丁詩(shī)朦
【摘 要】網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)是網(wǎng)絡(luò)上流行的語(yǔ)言,是網(wǎng)絡(luò)社交世界中最為活躍的部分,近些年,隨著信息時(shí)代的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)成為人們生活中不可或缺的一部分,因而網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言日漸受到人們的關(guān)注。網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)不僅是網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)言的風(fēng)向標(biāo),引領(lǐng)著語(yǔ)言新潮發(fā)展,在一定程度上也反映了社會(huì)民眾心理、社會(huì)熱點(diǎn)時(shí)事和文化等等。本文試圖從語(yǔ)用學(xué)視角,以格萊斯的合作原則為理論框架,探究近幾年網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的使用,以期幫助人們更好的理解網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),與網(wǎng)絡(luò)接軌,與時(shí)代接軌。
【關(guān)鍵詞】網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ);合作原則
一、研究綜述
經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展催生了網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的興起,網(wǎng)絡(luò)的普及為普通大眾參與社會(huì)事務(wù)提供了平臺(tái),隨著該趨勢(shì)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)日漸受到人們的關(guān)注,關(guān)于網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的研究最早可以追溯到20世紀(jì)90年代。西方語(yǔ)言學(xué)者對(duì)于網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的研究起步較早。David Crystal(2001)認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)給語(yǔ)言帶來(lái)了巨大的變化,無(wú)論是從范圍還是從多樣性方面,同時(shí),也為豐富人們個(gè)性提供了無(wú)可比擬的機(jī)會(huì),同時(shí),他認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是一個(gè)全新的不容忽視的語(yǔ)言媒介。此外,Susan Herring(1996)對(duì)于網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的發(fā)展也做出了巨大的貢獻(xiàn),他探討了網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)和普通語(yǔ)言之間的主要相似點(diǎn)和不同點(diǎn),有助于網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的進(jìn)一步發(fā)展。國(guó)內(nèi)對(duì)于網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的研究起步較晚,但發(fā)展迅速,主要集中于網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的定義、形成原因、類型、特點(diǎn)等方面的研究,于根媛是漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)研究方面的主要代表人物,于根媛(2001)認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言最初指的是網(wǎng)絡(luò)中的計(jì)算機(jī)語(yǔ)言,然而,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言其實(shí)主要是指帶有人們個(gè)性風(fēng)格的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言。此外,于根媛(2001)又系統(tǒng)分析了網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的定義、普遍特點(diǎn)和詞匯特征,討論了網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)和常規(guī)語(yǔ)言之間的區(qū)別。隨后,關(guān)于網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的本質(zhì)特征、風(fēng)格、語(yǔ)境和標(biāo)準(zhǔn)化,劉海燕(2002)做出了更加詳盡系統(tǒng)的分析,同時(shí),她也十分關(guān)注網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的構(gòu)成以及網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)和常規(guī)語(yǔ)言之間的關(guān)系。綜上所述,我們可以看到國(guó)內(nèi)外對(duì)于網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的研究日漸興起,但起步較晚,因而,研究在很大程度上還存在不足,所以,本文旨在從合作原則的角度探討網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的使用,豐富網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的研究。
