的話(huà),一般來(lái)說(shuō)這兩位學(xué)習(xí)者會(huì)被評(píng)定為同一等級(jí),甚至C-1比C-4的評(píng)分要高,因?yàn)镃-1的重復(fù)、替換等較少,語(yǔ)速也較快。但是,我們追蹤了兩位學(xué)習(xí)者后續(xù)的語(yǔ)言發(fā)展表現(xiàn),發(fā)現(xiàn)使用語(yǔ)言化手段多的學(xué)習(xí)者的流利度發(fā)展要快。所以,學(xué)習(xí)者的自我調(diào)控?cái)?shù)量反映出的語(yǔ)言工具運(yùn)用能力傾向的區(qū)別在現(xiàn)有的語(yǔ)言測(cè)試體系中是體現(xiàn)不出來(lái)的,而且對(duì)于學(xué)習(xí)者發(fā)展的評(píng)估有可能是錯(cuò)誤的。因此,評(píng)估語(yǔ)法和語(yǔ)義知識(shí)時(shí),要使用多種多樣的測(cè)試,準(zhǔn)確的產(chǎn)出并不意味著理解。(Swain,2009)同時(shí),對(duì)語(yǔ)言調(diào)控的認(rèn)識(shí)對(duì)增加測(cè)試的預(yù)測(cè)效度、發(fā)現(xiàn)被試最近發(fā)展區(qū)給出診斷性建議都有很大意義。
4.2.2 在教學(xué)領(lǐng)域的應(yīng)用
在口語(yǔ)教學(xué)課堂上,大部分情況下學(xué)生是自發(fā)使用這些自我調(diào)控手段的,他們本身沒(méi)有意識(shí)到這是一種語(yǔ)言習(xí)得的方法和必經(jīng)途徑。教師對(duì)于這些行為的反應(yīng)不一,有的教師會(huì)因?yàn)槿狈δ托拇驍鄬W(xué)生的調(diào)控,或者在不恰當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)為學(xué)生提供他人調(diào)控的幫助。甚至有些以高效率為目標(biāo)的語(yǔ)言項(xiàng)目,是這樣培訓(xùn)新教師的:當(dāng)一個(gè)學(xué)習(xí)者不能順利回答教師的問(wèn)題時(shí),教師要馬上問(wèn)另一個(gè)學(xué)習(xí)者。當(dāng)?shù)玫秸_答案時(shí),再請(qǐng)第一個(gè)學(xué)習(xí)者重復(fù)答案。從我們的研究結(jié)果來(lái)看,這樣的做法只是讓學(xué)生被動(dòng)地使用了重復(fù)手段,可能對(duì)提高流利度的某個(gè)維度有幫助,但是口語(yǔ)水平的全面提高還與其他各類(lèi)調(diào)控行為密切相關(guān)。為了節(jié)約課堂練習(xí)時(shí)間而犧牲學(xué)習(xí)者的調(diào)控行為,這是一種欲速而不達(dá)的做法。社會(huì)文化理論認(rèn)為語(yǔ)言習(xí)得的根本方法就是在不斷的努力調(diào)整中使用語(yǔ)言,通過(guò)各種調(diào)整手段完善內(nèi)部語(yǔ)言知識(shí)結(jié)構(gòu),更新系統(tǒng),最終達(dá)到完成流利度的獲得。因此我們對(duì)口語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐給出幾點(diǎn)建議:
1)教師在教學(xué)行為上要鼓勵(lì)學(xué)生使用語(yǔ)言調(diào)控手段
當(dāng)學(xué)生表達(dá)出現(xiàn)困難,產(chǎn)出中出現(xiàn)語(yǔ)言化現(xiàn)象時(shí),教師要意識(shí)到這是學(xué)習(xí)者在進(jìn)行自我調(diào)控,要給學(xué)生充足的時(shí)間完成這種行為。當(dāng)學(xué)生沒(méi)有語(yǔ)言調(diào)控行為時(shí),也可以提示學(xué)生,比如可以問(wèn)學(xué)生“這個(gè)詞和這個(gè)詞可以換一換嗎?”“這個(gè)句子是不是少了什么?”“你能再說(shuō)一遍嗎?”也可以用追問(wèn)信息的辦法迫使學(xué)習(xí)者增加表達(dá)的信息量,刺激其語(yǔ)言控的使用。
2)通過(guò)練習(xí)培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言調(diào)控行為意識(shí)
課后練習(xí)是鞏固教學(xué)的重要環(huán)節(jié),而目前的課后練習(xí)缺乏激發(fā)學(xué)習(xí)者自我調(diào)控的內(nèi)容。自我調(diào)控是一個(gè)把知識(shí)轉(zhuǎn)變成技能的過(guò)程,一些傾向于知識(shí)存儲(chǔ)的練習(xí)無(wú)法是學(xué)習(xí)者使用目的語(yǔ)進(jìn)行調(diào)控。以我們經(jīng)常使用的“挖空法”為例,教師將課文的一些關(guān)鍵詞語(yǔ)或者語(yǔ)法點(diǎn)挖去,然后讓學(xué)生根據(jù)剩下的內(nèi)容回憶然后產(chǎn)出。這樣做可以達(dá)到記憶語(yǔ)言知識(shí)的目的,但是無(wú)法調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言調(diào)控行為的使用,對(duì)于技能的轉(zhuǎn)換意義不大。而一些要求學(xué)習(xí)者不斷調(diào)整其產(chǎn)出的練習(xí),比如游戲類(lèi)的和真實(shí)情景的會(huì)話(huà)練習(xí)達(dá)到的效果可能更好。
