亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)口語(yǔ)產(chǎn)出的認(rèn)知加工機(jī)制

        2017-10-20 09:23:04金楷昤王建勤
        華文教學(xué)與研究 2017年3期

        金楷昤,王建勤

        第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)口語(yǔ)產(chǎn)出的認(rèn)知加工機(jī)制

        金楷昤1,王建勤2

        (1.大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)韓國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧,大連116044;2.北京語(yǔ)言大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)研究中心,北京100083)

        加工機(jī)制;漢語(yǔ)口語(yǔ);流利性;準(zhǔn)確性;權(quán)衡效應(yīng)

        本研究探討在不同時(shí)間壓力條件下韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在口語(yǔ)產(chǎn)出中的權(quán)衡效應(yīng)和加工機(jī)制。研究發(fā)現(xiàn),時(shí)間壓力因素是造成韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)口語(yǔ)產(chǎn)出的權(quán)衡效應(yīng)的主要原因。沒(méi)有時(shí)間壓力的口語(yǔ)交際并不會(huì)產(chǎn)生權(quán)衡效應(yīng)。但有時(shí)間壓力必然會(huì)對(duì)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)口語(yǔ)交際帶來(lái)不同程度的權(quán)衡效應(yīng)。此外,時(shí)間壓力是影響韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)產(chǎn)出機(jī)制變化的外在因素,而注意力資源的分配則是口語(yǔ)產(chǎn)出權(quán)衡效應(yīng)的內(nèi)在因素。在注意力資源有限的條件下,學(xué)習(xí)者必然會(huì)以依賴不同的加工機(jī)制實(shí)現(xiàn)口語(yǔ)產(chǎn)出的質(zhì)與量的平衡。研究表明,在不同時(shí)間壓力條件下,韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)產(chǎn)出的規(guī)則加工優(yōu)勢(shì)和語(yǔ)塊加工優(yōu)勢(shì)與其第二語(yǔ)言加工特定的腦區(qū)密切相關(guān)。這些結(jié)論對(duì)漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)具有一定的實(shí)踐意義。

        1.引言

        第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在言語(yǔ)表達(dá)時(shí),由于語(yǔ)言水平、外部環(huán)境等因素的影響,往往會(huì)出現(xiàn)所謂“權(quán)衡效應(yīng)”(trade-off effect)。根據(jù)信息加工理論,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的注意力資源是有限的,因此,當(dāng)學(xué)習(xí)者在口語(yǔ)表達(dá)時(shí),如果只關(guān)注口語(yǔ)產(chǎn)出的流利性的話,必然以犧牲口語(yǔ)表達(dá)的準(zhǔn)確性為代價(jià),出現(xiàn)類似“洋涇浜式”(pidginization)的話語(yǔ)。反之,當(dāng)學(xué)習(xí)者只注重口語(yǔ)表達(dá)準(zhǔn)確性時(shí),其結(jié)果必然以犧牲流利性為代價(jià),口語(yǔ)表達(dá)只言片語(yǔ),不連貫,甚至造成交際的中斷和失敗。目前學(xué)界關(guān)于口語(yǔ)權(quán)衡效應(yīng)的研究大都集中在口語(yǔ)產(chǎn)出的任務(wù)類型(口頭敘述、寫作、看圖說(shuō)話等)或任務(wù)前計(jì)劃時(shí)間(有無(wú)時(shí)間準(zhǔn)備)或計(jì)劃條件(有教師的指導(dǎo)和沒(méi)有教師的指導(dǎo))對(duì)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者口語(yǔ)表達(dá)的流利性、準(zhǔn)確性和復(fù)雜性影響的研究。Skehan(1996a)、Foster&Skehan(1997)等研究都發(fā)現(xiàn)不同的任務(wù)條件與口語(yǔ)權(quán)衡效應(yīng)有一定的關(guān)系。Skehan(1996b)研究了無(wú)計(jì)劃時(shí)間、10分鐘有指導(dǎo)計(jì)劃(Guided planning)和10分鐘無(wú)指導(dǎo)計(jì)劃(Unguided planning)條件對(duì)被試口語(yǔ)表達(dá)的影響。研究發(fā)現(xiàn),無(wú)指導(dǎo)計(jì)劃比有指導(dǎo)計(jì)劃更有助于提高語(yǔ)言的準(zhǔn)確性。Foster&Skehan(1997)研究發(fā)現(xiàn),在簡(jiǎn)單的敘述任務(wù)中,被試可以利用計(jì)劃時(shí)間更多關(guān)注語(yǔ)言表達(dá)的準(zhǔn)確性。相反在復(fù)雜的,需要做決定的任務(wù)中,被試把很少的注意力分配到語(yǔ)言表達(dá)的準(zhǔn)確性上。譚經(jīng)玲(2008)研究了三種不同類型的任務(wù)計(jì)劃對(duì)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)表達(dá)的影響。研究顯示,不同的任務(wù)計(jì)劃條件對(duì)被試語(yǔ)言表達(dá)的流利性、準(zhǔn)確性和復(fù)雜性上都有不同的影響。陳默(2007)對(duì)韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者與漢語(yǔ)母語(yǔ)者的停頓表現(xiàn)進(jìn)行比較研究發(fā)現(xiàn),兩者的差異主要在于停頓的次數(shù)、停頓前音節(jié)的延連量。陳默、王建勤(2008)進(jìn)一步對(duì)韓國(guó)、中國(guó)發(fā)音人的漢語(yǔ)獨(dú)白口語(yǔ)語(yǔ)料進(jìn)行比較研究。研究發(fā)現(xiàn),韓國(guó)人無(wú)聲停頓的次數(shù)、停頓前后音節(jié)高音點(diǎn)和低音點(diǎn)的設(shè)置都高于漢語(yǔ)母語(yǔ)者,平均語(yǔ)流長(zhǎng)度短于漢語(yǔ)母語(yǔ)者。高若瑜(2009)指出在漢語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,與韓國(guó)學(xué)習(xí)者相比,歐美學(xué)習(xí)者更愿意練習(xí)口語(yǔ)并表達(dá)自己的觀點(diǎn),他們?cè)谡n堂上使用口語(yǔ)的頻率更高。李海燕等(2003)的研究則表明,韓國(guó)學(xué)習(xí)者在“自我介紹”這類題型中的表現(xiàn)要劣于歐美學(xué)習(xí)者,而在“朗讀”這類題型中韓國(guó)學(xué)習(xí)者則明顯占優(yōu)勢(shì)。

