亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        500 Internal Server Error


        nginx
        500 Internal Server Error

        500 Internal Server Error


        nginx
        500 Internal Server Error

        500 Internal Server Error


        nginx
        500 Internal Server Error

        500 Internal Server Error


        nginx
        500 Internal Server Error

        500 Internal Server Error


        nginx
        500 Internal Server Error

        500 Internal Server Error


        nginx

        A Study on the Metaphor Translation from a Cognitive Perspective

        2017-09-30 14:52:45秦堯
        校園英語·上旬 2017年10期

        秦堯

        【Abstract】With global economic integration, metaphor translation is increasingly applied to various fields of science and technology. Thus, this study will focus on the metaphor translation from a cognitive perspective. On the basis of cognitive metaphor theory and conceptual metaphor theory, this study will evaluate the metaphorical cognition mode and source of vehicle. From this new perspective, it reveals and clearly states the translation theory of cognitive equivalence and metaphor translation strategies.

        【Key words】metaphor translation; cognitive perspective

        1. Introduction to Metaphor

        The study of metaphor has a long history. In the past years, an increasing number of philosophers and rhetoricians pay attention to the metaphor researches and its usages. As Richards once said, “Metaphor is closely related with peoples daily conversations. Fundamentally, metaphor is a kind of communication between ideas and it also reflects the interaction between contexts.” Lakoff also believed that metaphor not only existed in language, but also existed in our thoughts and actions. In other words, metaphor is a way of thinking and cognition, which has penetrated into various aspects of language, culture, thinking and social activities. Moreover, metaphor plays an important role in translation. The sound way of translating metaphor words and sentences will determine the results of one work. Metaphor translation must highlight the function of related factors, including the translation contexts and translation principles.

        2. Metaphorical Cognition Mode

        “The greatest thing for people is the mastery of metaphor”, Aristotle argued. Metaphor is to compare the meaning of two words within imaginations. The two words must have similar factors. However, translators can not translate the metaphor by its apparent meaning. The translators should find its deep meaning within cognitive experience. The implied meaning of a metaphor is the interactive process between tenor and vehicle. For example:

        Mark Twains work is a mirror of America.

        The tenor refers to the ‘Mark Twains work and the vehicle is ‘mirror. The mirror shows the reality of the United States. This process is the reflection of humans metaphorical cognition, which determines the difference between tenor and vehicle. Meanwhile, the cognition of translating the metaphor is also influenced by social environment and culture. The metaphorical meaning requires the reader to have the cultural background of work. Therefore, in the process of C-E and E-C metaphor translations, translators need to pay attention to the real meaning in light of the cognitive perspective.endprint

        3. Source of Vehicle

        There are mainly five sources of different kinds of vehicles, including human body, animals and plants, daily words, common words and allusions. Along with the vehicle words, people can create sound expressions. Such as “wolf-pack” effect, people use this allusion to argue about the performance and form of one team work. Translators only master the different factors of various sources of metaphor, then, they can translate the words in the most proper way. Moreover, it enables readers to have a clear understanding about the words.

        4. Cognitive Equivalence Principle of Metaphor Translation

        Cognitive equivalence principle requires translators to highlight the function of context. Context analysis has closely connection with cognitive views. Context is the basis for identifying and understanding metaphors. The recognition of metaphor depends on context, at the same time, as a pragmatic phenomenon, needs contextual clues. When translators can not find the real meaning, they can identify metaphor and discourse on the basis of the transformations between words, topics and objects.

        Cognitive equivalence enables translators to understand the intra-linguistic context and extra-linguistic context of its semantic meanings. Thus translators can encounter difficulties in translating metaphors. The intra-linguistic context can help translators to understand the cultural background of the vehicle. Through the whole context, translator can accurately translate the meaning. Moreover, extra-linguistic context enables translators to eliminate word differences and find the omit information.

        5. Conclusion

        Metaphor translation is the reflection of cognitive perspective that it is both language and culture phenomenon. Translators should pay attention to the images of vehicle, the equivalence of cognitive meaning and the contexts. In addition, translators can take proper way to help them to understand and express the high-quality work.

        References:

        [1]Kittay,E.F.(1990).Metaphor:Its cognitive force and linguistic structure.Oxford University Press.

        [2]Lakoff,G.,& Johnson,M.(1980).The metaphorical structure of the human conceptual system.Cognitive science,4(2),195-208.endprint

        500 Internal Server Error

        500 Internal Server Error


        nginx
        500 Internal Server Error

        500 Internal Server Error


        nginx
        500 Internal Server Error

        500 Internal Server Error


        nginx
        500 Internal Server Error

        500 Internal Server Error


        nginx
        500 Internal Server Error

        500 Internal Server Error


        nginx
        蜜桃日本免费看mv免费版| 熟女少妇在线视频播放| 亚洲色大网站www永久网站| 无码日日模日日碰夜夜爽| 台湾自拍偷区亚洲综合| 久久婷婷综合激情五月| 精品亚洲成a人无码成a在线观看| 免费观看又污又黄的网站 | 在线观看免费人成视频国产| 亚洲最大一区二区在线观看| 高h纯肉无码视频在线观看| 亚洲男同志gay 片可播放| 日本国产一区二区三区在线观看 | 蜜桃视频国产一区二区| 国产女人水真多18毛片18精品| 9999毛片免费看| 中文在线最新版天堂av| 免费亚洲老熟熟女熟女熟女 | 曰本亚洲欧洲色a在线| 国产精品亚洲一区二区三区16| 人禽交 欧美 网站| 日韩AV不卡六区七区| 国产目拍亚洲精品区一区| 国产亚洲精品av一区| 不卡日韩av在线播放| 一区二区三区在线 | 欧| 四虎成人精品无码永久在线| 亚洲日韩AV无码美腿丝袜| 久久一区二区三区老熟女| 18禁无遮拦无码国产在线播放| 亚洲免费视频播放| 黄色三级国产在线观看| av在线免费观看蜜桃| 国产人妻人伦精品1国产盗摄| 日本久久久久| 日本免费视频一区二区三区| 国产免费a∨片在线软件| 亚洲人成电影在线无码| 玖玖资源网站最新网站| 久久久久成人精品免费播放动漫| 日韩好片一区二区在线看|