3)針對(duì)學(xué)生需求細(xì)化課型
目前我們的二語(yǔ)教學(xué)大都按技能分為綜合、聽(tīng)力、閱讀等課型,也有按照領(lǐng)域分為商務(wù)、旅游等課程。但是從我們的研究結(jié)果來(lái)看,不同水平的學(xué)習(xí)者的自我語(yǔ)言調(diào)控能力是不同的,對(duì)其口語(yǔ)流利度不同維度的影響也是不同的。這就要求我們明確學(xué)習(xí)者的主要目的是什么,對(duì)于目的語(yǔ)習(xí)得的要求是什么,從而為不同的學(xué)習(xí)目標(biāo)制定細(xì)化方案。當(dāng)然這也要依靠今后更為全面深入的實(shí)證研究作為依據(jù)。
作為思維的一種外在表現(xiàn)形式,語(yǔ)言面貌很大程度上體現(xiàn)了心理認(rèn)知狀況。對(duì)于二語(yǔ)習(xí)得來(lái)說(shuō),口語(yǔ)流利度的提高也是認(rèn)知發(fā)展的體現(xiàn)。在這個(gè)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言調(diào)控行為起到了兩方面的作用:一方面,學(xué)習(xí)者通過(guò)語(yǔ)言調(diào)控調(diào)整語(yǔ)言產(chǎn)出的內(nèi)容和結(jié)構(gòu),讓自己的表達(dá)更清楚明白,使交際能夠順利進(jìn)行下去;另一方面,語(yǔ)言調(diào)控實(shí)際上是學(xué)習(xí)者發(fā)展認(rèn)知的一種外在表現(xiàn),通過(guò)調(diào)控,學(xué)習(xí)者完成內(nèi)在知識(shí)的重構(gòu)和技能掌握的自動(dòng)化,從而最終實(shí)現(xiàn)流利度的獲得。通過(guò)研究第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)流利度的發(fā)展,我們發(fā)現(xiàn),尤其對(duì)于語(yǔ)言水平還未達(dá)到相當(dāng)高的水平的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),語(yǔ)言調(diào)控第二個(gè)方面的功能更為常見(jiàn)和重要。
在以往關(guān)于流利度的大多數(shù)研究當(dāng)中,由于學(xué)習(xí)者的重復(fù)和重構(gòu)等行為會(huì)降低其語(yǔ)速,造成不自然停頓等現(xiàn)象,因此都被視為修補(bǔ),通常是影響流利度的。然而用發(fā)展的眼光來(lái)看,語(yǔ)言調(diào)控行為是學(xué)習(xí)者進(jìn)行自我調(diào)控的必要手段,是口語(yǔ)流利度提高必不可少的工具。這也正是社會(huì)文化理論中關(guān)于語(yǔ)言工具論述的核心。也就是說(shuō),從橫向的語(yǔ)言表現(xiàn)的方面來(lái)看,這些行為的確會(huì)導(dǎo)致傳統(tǒng)流利度指標(biāo)(比如語(yǔ)速、正確率等)的降低;但是從語(yǔ)言作為學(xué)習(xí)語(yǔ)言的工具方面來(lái)分析,這樣的行為對(duì)于學(xué)習(xí)者長(zhǎng)期流利度的獲得是有益的。所以我們不能對(duì)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過(guò)程中的各種語(yǔ)言調(diào)控行為持否定態(tài)度,而是應(yīng)該對(duì)語(yǔ)言調(diào)控行為有更為全面的認(rèn)識(shí)并將其應(yīng)用于教學(xué)和判斷學(xué)生的習(xí)得認(rèn)知傾向和所處自我調(diào)控階段等方面。
Azizullah Mirzaei&Zohreh R.Eslami 2015 ZPD-activated languaging and collaborative L2 writing[J].An International Journal of Experimental Educational Psychology 35(1).