        然而,上述研究很少涉及學(xué)習(xí)者口語(yǔ)表達(dá)的認(rèn)知加工機(jī)制對(duì)口語(yǔ)流利性和準(zhǔn)確性的影響。但是,Skehan提出的“雙模式系統(tǒng)”(dual-mode system)為我們研究第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者口語(yǔ)表達(dá)的權(quán)衡效應(yīng)提供了理論框架。Skehan(1996a)指出,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者具有兩種不同的加工模式,即“基于樣例的加工機(jī)制”(exemplar-based processing mechanism)與“基于規(guī)則的加工機(jī)制”(rule-based processing mechanism)。這兩種加工機(jī)制是平行并存的關(guān)系。當(dāng)人們?cè)诮浑H過(guò)程中需要快速回答問(wèn)題,立即對(duì)對(duì)話做出反應(yīng)時(shí),往往使用一些固定的搭配,采取基于樣例的加工機(jī)制,這種情況多屬于自動(dòng)加工。當(dāng)言語(yǔ)交際需要更多注意語(yǔ)言表達(dá)的準(zhǔn)確性時(shí),則需要借助基于規(guī)則的加工機(jī)制,屬于控制加工。Skehan還指出,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在不同交際環(huán)境,面對(duì)不同的交際壓力會(huì)在這兩種機(jī)制之間進(jìn)行轉(zhuǎn)換。但是這兩種加工機(jī)制的轉(zhuǎn)換并非如此簡(jiǎn)單。在交際壓力大的情況下,學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)產(chǎn)出既可能利用基于樣例的加工機(jī)制,也可能依賴基于規(guī)則的加工機(jī)制。一旦他們掌握了規(guī)則,就會(huì)通過(guò)“句法化”(syntacticalization)來(lái)形成樣例,以提高表達(dá)的流利性。但是,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者由于注意和記憶資源有限,基于規(guī)則的句法化過(guò)程要困難得多。此外,Skehan(1998)認(rèn)為,時(shí)間壓力因素也會(huì)對(duì)言語(yǔ)交際產(chǎn)生影響。

        時(shí)間壓力是指完成任務(wù)所給的時(shí)間的長(zhǎng)短,時(shí)間越短,交際壓力越大,時(shí)間越長(zhǎng)交際壓力越小。按照Skehan的觀點(diǎn),時(shí)間壓力越大,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)產(chǎn)出會(huì)更多地依賴基于樣例的加工機(jī)制,以保持口語(yǔ)表達(dá)的流利性和準(zhǔn)確性的平衡,相反,如果完成任務(wù)的時(shí)間給得越長(zhǎng),或沒(méi)有時(shí)間壓力,學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)產(chǎn)出就會(huì)在保持流利性的同時(shí)對(duì)口語(yǔ)產(chǎn)出的準(zhǔn)確性投入更多的注意資源,也就是說(shuō),可以更多地利用基于規(guī)則的加工機(jī)制。但是,在學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)水平比較低的條件下,學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)產(chǎn)出很難實(shí)現(xiàn)流利性和準(zhǔn)確性的平衡,因此,他們不得不通過(guò)兩種機(jī)制的轉(zhuǎn)換應(yīng)對(duì)復(fù)雜的口語(yǔ)交際任務(wù)。

        那么,不同漢語(yǔ)水平的第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者,在不同的口語(yǔ)交際任務(wù)中,在不同的時(shí)間壓力下是如何實(shí)現(xiàn)口語(yǔ)產(chǎn)出的流利性和準(zhǔn)確性之間的平衡的?學(xué)習(xí)者是如何通過(guò)認(rèn)知加工機(jī)制的轉(zhuǎn)換實(shí)現(xiàn)口語(yǔ)表達(dá)流利性和準(zhǔn)確性的平衡的?本研究試圖在Skehan的理論框架下,從韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)口語(yǔ)產(chǎn)出的“權(quán)衡效應(yīng)”入手,通過(guò)實(shí)驗(yàn)研究來(lái)探討上述問(wèn)題。

        2.實(shí)驗(yàn)研究

        為了考察學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)口語(yǔ)產(chǎn)出的權(quán)衡效應(yīng),本研究主要探討三個(gè)問(wèn)題:1)考察不同時(shí)間壓力對(duì)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)口語(yǔ)產(chǎn)出流利性和準(zhǔn)確性的影響;2)在不同加工任務(wù)條件下,學(xué)習(xí)者在線加工機(jī)制的選擇對(duì)漢語(yǔ)口語(yǔ)產(chǎn)出流利性和準(zhǔn)確性的影響;3)不同漢語(yǔ)水平的學(xué)習(xí)者在不同時(shí)間壓力和不同加工任務(wù)條件下口語(yǔ)產(chǎn)出的權(quán)衡效應(yīng)。

        2.1 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)

        本實(shí)驗(yàn)采用2×2×3三因素混合實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)。因素一為口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)類型,為被試內(nèi)變量,分為兩個(gè)水平,即基于規(guī)則的口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)和基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù);因素二為時(shí)間壓力,為被試間變量,分為兩個(gè)水平,即有時(shí)間壓力組和無(wú)時(shí)間壓力組;因素三為漢語(yǔ)水平,為被試間變量,分為三個(gè)水平,即低水平和高水平學(xué)習(xí)者,以及漢語(yǔ)母語(yǔ)者(參照組)。

        因變量為學(xué)習(xí)者口語(yǔ)表達(dá)的流利性和準(zhǔn)確性??谡Z(yǔ)流利性以平均語(yǔ)速,即每分鐘口語(yǔ)產(chǎn)出的音節(jié)數(shù)為測(cè)量指標(biāo)??谡Z(yǔ)表達(dá)準(zhǔn)確性以差錯(cuò)率,即錯(cuò)句數(shù)與句子總數(shù)的比值為測(cè)量指標(biāo)。

