張惠娟+姜茜+卜昱文
摘 要: 80年代我國(guó)改革開(kāi)放力度加大,人口流動(dòng)加劇,西安成為外地人口的聚集區(qū),普通話普及的步伐加快,西安的本地方言的使用和內(nèi)部結(jié)構(gòu)系統(tǒng)受到很大影響。西安方言作為中原官話中具有代表性的一支,是古都西安深厚文化的重要載體,有很大的研究和保護(hù)價(jià)值。本文將通過(guò)分析整理田野和問(wèn)卷調(diào)查的數(shù)據(jù)和信息,從普通話的普及環(huán)境下西安方言的使用情況和內(nèi)部結(jié)構(gòu)變化進(jìn)行分析,并對(duì)西安方言的保護(hù)和傳承提出幾點(diǎn)思考。
關(guān)鍵詞:普通話普及 西安方言 變化 影響
在長(zhǎng)期的普通話和方言的混用中,語(yǔ)言的多樣性和地域傳統(tǒng)文化的傳承面臨巨大挑戰(zhàn)。西安方言是我國(guó)豐富文化寶庫(kù)中的輝煌燦爛的一隅,有很大的傳承和研究?jī)r(jià)值。下面我將從目前西安方言的使用情況、西安方言的內(nèi)部結(jié)構(gòu)變化兩個(gè)方面來(lái)分析普通話普及對(duì)西安方言的影響,并就西安方言的傳承做幾點(diǎn)思考。
一、普通話普及環(huán)境下影響西安方言使用基本情況
方言作為一種社會(huì)分化的產(chǎn)物,其發(fā)展變化與一定的社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)發(fā)展變化息息相關(guān)。20世紀(jì)80年代以來(lái),隨著市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展、普通話的普及,西安方言的使用情況發(fā)生了很大變化,呈現(xiàn)出新的特點(diǎn)。其中,生活環(huán)境、文化教育水平、年齡差距成為影響西安方言的重要因素。
(一)影響西安方言使用的因素
1.生活環(huán)境
城市外來(lái)人口居多,各地語(yǔ)言交匯,當(dāng)?shù)厝艘哺淖兞嗽瓉?lái)的說(shuō)話方式,基本上使用普通話,而在西安周邊的農(nóng)村使用方言明顯多于城市。一方面農(nóng)村的幼兒耳濡目染,一開(kāi)始就學(xué)會(huì)了地道的方言發(fā)音,最典型的例子是會(huì)發(fā)[Ч]韻母的音,而城市兒童幾乎都不會(huì)發(fā)[Ч]韻母的音;另一方面,農(nóng)村語(yǔ)言表達(dá)中歇后語(yǔ)使用得較多,如形容發(fā)言簡(jiǎn)短,普通話表達(dá)通常為“三言兩語(yǔ)”,而方言的表達(dá)則為“棗核húr解板——兩句(鋸)”,等等。[1]
2.文化教育水平
在學(xué)校除了個(gè)別年齡較大的老師,課堂教學(xué)基本都已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了全部使用普通話,小學(xué)生和中學(xué)生至少在課堂上都是接受普通話教學(xué)的方式。大學(xué)生來(lái)自全國(guó)各地,為交流方便,大家不約而同地都會(huì)使用普通話。文化水平越高,說(shuō)普通話的幾率越大,文化水平較低,周圍說(shuō)方言的人較多,使用普通話交流的機(jī)會(huì)就少。
3.年齡差距
年齡也是影響西安方言使用的一個(gè)重要因素。調(diào)查發(fā)現(xiàn),西安方言使用的代際層次差異很大。許多年輕人嫌西安方言太土、太俗氣、不好聽(tīng),講西安話的欲望不強(qiáng),熱情不高。許多年輕的父母教孩子講話時(shí),也大多用普通話,很少刻意去教。這種現(xiàn)象在下面會(huì)詳細(xì)說(shuō)到,基本規(guī)律是年齡越大,使用方言的頻率就越多,否則反之。
(二)西安方言使用的基本情況
改革開(kāi)放以來(lái),隨著西部大開(kāi)發(fā)戰(zhàn)略的全面實(shí)施,大量外地人口涌入西安,普通話成為人們?nèi)粘=涣饔谜Z(yǔ),西安方言在受眾度和內(nèi)部系統(tǒng)也發(fā)生了很大的變化。具體體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
1. 使用頻率少,使用人群集中
調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,與普通話相比,目前只有3.19%的人在工作中完全使用方言,由于工作的需要,37.93%的人會(huì)同時(shí)選擇使用普通話和方言,大部分人還是更傾向于使用普通話。另外,即使是西安的土著居民,很多年輕人在日常生活中也很少使用方言。總體來(lái)看,使用方言的人群集中在20世紀(jì)50年代—70年代出生的人群中。具體如下圖所示:
此外,在調(diào)查中很多人使用西安方言的原因也很被動(dòng),都是在別人的啟發(fā)或引導(dǎo)下才會(huì)使用,只有18.97%的人會(huì)出于自身習(xí)慣使用方言和別人交流,而這些人中,平均年齡都在55歲以上,很多“90后”甚或是“00后”認(rèn)為使用方言是一種落后的表現(xiàn),從心理上比較排斥,只有和家人交流時(shí)才會(huì)使用。具體情況如下圖所示:
2.西安方言的熟知程度低
在本次選取的樣本中,西安土著居民占到了54.48%,陜西省其他地區(qū)的占到了32.38%。很遺憾的是,只有42.03%的人表示對(duì)西安方言十分了解,使用方言能無(wú)障礙交流,29.31%的人表示一般了解,只能用方言做簡(jiǎn)單的日常交流,一些地道的語(yǔ)句還是不能完全理解。在日常生活中經(jīng)常會(huì)遇到既可以說(shuō)方言也可以說(shuō)普通話的情況,在調(diào)查中近乎一半的人表示還是會(huì)選擇說(shuō)普通話,但對(duì)于其他省份的人來(lái)說(shuō),可能情況就有所變化,此刻方言是他們的最佳選擇。
3.西安方言類的文藝作品的接受度高
近年來(lái),隨著《武林外傳》《高興》《秋菊打官司》等影視作品的成功上演,西安方言劇也乘著方言劇風(fēng)行全國(guó)的浪潮于西安媒體中刮起一道旋風(fēng)。其中,《武林外傳》創(chuàng)下了2006年年初方言類影視劇收視率第一的奇跡。西安方言劇以三秦文化為大背景,以關(guān)中方言為載體,演員基本上都是普通市民,有關(guān)于西安生活的方方面面都是方言劇可能詮釋的主題。突出鄉(xiāng)土情懷,具有快餐文化的消費(fèi)特質(zhì),題材上具有草根性和親民性。[2]幽默淳厚的西安方言更為影視劇目增添了一道亮麗的色彩,也是吸引觀眾的重要因素,在調(diào)查的樣本中,如下圖所示:
有44.83%的人表示很喜歡西安方言類影視作品,有55.17%的人表示不喜歡也不厭惡。很多居住在西安的其他省份的人表示,西安方言類影視作品通常是他們了解和學(xué)習(xí)西安地域文化和西安方言的重要窗口,即使聽(tīng)不懂,常常也能根據(jù)情節(jié)的變化和任務(wù)的動(dòng)作神態(tài)進(jìn)行判斷。
二、普通話影響下西安方言的內(nèi)部結(jié)構(gòu)變化
普通話的推廣促進(jìn)了普通話和方言之間的相互影響和相互融合。隨著城鎮(zhèn)化建設(shè)水平不斷提高,加速了普通話的推廣速度,西安方言系統(tǒng)內(nèi)部也發(fā)生了很多大的變化,具體變化情況如下:
(一)語(yǔ)音方面文白易讀現(xiàn)象逐漸消失
漢語(yǔ)方言中存在大量的異讀詞,也就是文白異讀現(xiàn)象。一般而言,白讀主要來(lái)自于本方言的土語(yǔ),文讀所吸收的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)一般就是普通話。老一輩的語(yǔ)音系統(tǒng)傾向于本族的土語(yǔ),而年輕的一代的音系受普通話的影響更深一些,更傾向于標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)。[3]以“橫”字為例,年紀(jì)較長(zhǎng)的西安人習(xí)慣說(shuō)“把什么東西橫橫掛上?!逼渲械摹皺M”字就念白讀音[y],但是年輕一輩的關(guān)中人基本都不知道[y] 就是“橫”字,多數(shù)誤以為[y] 就是“斜”。究其原因主要在于,受強(qiáng)勢(shì)普通話音系的影響,年輕一代西安人的語(yǔ)音系統(tǒng)已發(fā)生的變化,“橫”也隨之有了文讀音[x],與普通話語(yǔ)音一致。endprint
此外,在西安方言中還有很多有音無(wú)字的情況,在老一輩的日常生活中可能還經(jīng)常用到,但是年輕一代的語(yǔ)言系統(tǒng)里已經(jīng)基本消失了。[4]普通話的推廣使越來(lái)越多的白讀音被底層化,普通話語(yǔ)音進(jìn)入方言的越多,白讀音在方言音系中喪失得越多,基本喪失了它的功能。
(二)詞匯方面部分詞匯使用更加靈活化
西安作為北方的代表性城市之一,受普通話的影響較大,方言系統(tǒng)內(nèi)部復(fù)雜多變,很多詞匯其外延和內(nèi)涵都會(huì)隨著時(shí)代的發(fā)展而有所改變,同一詞語(yǔ)在不同的社會(huì)時(shí)期,其形式和功能表現(xiàn)出高度的靈活性。此處只選取最具有代表性的稱呼語(yǔ)作為詞匯進(jìn)行分析。