Ellis,R. 2009 The differential effects of three types of task planning on the fluency,complexity,and accuracy in L2 oral production[J].Applied Linguistics 30(4).Ishikawa,M. 2013 Examining the effect of written languaging:The role of metanotes as a mediator of second language learning[J].Language Awareness 22(3).
Knouzi,I.,M.Swain&S.Lapkin 2010 Self-scaffolding mediated by languaging:Micro genetic analysis of high and low performers[J].International Journal of Applied Linguistics 20(1).
Lantolf,J.P. 2000 Second language learning as a mediated process[J].Language Teaching 33.
Lennon,P. 1990 Investigating fluency in EFL:A quantitative approach[J].Language Learning 40(3).
Skehan,P. 2009 Modelling second language performance:Integrating complexity,accuracy,fluency,and lexis[J].Applied Linguistics 30.
Swain,M. 1985 Communicative competence:Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development[A].In S.Gass&C.Madden(eds.),Input in Second Language Acquisition[C].Rowley,MA:Newbury House:235-253.
—— 1995 Three functions of output in second language learning[A].In G.Cook&B.Seidlhofer(eds.),Principle and Practice in Applied Linguistics:Studies in Honour of H.G.Widdowson[C].Oxford:Oxford University Press:125-144.
—— 2006 Languaging,agency and collaboration in advanced language proficiency[A].In H.Byrnes(eds.),Advanced Language Learning:The Contribution of Halliday and Vygotsky[C].London:Continuum:95-108.
—— 2011 Cognitive and affective enhancement among older adults:The role of languaging[J].ALAA/ALANZ conference,Canberra,Australia,December.
Swain,M.&S.Lapkin 1998 Interaction and second language learning:Two adolescent French immersion stu-dents working together[J].Modern Language Journal 83.
—— 2002 Talking it through:Two French immersion learners’response to reformulation[J].International Journal of Educational Research 37.
—— 2009 Languaging:University students learn the grammatical concept of voice in French[J].Language Acquisition 20.
Tocalli-Beller,A.&M.Swain 2005 Reformulation:The cognitive conflict and L2 learning it generates[J].International Journal of Applied Linguistics 15.
—— 2007 Riddles and puns in the ESL classroom:Adults talk to learn[A].In A.Mackey(ed.),Conversational Interaction in Second Language Acquisition[C].Oxford:Oxford University Press:143-167.