        2.2 被試

        參與本研究的被試是母語(yǔ)為韓語(yǔ)的韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者。低水平和高水平韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者各20名,然后按照時(shí)間壓力變量(被試間)分別將低水平和高水平韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者分為有時(shí)間壓力組10名,無(wú)時(shí)間壓力組10名。

        低水平韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)自北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)學(xué)院一年級(jí)或速成學(xué)院A班,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)間為3個(gè)月至11個(gè)月;11名女生,9名男生,平均年齡為21歲。高水平韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)自北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)學(xué)院四年級(jí)或速成學(xué)院C班,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)間為3年以上;18名女生,2名男生,平均年齡為27歲。漢語(yǔ)母語(yǔ)者20名,漢語(yǔ)普通話水平都在二級(jí)甲等以上;14名女生,6名男生,平均年齡為27歲。

        2.3 實(shí)驗(yàn)任務(wù)

        本實(shí)驗(yàn)均采取口頭組句的實(shí)驗(yàn)范式。由于“時(shí)間壓力”是被試間變量,因此,兩組被試分別參加無(wú)時(shí)間壓力條件下和有時(shí)間壓力條件下的口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)。無(wú)時(shí)間壓力口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)條件下,被試完成任務(wù)的時(shí)間沒(méi)有限制,有充分的時(shí)間計(jì)劃口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)。在有時(shí)間壓力口語(yǔ)產(chǎn)出條件下,要求被試在5000毫秒內(nèi)完成口頭組句任務(wù)。為了考察有時(shí)間壓力對(duì)加工機(jī)制的影響,避免“天花板效應(yīng)”(ceiling effect)和“地板效應(yīng)”(floor effect)本研究在預(yù)實(shí)驗(yàn)中選擇了三個(gè)時(shí)間壓力指標(biāo)(4000毫秒,5000毫秒,6000毫秒),發(fā)現(xiàn)5000毫秒在一定程度上對(duì)初級(jí)和高級(jí)學(xué)習(xí)者都會(huì)產(chǎn)生時(shí)間壓力的影響,因此,本實(shí)驗(yàn)中采用5000毫秒來(lái)測(cè)量時(shí)間壓力效應(yīng)。

        此外,由于“口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)類型”是被試內(nèi)變量,因此,所有被試都參加“基于規(guī)則”和“基于語(yǔ)塊”的兩種口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)。該任務(wù)選取了40個(gè)簡(jiǎn)單句,每個(gè)句子分成三部分并隨機(jī)排列,要求被試準(zhǔn)確、快速組合成合法的漢語(yǔ)句子。

        2.4 實(shí)驗(yàn)材料

        基于規(guī)則和基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)的實(shí)驗(yàn)材料,每個(gè)句子的句長(zhǎng)均為10個(gè)字,并通過(guò)E-prime軟件逐句呈現(xiàn)。所有實(shí)驗(yàn)用句中的單詞和語(yǔ)法項(xiàng)目,均事先確認(rèn)所有被試已經(jīng)掌握。此外,所有單詞均用拼音標(biāo)注。

        基于規(guī)則的口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)采用“即時(shí)的注意語(yǔ)言形式”(Focus on form)。Long&Crookes(1991)認(rèn)為僅僅依靠大量可理解的輸入并不能使學(xué)習(xí)者達(dá)到較高的語(yǔ)言準(zhǔn)確性,在語(yǔ)言交流時(shí),隨時(shí)注意語(yǔ)言的形式,解決語(yǔ)言表達(dá)準(zhǔn)確性問(wèn)題。因此,本實(shí)驗(yàn)選擇漢語(yǔ)動(dòng)態(tài)助詞“了”“著”“過(guò)”作為實(shí)驗(yàn)材料。本任務(wù)選取20個(gè)簡(jiǎn)單句,如:“了//剛才我吃//一碗飯”。要求被試將隨機(jī)排列的句子成分組合成合法的句子。

        有研究表明,在口語(yǔ)交際中,當(dāng)需要對(duì)對(duì)話做出快速回答和反應(yīng)時(shí),說(shuō)話者往往使用一些“預(yù)制語(yǔ)塊”(prefabricated chunks),而且可以提高口語(yǔ)表達(dá)的流利性。因此,本實(shí)驗(yàn)基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù),根據(jù)王文龍(2013)中的《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)初級(jí)階段語(yǔ)塊項(xiàng)目初表》選擇了“三字組”的語(yǔ)塊,如“到時(shí)候、沒(méi)問(wèn)題、盡可能”等,組成20個(gè)隨機(jī)排列的簡(jiǎn)單句子,如:“一定//只要我努力//沒(méi)問(wèn)題”。要求被試盡快組合成合法的漢語(yǔ)句子。

        2.5 實(shí)驗(yàn)步驟

        第一階段,被試分成兩組,即有時(shí)間壓力組和無(wú)時(shí)間壓力組。然后各組被試按照漢語(yǔ)水平分成兩組,初級(jí)組和高級(jí)組;為了減少韓國(guó)被試者的負(fù)擔(dān),主試使用韓國(guó)語(yǔ)進(jìn)行全過(guò)程的指導(dǎo)。

        第二階段,基于規(guī)則和基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)實(shí)驗(yàn)過(guò)程相似,實(shí)驗(yàn)材料通過(guò)電腦和E-prime軟件呈現(xiàn)。首先在屏幕中央呈現(xiàn)注視點(diǎn)“+”300毫秒,注視點(diǎn)消失后在屏幕中央出現(xiàn)一個(gè)漢語(yǔ)句子的三個(gè)部分,要求被試在保證正確的前提下,在不同的時(shí)間壓力條件下,將三個(gè)部分組成一個(gè)句子并大聲說(shuō)出該句子,整個(gè)實(shí)驗(yàn)包括5個(gè)練習(xí)項(xiàng)和40個(gè)測(cè)試項(xiàng)。無(wú)時(shí)間壓力組被試均參加基于規(guī)則和基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)(總共40道題)。由于沒(méi)有時(shí)間壓力,被試完成一個(gè)句子的組句后,按F鍵就可以進(jìn)入下一組句任務(wù)。有時(shí)間壓力組的被試要在5000毫秒時(shí)間內(nèi)完成一個(gè)組句任務(wù)。(詳見(jiàn)圖1)