“娃”“男娃”“女娃”“女子”“兒子”“女兒”這些稱呼詞在不同時(shí)期的西安方言稱呼中被廣泛使用,均是對(duì)“孩子”一詞的稱呼。在20世紀(jì)80年代以前,“娃”一詞在西安方言中一般是特指男孩,在特定語(yǔ)境中也用“兒子”一詞代替;女孩一般會(huì)特別強(qiáng)調(diào)“女娃”,或者用“女子”來(lái)稱呼。80年代以后,“娃”的意義發(fā)生分化和范化,長(zhǎng)輩稱呼晚輩時(shí),一般用“男娃”“女娃”,前面加上區(qū)分性別的詞語(yǔ)。很多年輕人在提到自己的孩子時(shí)很少用“娃”“男娃”“女娃”來(lái)稱呼,一般都用標(biāo)準(zhǔn)的普通話稱謂“兒子”“女兒”,“娃”則主要用于老一輩人對(duì)陌生孩子的稱呼。通過(guò)一系列演變,可以看出“娃”一次從特指到泛化再到對(duì)陌生人的稱呼,逐漸退出了中國(guó)的家庭譜系,成為一個(gè)大眾化詞語(yǔ)。
(三)語(yǔ)法方面變化呈現(xiàn)多樣化
西安方言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)還是跟普通話的表達(dá)有很大的不同。其中有四個(gè)主要的特點(diǎn),一是自此前后倒置;二是同詞重迭;三是同一字詞,在音調(diào)上稍加改變,意思不同;四是表示某種狀態(tài)或程度時(shí)與普通話的習(xí)慣用字不同,比較特殊。[5]在廣泛使用普通話的大環(huán)境下,西安方言的這些特點(diǎn)也有的更加凸顯,有的則失去了以前的活力,基本與普通話趨同。
“……于……”的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),字詞前后倒置,有獨(dú)特的表達(dá)方式,如“肉夾饃”本應(yīng)該是“肉夾于饃里面”,“面蘸蒜”也應(yīng)該是“蒜蘸于面上”。這種語(yǔ)法結(jié)構(gòu)在普通話廣泛使用的大環(huán)境下,沒(méi)有消失,反而更加活躍,甚至成為西安一個(gè)重要的地域特色。
除此之外,西安方言中同詞重迭的現(xiàn)象也很特別,尤其在20世紀(jì)80年代之前,使用頻率較高,發(fā)音輕松、表意獨(dú)特、形象生動(dòng),使人更有親切感,一般用于表度量或計(jì)量和狀態(tài)。80年代后,隨著市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,那些用于表度量或計(jì)量的同詞重迭現(xiàn)象基本消失,而表名詞或狀態(tài)的同詞重迭現(xiàn)象還在沿用。
三、對(duì)于西安方言傳承的幾點(diǎn)思考
每一種方言都有它們各自的語(yǔ)言系統(tǒng)。作為一個(gè)多民族多語(yǔ)言的國(guó)家, 我國(guó)方言種類繁多,具有很高的研究?jī)r(jià)值和意義。隨著“一帶一路”戰(zhàn)略的全面實(shí)施,西安逐漸走向了世界舞臺(tái),西安方言在傳播古都文化、展示西安形象中將發(fā)揮著很大的作用,西安方言的傳承問(wèn)題刻不容緩。對(duì)于此,談?wù)勎覀兊娜c(diǎn)思考。
一是提倡普通話時(shí)給予方言發(fā)展空間。除了必須使用普通話的場(chǎng)合外,要允許方言的存在,尊重方言,給方言留下一定的生存空間,促進(jìn)普通話和漢語(yǔ)方言都能朝著健康的方向發(fā)展。
二是政策的保護(hù)和專家的整理研究。關(guān)于西安方言的著作目前只有孫立新的《西安方言研究》和寇振安的《解讀西安方言》。我們要抓住方言的特點(diǎn)推廣普通話,也要借此契機(jī)加大方言的調(diào)查研究力度,最大限度地開(kāi)發(fā)方言的文化潛力。
三是學(xué)校和家庭教育重視方言,提高青少年的方言傳承意識(shí)。學(xué)校和家庭的教育是方言傳承的主陣地,我們?cè)诮邮芨叩冉逃耐瑫r(shí),也要關(guān)注傳統(tǒng)文化的傳承,讓更多的年輕人了解西安方言,掌握西安方言更多詞匯,拯救那些瀕臨消失的詞語(yǔ),
參考文獻(xiàn)
[1] 寇振安.解讀西安方言[M].北京:國(guó)防科技大學(xué)出版社,2009:4-35.
[2] 周東華,許曉潔.西安方言劇與城市形象建設(shè)[J].西北大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2010,20(2):71-74.
[3] 張樹(shù)錚.試論普通話對(duì)方言語(yǔ)音的影響[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,1995(4):94-98.
[4] 孫立新.西安方言研究[M].西安:西安出版社,2007:126-128.
[5] 寇振安.解讀西安方言[M].北京:國(guó)防科技大學(xué)出版社,2009:65-67.endprint