二、理論框架
合作原則是語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域非常重要的理論,本文主要采用格萊斯的合作原則作為理論框架來(lái)探究網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的使用。在日常交流中,人們總是傾向于暗示,而不是直接表達(dá)自己的想法。1967年,美國(guó)語(yǔ)言哲學(xué)家格萊斯為了解釋邏輯工具和語(yǔ)言之間明顯的差異,提出了合作原則,格萊斯認(rèn)為人們?cè)谌粘=浑H中遵循如下原則:在你所參與的對(duì)話中,要使你的話語(yǔ)正如所要求的那樣,不多不少,出現(xiàn)在應(yīng)該發(fā)生的階段,且具有一定的會(huì)話目的或者方向(1975:45)。為了進(jìn)一步說(shuō)明合作原則,格萊斯(1975)提出了四個(gè)準(zhǔn)則,分別是量的準(zhǔn)則、質(zhì)的準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。量的準(zhǔn)則主要包含兩點(diǎn)內(nèi)容:(1)所說(shuō)的話語(yǔ)應(yīng)該滿足交際時(shí)所需的信息量(針對(duì)于當(dāng)前交流的目的)(2)所說(shuō)的話不應(yīng)該超出交際所需的信息量。質(zhì)的準(zhǔn)則表示要盡量使你的話語(yǔ)表達(dá)真實(shí),同時(shí)也涵蓋兩點(diǎn)內(nèi)容:(1)不要說(shuō)自認(rèn)為不真實(shí)的話語(yǔ)(2)不要說(shuō)缺乏足夠證據(jù)的話語(yǔ)。關(guān)系準(zhǔn)則是指說(shuō)話內(nèi)容要相關(guān),有聯(lián)系。方式準(zhǔn)則是指說(shuō)話要清晰明了,主要包含四點(diǎn)內(nèi)容:(1)避免含糊表達(dá)(2)避免歧義(3)簡(jiǎn)練(4)井井有條(1975:45-46)。然而,格萊斯注意到人們?cè)谌粘=涣髦胁⒉豢偸亲袷睾献髟瓌t,而是傾向于違背合作原則,表達(dá)特定的會(huì)話含義。
三、從合作原則視角分析網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)
格萊斯提出了合作原則作為人們?nèi)粘=涣鞯臏?zhǔn)則,為了使交流準(zhǔn)確而有效,人們從一開始就以明確的交際目的為導(dǎo)向,以合適的方式進(jìn)行簡(jiǎn)潔、有效、準(zhǔn)確的交流,但是,有時(shí)候人們?cè)跁?huì)話過(guò)程中會(huì)故意違背一些準(zhǔn)則,來(lái)實(shí)現(xiàn)自己特殊的會(huì)話含義。經(jīng)發(fā)現(xiàn),人們慣于使用的大多數(shù)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)都是通過(guò)違背合作原則,產(chǎn)生其獨(dú)特意義,一些網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)傾向于委婉表達(dá)事物,而另外一些網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)則傾向于粗魯?shù)谋磉_(dá),但無(wú)論怎樣,人們還是能透過(guò)違背合作原則的表面現(xiàn)象去體會(huì)語(yǔ)言背后真正的會(huì)話含義,從而使得彼此間的交流順利進(jìn)行。
(一)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)對(duì)量的準(zhǔn)則的違背:
格萊斯(1975)認(rèn)為量的準(zhǔn)則主要包含兩條規(guī)則:(1)所說(shuō)的話語(yǔ)應(yīng)該滿足交際時(shí)所需的信息量(針對(duì)于當(dāng)前交流的目的)(2)所說(shuō)的話不應(yīng)該超出交際所需的信息量。也就是說(shuō),一個(gè)有效的對(duì)話所要包含的信息量應(yīng)該不多也不少,如果會(huì)話中包含太少的信息,聽(tīng)話者將很難理解說(shuō)話人要表達(dá)的含義;如果會(huì)話中包含太多的信息,超出了要求的信息量,可能會(huì)讓聽(tīng)話人感到迷惑而不理解說(shuō)話人真正的想法。