        無(wú)時(shí)間壓力組實(shí)驗(yàn)材料與有時(shí)間壓力組相同,總共40道題,每個(gè)句子呈現(xiàn)5000毫秒,5000毫秒后自動(dòng)進(jìn)入下一組句任務(wù)。要求被試在5000毫秒內(nèi)說(shuō)出正確的句子,如果被試什么都沒(méi)說(shuō),在數(shù)據(jù)分析中算錯(cuò)。

        圖1:有時(shí)間壓力任務(wù)實(shí)驗(yàn)程序圖

        3.實(shí)驗(yàn)結(jié)果

        3.1 不同時(shí)間壓力與口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)類型對(duì)口語(yǔ)表達(dá)流利性的影響

        我們首先計(jì)算了實(shí)驗(yàn)過(guò)程中收集到不同時(shí)間壓力條件下的被試的語(yǔ)速指標(biāo)的均值數(shù)據(jù),包括平均值和標(biāo)準(zhǔn)差,計(jì)算結(jié)果見(jiàn)表1。

        方差分析結(jié)果顯示,口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)類型的主效應(yīng)不顯著,(F(1,54)=2.384, p=.128 > 0.01),漢 語(yǔ) 水 平 的 主 效 應(yīng) 顯 著 (F(2,54)=30.727,p=.000<0.01),時(shí)間壓力的主效應(yīng)顯著(F(1,54)=96.001,p=.000 < 0.01),有時(shí)間壓力的口語(yǔ)產(chǎn)出的語(yǔ)速顯著快于無(wú)時(shí)間壓力的口語(yǔ)產(chǎn)出語(yǔ)速??谡Z(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)類型與漢語(yǔ)水平的交互 作 用 不 顯 著 (F(2,54)=1.001, p=.374 >0.01),漢語(yǔ)水平與時(shí)間壓力的交互作用顯著(F(2,54)=6.198,p=.004 < 0.01)??谡Z(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)類型與時(shí)間壓力的交互作用顯著 (F(1,54)=21.286,p=.000<0.01),口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)類型、漢語(yǔ)水平和時(shí)間壓力三者的交互作用顯著(F(2,54)=13.920,p=.000 < 0.01)。

        表1:在不同時(shí)間壓力下學(xué)習(xí)者口語(yǔ)語(yǔ)速的平均值(SD)

        對(duì)三重交互作用做簡(jiǎn)單效應(yīng)檢驗(yàn)。檢驗(yàn)結(jié)果顯示,初級(jí)水平韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者不同口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)的語(yǔ)速在無(wú)時(shí)間壓力水平上差異顯著(p<0.05),即基于規(guī)則的口語(yǔ)產(chǎn)出語(yǔ)速比基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)產(chǎn)出語(yǔ)速快;高級(jí)水平的韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的不同口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)的語(yǔ)速在無(wú)時(shí)間壓力水平上差異顯著(p<0.05)即基于規(guī)則的口語(yǔ)產(chǎn)出語(yǔ)速也比基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)產(chǎn)出語(yǔ)速快;同樣,漢語(yǔ)母語(yǔ)者不同口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)的語(yǔ)速在無(wú)時(shí)間壓力水平上差異顯著(p=.023),但其基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)產(chǎn)出語(yǔ)速比基于規(guī)則的口語(yǔ)產(chǎn)出語(yǔ)速快。這一點(diǎn)與韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者不同。這一結(jié)果說(shuō)明,無(wú)論是初級(jí)學(xué)習(xí)者還是高級(jí)學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)產(chǎn)出都表現(xiàn)出顯著的任務(wù)類型效應(yīng),即在無(wú)時(shí)間壓力的條件下,韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者基于規(guī)則的口語(yǔ)表達(dá)要比基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)表達(dá)更流利。而漢語(yǔ)母語(yǔ)者則相反,基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)表達(dá)要比基于規(guī)則的口語(yǔ)表達(dá)更流利。詳見(jiàn)圖2。

        圖2:在無(wú)時(shí)間壓力下,口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)類型對(duì)口語(yǔ)表達(dá)流利性的影響

        此外,初級(jí)水平韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的不同口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)的語(yǔ)速在有時(shí)間壓力水平上差異顯著(p<0.05),即基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)產(chǎn)出語(yǔ)速明顯快于基于規(guī)則的口語(yǔ)產(chǎn)出語(yǔ)速;高級(jí)水平韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的不同口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)的語(yǔ)速在有時(shí)間壓力水平上差異顯著(p<0.05),即基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)產(chǎn)出語(yǔ)速快于基于規(guī)則的口語(yǔ)產(chǎn)出的語(yǔ)速;同樣,漢語(yǔ)母語(yǔ)者不同口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)的語(yǔ)速在有時(shí)間壓力水平上也存在顯著差異(p=0.023),但與韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者不同的是,漢語(yǔ)母語(yǔ)者基于規(guī)則的口語(yǔ)產(chǎn)出語(yǔ)速快于基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)產(chǎn)出語(yǔ)速。詳見(jiàn)圖3。

        圖3:在有時(shí)間壓力下,口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)類型對(duì)口語(yǔ)流利性的影響

        值得注意的是,在無(wú)時(shí)間壓力和有時(shí)間壓力兩種條件下,韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者,包括漢語(yǔ)母語(yǔ)者的口語(yǔ)產(chǎn)出表現(xiàn)完全不同(見(jiàn)圖2和圖3)。在無(wú)時(shí)間壓力條件下,韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者基于規(guī)則的口語(yǔ)表達(dá)流利性好于基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)表達(dá)流利性,而在有時(shí)間壓力條件下,則相反。其次,漢語(yǔ)母語(yǔ)者在無(wú)時(shí)間壓力條件下,基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)表達(dá)流利性要好于基于規(guī)則的口語(yǔ)表達(dá)流利性。與韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的趨勢(shì)相反。這意味著,相較于無(wú)時(shí)間壓力條件,在有時(shí)間壓力的條件下,韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)產(chǎn)出所依賴的加工機(jī)制不同,漢語(yǔ)母語(yǔ)者所依賴的口語(yǔ)加工機(jī)制與在無(wú)時(shí)間壓力條件下也不同。