Vygotsky,L. 1978 Mind in Society:The Development of Higher Psychological Processes[M].Cambridge:Harvard University Press:55-57.
Watanabe,Y.&M.Swain 2007 Effects of proficiency differences and patterns of pair interaction on second language learning:Collaborative dialogue between adult ESL learners[J].Language Teaching Research 11(2).
Wells,G. 1999 Dialogic Inquiry:Towards a Sociocultural Practice and Theory of Education[M].Cambridge:Cambridge University Press:51-61.
【責(zé)任編輯 蘇 政】
Teaching Chinese as an International Language出版
中國(guó)國(guó)際地位及影響力近年迅速提升,全球漢語(yǔ)學(xué)習(xí)熱也順勢(shì)加溫。國(guó)際著名學(xué)術(shù)出版機(jī)構(gòu)劍橋大學(xué)出版社深切關(guān)注漢語(yǔ)全球化的趨勢(shì),于2017年9月出版了南洋理工大學(xué)國(guó)立教育學(xué)院吳英成教授的英文新著Teaching Chinese as an International Language(《國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)》)。該書(shū)闡述了漢語(yǔ)國(guó)際傳播的歷程,闡明為何漢語(yǔ)最有潛力成為繼英語(yǔ)之后的第二個(gè)全球語(yǔ)言,同時(shí)以新加坡漢語(yǔ)政策與規(guī)劃背后的硬道理為案例,針對(duì)英語(yǔ)為主導(dǎo)語(yǔ)學(xué)習(xí)者的需求,探討了國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)的挑戰(zhàn)與機(jī)遇。
(本 刊)
The Effect of Languaging on Second Language Learners'Oral Fluency Development
Fu Peixuan1,Wang Jianqin2
(1.College of Chinese Language and Culture/Overseas Chinese Education Research Institute,Jinan University,Guangdong,Guangzhou 510610,China;2.Center for Studies of Chinese as a Second Language,Beijing Language and Culture University,Beijing 100083,China)
spoken fluency; languaging; social-cultural theory
During the process of spoken communication with active speakers,second language learners often use some methods like repetition,substitution to help them to express themselves.The former researches usually consider these behaviors as learners’communicative strategies,aiming to make the communication smoothly.And these behaviors are regarded as indications to show that the learners’oral expression is not fluent enough.However,in the social-culture theory,these behaviors are seen as self-regulation called by Swain languaging which can improve the learners’oral fluency eventually.This research adopts experimental method and regression analysis to investigate the effect of second language learners’self-regulation on their spoken fluent.The results show that different styles of self-regulation play different roles in different aspects of oral production.
H193.2
A
1674-8174(2017)03-0011-09
2016-11-23
付佩宣(1982-),女,河北廊坊人,暨南大學(xué)華文學(xué)院講師,博士;研究方向?yàn)檎Z(yǔ)言測(cè)試和二語(yǔ)習(xí)得。電子郵箱:fupeixuan@163.com。王建勤(1955-),男,教育部人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地北京語(yǔ)言大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)研究中心教授,博士生導(dǎo)師;研究方向?yàn)闈h語(yǔ)作為第二語(yǔ)言習(xí)得研究。電子郵箱:13901139374@139.com。
教育部人文社科重點(diǎn)研究基地重大項(xiàng)目:漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)學(xué)科年度發(fā)展報(bào)告(14JJD740007)//Major Project of Key Research Institute of Humanities&Social Science of Ministry of Education: Annual Report of the Discipline Development on Teaching Chinese as a Second Language(14JJD740007);國(guó)家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目:漢語(yǔ)二語(yǔ)口語(yǔ)能力習(xí)得與高效率教學(xué)模式研究(12AZD113)//Key Project of the National Social Science Fund:Research on L2 Learners’Oral Proficiency and Effective Teaching Model(12AZD113)