(1)所說(shuō)的話語(yǔ)應(yīng)該滿足交際時(shí)所需的信息量。經(jīng)發(fā)現(xiàn),許多三字或四字的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)都違背了這條規(guī)則,如:冷無(wú)缺、戰(zhàn)五渣、細(xì)軟跑、經(jīng)拿滾、喜當(dāng)?shù)⒄?qǐng)?jiān)时?、注孤生、男默女淚、十動(dòng)然拒、啊痛悟蠟、人艱不拆等,這些三字或四字的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)看上去表達(dá)十分簡(jiǎn)潔,但實(shí)際上都會(huì)由于字面上所提供的信息量不足而給人們?cè)斐衫Щ蠛驼`解,比如“冷無(wú)缺”表示冷漠、無(wú)理想、缺少信仰的意思,該詞出自于漫游論壇,在網(wǎng)絡(luò)游戲當(dāng)中,人們通常用冷無(wú)缺來(lái)形容缺乏愛(ài)和夢(mèng)想的人?!敖?jīng)拿滾”的全稱是經(jīng)驗(yàn)?zāi)煤泌s緊滾出,原因是在百度貼吧中經(jīng)常有一些人為了賺取經(jīng)驗(yàn)值而發(fā)送大量毫無(wú)營(yíng)養(yǎng)的帖子,遭到網(wǎng)民的反感,從而出現(xiàn)這一網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)用以貶損此類網(wǎng)友。“注孤生”就是注定孤獨(dú)一輩子的意思,通常用于調(diào)侃太過(guò)自立的女生或者不解風(fēng)情的男子,認(rèn)為這樣的人會(huì)注定孤獨(dú)一生,無(wú)人相伴?!澳心疁I”最早源于QQ中文章的標(biāo)題“男人看了會(huì)沉默,女人看了會(huì)流淚”,來(lái)吸引大家的眼球,多用于形容凄婉感人的愛(ài)情故事?!笆畡?dòng)然拒”的完整表達(dá)是“十分感動(dòng),然后拒絕”,改詞起源于某大學(xué)男生向心愛(ài)女孩表白的故事,該男生一共花了212天寫了16萬(wàn)字的情書,當(dāng)收到表白時(shí),女孩十分感動(dòng),然后拒絕了該男生,于是“十動(dòng)然拒”由此而來(lái)。
(2)所說(shuō)的話不應(yīng)該超出交際所需的信息量。也就是說(shuō)話語(yǔ)要盡量簡(jiǎn)潔同時(shí)突出要點(diǎn),伴隨著電視劇甄嬛傳的播出,“臣妾做不到體”一躍成為網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),如“叫本宮不提這部好戲,臣妾做不到?。〗形也粣?ài)蔡少芬,臣妾做不到?。〗形宜安煌媸謾C(jī),臣妾做不到?。〗形彝砩喜灰^(guò)一點(diǎn)睡,臣妾做不到??!”,很顯然,這種表達(dá)所產(chǎn)生的信息量超出了正常對(duì)話時(shí)所需,因而顯得冗長(zhǎng)而啰嗦。endprint
(二)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)對(duì)質(zhì)的準(zhǔn)則的違背:
格萊斯認(rèn)為質(zhì)的準(zhǔn)則是合作原則中最重要的準(zhǔn)則,只有在滿足了質(zhì)的準(zhǔn)則的基礎(chǔ)上,其他準(zhǔn)則才能得以進(jìn)行,質(zhì)的準(zhǔn)則主要包含兩個(gè)規(guī)則:(1)不要說(shuō)自認(rèn)為不真實(shí)的話語(yǔ)(2)不要說(shuō)缺乏足夠證據(jù)的話語(yǔ)(Grice, 1975)。也就是說(shuō),一個(gè)人在開口之前要首先確認(rèn)自己的話是真實(shí)的。然而,網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)總是違背這一準(zhǔn)則,具體例子及分析如下:
(1)不要說(shuō)自認(rèn)為不真實(shí)的話語(yǔ)。網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)如吃土、賣萌、洪荒之力、皮皮蝦我們走、你的良心不會(huì)痛嗎、忙是治療一切神經(jīng)病的良藥等都違背了這一規(guī)則,“吃土”一詞源自于雙十一購(gòu)物狂歡節(jié),由于網(wǎng)友們的大量購(gòu)物導(dǎo)致經(jīng)濟(jì)拮據(jù),所以用“吃土”一詞來(lái)形容網(wǎng)民們對(duì)于購(gòu)物的瘋狂,但實(shí)際上,人們都知道如論怎樣大家也不會(huì)窮到要吃泥土來(lái)果腹,所以,該詞違背了這一規(guī)則。再比如“皮皮蝦,我們走”,這個(gè)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的最初表達(dá)是“皮皮豬,我們走”,是英雄聯(lián)盟電子競(jìng)技前選手的口頭禪,如今,還被做成各種表情包,受到人們的追捧,但是此種表達(dá)同樣違背了該規(guī)則,因?yàn)槠てのr是一種動(dòng)物,不具備行走的能力,所以,網(wǎng)友們?cè)谑褂眠@個(gè)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)時(shí)就違背了質(zhì)的準(zhǔn)則中的第一條。
(2)不要說(shuō)缺乏足夠證據(jù)的話語(yǔ)。網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)如我可能讀了個(gè)假大學(xué)、你要上天呀你、城會(huì)玩等等都是違背了這一規(guī)則。最近,人們常常會(huì)說(shuō)“我可能讀了個(gè)假大學(xué)”或類似于這種表達(dá)的“我可能上了假課”,“我可能打了假游戲”等等,但其實(shí)并沒(méi)有足夠證據(jù)能夠證明此類表達(dá)是真實(shí)的。當(dāng)人們?cè)诮涣鲿r(shí),當(dāng)有人說(shuō)出十分囂張的言辭時(shí),人們通常會(huì)說(shuō)“你要上天呀你”來(lái)形容對(duì)方目空一切或傲慢的態(tài)度,但說(shuō)話人并沒(méi)有足夠的證據(jù)證明對(duì)方真的是要上天,且這是一種夸張的表達(dá)。再比如“城會(huì)玩”,是“你們城里人真會(huì)玩”的意思,但實(shí)際上并沒(méi)有足夠的證據(jù)能夠表明城里人就真的會(huì)玩,就玩的比農(nóng)村人好,所以該網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)也是違背了質(zhì)的準(zhǔn)則當(dāng)中的第二條。