        3.2 不同時(shí)間壓力與口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)類型對(duì)口語(yǔ)表達(dá)準(zhǔn)確性的影響

        由于母語(yǔ)者在兩種時(shí)間壓力條件下的口語(yǔ)產(chǎn)出均無(wú)差錯(cuò)率,所以,在此僅對(duì)低水平和高水平學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)產(chǎn)出差錯(cuò)率進(jìn)行方差分析。(見(jiàn)表2)。

        方差分析結(jié)果顯示,韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在不同口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)類型上,其差錯(cuò)率的主效應(yīng)不顯著(F(1,36)=0.707,p=.406>0.01),漢語(yǔ)水平的主效應(yīng)顯著(F(1,36)=10.257,p<0.01),即低水平學(xué)習(xí)者差錯(cuò)率明顯高于高水平韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的差錯(cuò)率。時(shí)間壓力的主效應(yīng)顯著(F(1,36)=27.952,p=.003<0.01),即無(wú)時(shí)間壓力條件下,學(xué)習(xí)者口語(yǔ)產(chǎn)出的差錯(cuò)率明顯低于有時(shí)間壓力條件下口語(yǔ)產(chǎn)出的差錯(cuò)率。漢語(yǔ)水平與時(shí)間壓力的交互作用不顯著 (F(1,36)=0.10,p=.920>0.01)。

        表2:不同時(shí)間壓力下學(xué)習(xí)者口語(yǔ)產(chǎn)出差錯(cuò)率的平均值(SD)

        圖4:無(wú)時(shí)間壓力條件下不同口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)對(duì)口語(yǔ)表達(dá)準(zhǔn)確性的影響

        口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)類型與漢語(yǔ)水平的交互作用不顯著 (F(1,36)=0.314,p=.579>0.01),與時(shí)間壓力的交互作用顯著 (F(1,36)=12.268,p=.001<0.01),口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)類型、漢語(yǔ)水平和時(shí)間壓力三者的交互作用顯著 (F(1,36)=5.673,p=.023<0.05)。

        對(duì)三重交互作用做進(jìn)一步的簡(jiǎn)單效應(yīng)檢驗(yàn)。檢驗(yàn)結(jié)果顯示,低水平韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者不同口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)的差錯(cuò)率在無(wú)時(shí)間壓力水平上差異顯著(p<0.05),即基于規(guī)則的口語(yǔ)產(chǎn)出差錯(cuò)率顯著低于基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)產(chǎn)出差錯(cuò)率;高水平韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者不同口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)的差錯(cuò)率在無(wú)時(shí)間壓力水平上的差異顯著(p<0.05),即基于規(guī)則的口語(yǔ)產(chǎn)出的差錯(cuò)率也同樣低于基于語(yǔ)塊的差錯(cuò)率。這就是說(shuō),無(wú)論是低水平學(xué)習(xí)者還是高水平學(xué)習(xí)者在無(wú)時(shí)間壓力條件下,均表現(xiàn)出顯著的口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)類型效應(yīng)。但是,這一結(jié)果說(shuō)明,在無(wú)時(shí)間壓力條件下,學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)產(chǎn)出更多依賴的是基于規(guī)則的加工機(jī)制。

        在有時(shí)間壓力條件下的口語(yǔ)產(chǎn)出差錯(cuò)率的簡(jiǎn)單效應(yīng)檢驗(yàn)表明,低水平韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者不同口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)的差錯(cuò)率在有時(shí)間壓力水平上的差異非常顯著(p<0.05),即基于規(guī)則的口語(yǔ)產(chǎn)出差錯(cuò)率顯著高于基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)產(chǎn)出差錯(cuò)率;同樣,高水平韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者不同口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)的差錯(cuò)率在有時(shí)間壓力水平上的差異也非常顯著(p<0.05),其趨勢(shì)與低水平韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者相同。(見(jiàn)圖5)

        圖5:有時(shí)間壓力條件下不同加工機(jī)制對(duì)口語(yǔ)準(zhǔn)確性的影響

        4.討論

        上述實(shí)驗(yàn)和統(tǒng)計(jì)分析結(jié)果顯示了兩個(gè)重要的特點(diǎn):一是,韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)產(chǎn)出在兩種時(shí)間壓力條件下的表現(xiàn)截然不同。具體而言,在無(wú)時(shí)間壓力條件下,無(wú)論是低水平韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者還是高水平韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)表達(dá)均未表現(xiàn)出權(quán)衡效應(yīng)。這種權(quán)衡效應(yīng)只有在有時(shí)間壓力下才會(huì)產(chǎn)生。二是,無(wú)論是韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者還是漢語(yǔ)母語(yǔ)者在不同時(shí)間壓力條件下的口語(yǔ)產(chǎn)出機(jī)制不同,而且韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者與漢語(yǔ)母語(yǔ)者在兩種時(shí)間壓力條件下的口語(yǔ)產(chǎn)出機(jī)制也不同。顯然,時(shí)間壓力因素是造成學(xué)習(xí)者口語(yǔ)產(chǎn)出權(quán)衡效應(yīng)以及影響口語(yǔ)產(chǎn)出加工機(jī)制變化的重要因素。

        4.1 韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)產(chǎn)出的權(quán)衡效應(yīng)

        上述方差分析結(jié)果表明,韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)產(chǎn)出在不同時(shí)間壓力條件下的表現(xiàn)比較復(fù)雜。當(dāng)我們把韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)產(chǎn)出的流利性和差錯(cuò)率(或正確率)結(jié)合在一起分析時(shí),我們發(fā)現(xiàn),在無(wú)時(shí)間壓力條件下,韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)產(chǎn)出更傾向于基于規(guī)則的認(rèn)知加工,而這種加工機(jī)制不僅促進(jìn)了口語(yǔ)表達(dá)的流利性,即口語(yǔ)表達(dá)語(yǔ)速的提高,與此同時(shí),學(xué)習(xí)者口語(yǔ)表達(dá)的正確率也得到提高。(見(jiàn)圖2與圖4)由此我們可以得出結(jié)論,韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在無(wú)時(shí)間壓力的條件下不存在所謂“權(quán)衡效應(yīng)”。但是,在有時(shí)間壓力條件下,韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)產(chǎn)出,無(wú)論是基于規(guī)則的口語(yǔ)產(chǎn)出,還是基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)產(chǎn)出,其表達(dá)流利性都得到促進(jìn)和提高。但是,口語(yǔ)表達(dá)的差錯(cuò)率卻提高了,或者說(shuō),口語(yǔ)表達(dá)的正確率下降了。(見(jiàn)圖3和圖5)這就是說(shuō),韓國(guó)學(xué)生口語(yǔ)產(chǎn)出在有時(shí)間壓力條件下產(chǎn)生了權(quán)衡效應(yīng)。正如Skehan(1998:142)指出的那樣,“時(shí)間壓力會(huì)影響學(xué)習(xí)者在流利性、準(zhǔn)確性和復(fù)雜性之間注意力資源的分配”。也就是說(shuō),之所以時(shí)間壓力因素會(huì)使韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)產(chǎn)生權(quán)衡效應(yīng),是因?yàn)?,?duì)漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者而言,他們?cè)谟袝r(shí)間壓力條件下會(huì)對(duì)口語(yǔ)表達(dá)的流利性投入更多的注意力資源,這必然造成口語(yǔ)表達(dá)正確率的下降。而在沒(méi)有時(shí)間壓力條件下,口語(yǔ)產(chǎn)出不存在注意力資源的限制。雖然漢語(yǔ)母語(yǔ)者的注意力資源也是有限的,但是他們不必投入更多的注意力資源,因此能夠?qū)崿F(xiàn)口語(yǔ)表達(dá)流利性和正確性的平衡。而這一點(diǎn)對(duì)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)是非常困難的。

        4.2 韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)產(chǎn)出的加工機(jī)制

        4.3 韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者和漢語(yǔ)母語(yǔ)者口語(yǔ)產(chǎn)出加工機(jī)制的差異

        從上述方差分析的結(jié)果中,我們看到,盡管在兩種不同時(shí)間壓力下的口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)中,漢語(yǔ)母語(yǔ)者并不存在權(quán)衡效應(yīng),但是在兩種不同時(shí)間壓力條件下,漢語(yǔ)母語(yǔ)者的口語(yǔ)表達(dá)的加工機(jī)制也是有變化的。而且這種變化趨勢(shì)與韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)的加工機(jī)制的變化趨勢(shì)不同。漢語(yǔ)母語(yǔ)者在無(wú)時(shí)間壓力條件下基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)加工機(jī)制更具有優(yōu)勢(shì),而韓國(guó)學(xué)生在這種條件下,語(yǔ)塊加工不具有優(yōu)勢(shì)。這二者的差異可能與韓國(guó)學(xué)生采取的加工策略有關(guān)。因?yàn)闈h語(yǔ)動(dòng)態(tài)助詞只有三個(gè)(了、著、過(guò)),位置固定,組句任務(wù)相對(duì)簡(jiǎn)單。因此,基于規(guī)則的口語(yǔ)表達(dá)比基于語(yǔ)塊的口語(yǔ)表達(dá)更流利。而漢語(yǔ)母語(yǔ)者則顯示了口語(yǔ)表達(dá)語(yǔ)塊加工的優(yōu)勢(shì)。在無(wú)時(shí)間壓力條件下,漢語(yǔ)母語(yǔ)者與韓國(guó)學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)的流利性相比,并沒(méi)有顯示出語(yǔ)塊加工的優(yōu)勢(shì),反而體現(xiàn)了基于規(guī)則加工的優(yōu)勢(shì)。(見(jiàn)圖3)我們依然認(rèn)為這與是漢語(yǔ)母語(yǔ)者采取了韓國(guó)學(xué)生在無(wú)時(shí)間壓力條件下所采取的加工策略有關(guān)。那么,為什么韓國(guó)學(xué)生在有時(shí)間壓力條件下采取的加工機(jī)制和漢語(yǔ)母語(yǔ)者不同?按照Ullman(2001)觀點(diǎn),母語(yǔ)者與第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的腦加工機(jī)制的不同點(diǎn)主要表現(xiàn)在句法加工的腦區(qū)不同。母語(yǔ)者句法加工的腦區(qū)主要是額葉和頂葉,而詞匯的加工主要是顳葉。前者的加工是基于計(jì)算的加工機(jī)制,后者是基于聯(lián)想的加工機(jī)制。第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者關(guān)鍵期后學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言,由于額葉和頂葉句法加工機(jī)制的“固化”(entrenchment),更多的依賴顳葉,即依靠聯(lián)想機(jī)制加工句法。按照這一假設(shè),韓國(guó)學(xué)生在有時(shí)間壓力條件下的語(yǔ)塊加工優(yōu)勢(shì)正是基于聯(lián)想加工機(jī)制,因而在口語(yǔ)表達(dá)流利性上好于基于規(guī)則的,或者說(shuō),基于計(jì)算的加工機(jī)制。

        5.結(jié)論

        根據(jù)上述分析與討論,本研究主要得出以下幾點(diǎn)結(jié)論:

        1)時(shí)間壓力因素是造成韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)口語(yǔ)產(chǎn)出的權(quán)衡效應(yīng)的主要原因。沒(méi)有時(shí)間壓力的口語(yǔ)交際并不會(huì)產(chǎn)生權(quán)衡效應(yīng)。但有時(shí)間壓力必然帶來(lái)口語(yǔ)交際的壓力,這種壓力對(duì)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者必然帶來(lái)不同程度的權(quán)衡效應(yīng)。結(jié)果是口語(yǔ)交際顧此失彼。這個(gè)問(wèn)題是在漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中有待進(jìn)一步研究和解決的問(wèn)題。

        2)時(shí)間壓力因素是影響韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)口語(yǔ)產(chǎn)出機(jī)制變化的外在因素,不同時(shí)間壓力,學(xué)習(xí)者口語(yǔ)表達(dá)的加工機(jī)制也不同。而注意力資源的分配是產(chǎn)生口語(yǔ)產(chǎn)出權(quán)衡效應(yīng)的內(nèi)在因素。不同的口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)會(huì)導(dǎo)致注意力資源分配的不同,在注意力資源有限的條件下,學(xué)習(xí)者必然會(huì)依賴不同的加工機(jī)制實(shí)現(xiàn)口語(yǔ)產(chǎn)出質(zhì)與量的平衡。

        3)在不同時(shí)間壓力條件下,韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)口語(yǔ)產(chǎn)出的規(guī)則加工優(yōu)勢(shì)和語(yǔ)塊加工優(yōu)勢(shì)與其第二語(yǔ)言加工的腦區(qū)相關(guān),基于規(guī)則的加工優(yōu)勢(shì)與其基于計(jì)算的腦加工機(jī)制相關(guān),但韓國(guó)學(xué)生的漢語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)在有時(shí)間壓力條件下,并沒(méi)有體現(xiàn)出這種加工優(yōu)勢(shì)。而語(yǔ)塊加工的優(yōu)勢(shì)與基于聯(lián)想的腦加工機(jī)制相關(guān)。

        4)研究還表明,對(duì)于漢語(yǔ)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者而言,在無(wú)時(shí)間壓力條件下基于規(guī)則的口語(yǔ)產(chǎn)出訓(xùn)練可以在不同程度上提高學(xué)習(xí)者口語(yǔ)表達(dá)的流利性和準(zhǔn)確性。這意味著,口語(yǔ)產(chǎn)出作為技能訓(xùn)練,通過(guò)規(guī)則操練是可以達(dá)到一定的效果的。但是,按照技能習(xí)得理論,基于語(yǔ)塊加工的口語(yǔ)產(chǎn)出訓(xùn)練會(huì)加快口語(yǔ)技能的自動(dòng)化加工,從而會(huì)更有效地提高學(xué)習(xí)者口語(yǔ)表達(dá)能力。這一結(jié)論對(duì)漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)具有實(shí)踐意義。

        陳 默 2007 韓國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)句子停延習(xí)得的實(shí)驗(yàn)分析[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào)(華文教學(xué)與研究)(2):25-32.//Chen Mo 2007 A comparative study of phonetic pauses in Chinese sentences by South Korean students and Chinese students[J].Journal of College of Chinese Language and Culture of Jinan University(TCSOL Studies)(2):25-32.

        在企業(yè)管理中,海歸新生代企業(yè)家的思維模式通常帶有“解剖”性質(zhì),更習(xí)慣性地對(duì)出現(xiàn)的問(wèn)題進(jìn)行分解,了解企業(yè)已經(jīng)具備哪些要素,還缺少哪些要素,會(huì)為實(shí)現(xiàn)戰(zhàn)略目標(biāo)制定一個(gè)詳細(xì)的規(guī)劃。這不再同于傳統(tǒng)的“摸著石頭過(guò)河”參考周圍人的做法的形式,而是變成了為企業(yè)找到一個(gè)“導(dǎo)航儀”,選取目標(biāo),制定路線。對(duì)于出現(xiàn)的這一現(xiàn)象,筆者認(rèn)為,正是由于多數(shù)新生代企業(yè)接班人是海外學(xué)成歸來(lái),具有一定的西式思維模式,做事風(fēng)格也就與企業(yè)原有的模式不同。

        陳 默,王建勤 2008 漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的口語(yǔ)產(chǎn)出韻律邊界特征的個(gè)案研究[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí)(4):102-108.//Chen Mo&Wang Jianqin 2008 A case study of prosodic boundary features of spoken Chinese output[J].Chinese Language Learning(4):102-108.

        高若瑜 2009 歐美學(xué)生漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的口語(yǔ)流利性發(fā)展研究[D].華東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文.//Gao Ruoyu 2009 The Research on the Development of Oral Fluency of Chinese as a Second Language of European&American Students[D].M.A.Thesis of East China Normal University.

        李海燕,蔡云凌,劉頌浩 2003 口語(yǔ)分班測(cè)試題型研究[J].世界漢語(yǔ)教學(xué)(4):79-89.//Li Haiyan,Cai Yun ling&Liu Songhao 2003 A study of the item types of oral placement tests[J].Chinese Teaching in the World(4):79-89.

        譚經(jīng)玲 2008 任務(wù)構(gòu)想對(duì)口語(yǔ)表達(dá)流利性、準(zhǔn)確性及復(fù)雜性的影響[J].新疆教育學(xué)院學(xué)報(bào)(1):112-115.//Tan Jingling 2008 The effects of task planning on fluency,accuracy and complexity in oral production[J].Journal of Xinjiang Education Institute(1):112-115.

        王文龍 2013 對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)階段語(yǔ)塊構(gòu)建研究[D].北京大學(xué)博士學(xué)位論文.//Wang Wenlong 2013 A Study of Chunks in Elementary Level CFL Teaching[D].Ph.D.Thesis of Peking University.

        Carr,T.H.&T.Curran 1994 Cognitive factors in learning about structured sequences[J].Studies in Second Language Acquisition 16(2):205-230.

        Foster,P.&P.Skehan 1997 The influence of planning on performance in task-based learning[J].Studies in Second Language Acquisition 18(3):299-324.

        Long,M.&G.Crookes 1991 Three approaches to taskbased syllabus design[J].TESOL Quarterly 26(1):27-55.

        Skehan,P. 1996a Second language acquisition research and task-based instruction[A].In Willis,J.&D.Wills(eds.).Challenge and Changes in Language Teaching[M].Heineman:17-30.

        —— 1996b A framework for the implementation of task-based instruction[J].Applied Linguistics 17(1):38-62.

        —— 1998 A Cognitive Approach to Language Learning[M].Oxford:Oxford University Press.

        Ullman,M. 2001 The neural basis of lexicon and grammar in first and second language:The declarative/procedural model[J].Language and Cognition 4(2):105-122.

        Research on the Cognitive Processing Mechanism of L2 Learners'Oral Production of Chinese

        Kim HaeRyeong1,Wang Jianqin2
        (1.Dalian University of Foreign Languages,Liaoning,Dalian 116044,China;2.Center for Studies of Chinese as a Second Language,Beijing Language and Culture University,Beijing 100083,China)

        processing mechanisms;oral Chinese;fluency and accuracy;trade-off effects

        This study investigated the trade-off effects and processing mechanisms of South Korean students’oral production of Mandarin Chinese.The study found that the time pressure is the major factors which caused the trade-off effects in the oral production of Chinese.However,no trade-off effects occurred if the learners conducted oral communication tasks without time pressure.In contrast,the effects appeared when the learners performed oral production task with time pressure.In addition, the time pressure is only an external factor that influences the learners’oral production,and the internal factor is the allocation of the learner’s attention resources.Due to the limit of the resources,the learner will rely on different processing mechanisms in order to make balance between the fluency and accuracy of oral production.The study also indicated that the learner’s processing advantages of oral production based on rules or chunks is closely related to the brain areas of second language processing according to Ullman’s declarative/procedural hypothesis.The conclusions above should be useful for the oral Chinese teaching.

        H195.3

        A

        1674-8174(2017)03-0001-10

        附錄一:基于規(guī)則的口語(yǔ)產(chǎn)出任務(wù)實(shí)驗(yàn)材料

        序號(hào)實(shí)驗(yàn)材料那個(gè)人從來(lái)沒(méi)坐/過(guò)/飛機(jī)實(shí)驗(yàn)材料他沒(méi)有吃/過(guò)/韓國(guó)的烤肉昨天弟弟買/了/兩本詞典老太太看/著/心里很舒服瑪麗和我看見(jiàn)/了/王老師我爸爸穿/著/一件白襯衫瑪麗已經(jīng)看/過(guò)/這本小說(shuō)比利已經(jīng)看/過(guò)/中國(guó)電影昨天晚上下/了/很大的雨我們已經(jīng)忘記/了/那件事教室黑板上寫/著/幾個(gè)字上周我遇到/過(guò)/有名的人最近他騎/著/一輛自行車剛才我爸爸吃/了/一碗飯去年我同學(xué)去/了/動(dòng)物園大家都沒(méi)去/過(guò)/首爾公園讓學(xué)習(xí)者試/著/寫英文日記我們旁邊站/著/兩三個(gè)人1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0我們聽(tīng)/過(guò)/很多傳統(tǒng)音樂(lè)序號(hào)11 12 13 14 15 16 17 18 19 20今早我在路上丟/了/錢包

        附錄二:基于語(yǔ)塊加工機(jī)制任務(wù)的實(shí)驗(yàn)材料

        序號(hào)1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0實(shí)驗(yàn)材料漢語(yǔ)語(yǔ)法/不一定/都很難李老師今天/不怎么/舒服學(xué)外語(yǔ)/離不開(kāi)/好的詞典我們/不得不/讓他們離開(kāi)這味道/真的使人/流口水我希望你/快點(diǎn)兒/好起來(lái)只要我努力/一定/沒(méi)問(wèn)題我/沒(méi)想到/他這樣喜歡我我總是/忍不住/對(duì)他發(fā)火考古隊(duì)/一大早/就行動(dòng)了序號(hào)11 12 13 14 15 16 17 18 19 20實(shí)驗(yàn)材料我是一個(gè)很/愛(ài)面子/的人盡可能/留下/所有的職工他/這兩天/身體不太舒服這本小說(shuō)/越看越/有意思他/一句話/都沒(méi)說(shuō)就走了我一輩子都/忘不了/故鄉(xiāng)這塊兒布料/質(zhì)量/還可以我沒(méi)有/完全對(duì)他/說(shuō)實(shí)話說(shuō)起來(lái)/我們還是/好朋友男人/有時(shí)候/就像個(gè)小孩

        【責(zé)任編輯 匡小榮】

        2016-12-28

        金楷昤(1983-),女,韓國(guó)人,大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)韓國(guó)語(yǔ)學(xué)院外教,博士,主要研究方向?yàn)榈诙Z(yǔ)言習(xí)得研究。電子郵箱:kailingkim@163.com。王建勤(1955-),男,北京語(yǔ)言大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)研究中心教授,博士,博導(dǎo),主要研究方向?yàn)榈诙Z(yǔ)言習(xí)得研究。電子郵箱:13901139374@139.com。

        國(guó)家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目:“漢語(yǔ)二語(yǔ)口語(yǔ)能力習(xí)得與高效率教學(xué)模式研究”(12AZD113)//Key Project of the National Social Science Fund:“Research on L2 Learners’Oral Proficiency and Effective Teaching Model”(12AZD113)

        ①感謝匿名審稿專家和編輯部提出的寶貴修改意見(jiàn)。

        亚洲av福利无码无一区二区| 中国av一区二区三区四区| 隔壁的日本人妻bd高清中字 | 99久久99久久久精品齐齐| 自拍偷自拍亚洲精品情侣| 国产一国产一级新婚之夜| 国产人妖xxxx做受视频| 女人天堂国产精品资源麻豆| 国产精品久久久福利| 99久久伊人精品综合观看| 国产欧美日韩专区| 国产激情一区二区三区在线蜜臀| 男女啪啪啪的高清视频| 蜜臀av在线观看| 亚洲精品久久中文字幕| 久久国产免费观看精品| 隔壁人妻欲求不满中文字幕| 日韩国产人妻一区二区三区| 免费xxx在线观看| 国产chinese在线视频| 亚洲高清一区二区精品| 中文字幕人妻无码视频| 成在人线av无码免费| 国产精品亚洲一区二区极品| 91成人黄色蘑菇视频| 一本久道综合在线无码人妻 | 国产日韩欧美在线| 亚洲天堂av免费在线| 女人无遮挡裸交性做爰| 少妇人妻200篇白洁| 国产日韩欧美视频成人| 亚洲丰满熟女一区二亚洲亚洲| 无码视频在线观看| 日韩在线看片免费人成视频| 国产大全一区二区三区| 激情综合五月| 无码少妇一区二区三区| 亚洲在战AV极品无码| 中文字幕免费人成在线网站| 国产精品无码午夜福利| 亚洲AV无码久久精品成人|