(三)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)對(duì)關(guān)系準(zhǔn)則的違背:
關(guān)系準(zhǔn)則,顧名思義,就是指說(shuō)話內(nèi)容要相關(guān),要切題。但是,很多網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)都違背這一原則,如人生何處不相逢,快還我錢不要慫、我是來(lái)打醬油的、你是猴子請(qǐng)來(lái)的救兵嗎、你這么X,你家里人知道嗎等等,“人生何處不相逢,快還我錢不要慫”這一網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)雖然讀起來(lái)朗朗上口,但實(shí)際上該表達(dá)的前后兩句沒(méi)有絲毫的聯(lián)系,所以違背了關(guān)系準(zhǔn)則,但是卻體現(xiàn)了真正的會(huì)話含義,即讓聽(tīng)話人趕快還錢,不要拖沓。“我是來(lái)打醬油的”的意思是自己就是一個(gè)路過(guò)者,不想沾染是非,只想明哲保身而已,很顯然,這句話的深層含義和打醬油這一家庭瑣事是沒(méi)有關(guān)聯(lián)的,所以違背了關(guān)系準(zhǔn)則。“你是猴子請(qǐng)來(lái)的救兵嗎”源自于1986年版西游記中紅孩兒對(duì)觀世音菩薩說(shuō)的一句話,孫悟空戰(zhàn)不過(guò)紅孩兒,于是請(qǐng)了菩薩過(guò)來(lái)幫忙,紅孩兒見(jiàn)到菩薩直接問(wèn)道“你是猴子請(qǐng)來(lái)的救兵嗎”,如今,該表達(dá)已成為網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),常用作“你是猴子請(qǐng)來(lái)的逗比嗎”,來(lái)形容人搞笑逗比的氣質(zhì),但早已脫離了字面意思,和字面意思沒(méi)有關(guān)聯(lián),所以,違背了關(guān)系準(zhǔn)則,實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)言背后的會(huì)話含義。
(四)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)對(duì)方式準(zhǔn)則的違背:
方式準(zhǔn)則是指說(shuō)話要清晰明了,主要包含四條規(guī)則:(1)避免含糊表達(dá)(2)避免歧義(3)簡(jiǎn)練(4)井井有條(Grice, 1975)
(1)避免含糊表達(dá)。也就是說(shuō)在會(huì)話過(guò)程中要求人們明確表達(dá)自己的想法,避免任何有可能使語(yǔ)言晦澀難懂的表述,但是,人們創(chuàng)造的很多網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)并沒(méi)有遵循這一規(guī)則,如FB、BT、1314、腫么了、尼瑪、次奧、有木有、我擦、神馬都是浮云、太監(jiān)、童鞋、醬紫,你造嗎等等,都是缺乏清晰的表述,當(dāng)人們沒(méi)有聽(tīng)過(guò)這類網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)時(shí),就可能會(huì)捉摸不清發(fā)話人的意圖。“1314”是一生一世的諧音,寓意一生一世在一起,永遠(yuǎn)不分離的意思,在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中人們?yōu)榱耸褂帽憬輨?chuàng)造了這一表述,所以,1314約定俗成具有了一生一世的含義?!澳[么了”是我國(guó)山東棗莊一帶的方言,原本出自于《愛(ài)情公寓》中唐悠悠的一句話,從此在網(wǎng)絡(luò)上躥紅,“腫么了”是“怎么了”的諧音,但其表述非常含糊,容易讓人感到困惑?!坝心居小币彩怯煞窖匝莼鴣?lái),表達(dá)“有沒(méi)有”的意思,是網(wǎng)絡(luò)咆哮體的一種,咆哮體是當(dāng)人們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)聊天或回帖過(guò)程中情緒激動(dòng)的一種語(yǔ)體表達(dá),帶有強(qiáng)烈的個(gè)人感情色彩。所有這些網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)都是通過(guò)違背“避免含糊表達(dá)”這一規(guī)則而產(chǎn)生特定的會(huì)話含義。
(2)避免歧義。要求人們?cè)诮涣餍畔⒌倪^(guò)程中,要清晰準(zhǔn)確地表達(dá)自己的想法,不要讓人有模棱兩可或者不清楚的感覺(jué),避免聽(tīng)話人接收錯(cuò)誤的信息。然而,很多網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的表述都不是很明晰,容易讓人產(chǎn)生歧義,如你懂的、那畫面太美,我不敢看、干(喪)得(心)漂(?。┝粒瘢┑鹊取!澳愣摹边@一網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)是從英文“you know”翻譯過(guò)來(lái)的,意思是“你懂的我所要表達(dá)的心情”,通常用于一些無(wú)法言說(shuō)自己想法的公開場(chǎng)合,例如在2014年3月2日的全國(guó)政協(xié)新聞發(fā)布會(huì)上,當(dāng)新聞發(fā)言人呂新華在回答記者提問(wèn)時(shí),采用了“你懂的”這一回答,旨在表達(dá)他不便在公開場(chǎng)合明確表達(dá)內(nèi)心的想法,且和記者其實(shí)是心照不宣的。但實(shí)際上這一表述是充滿歧義的,也許“你真的不懂”,也就是聽(tīng)話人未必真正了解說(shuō)話人內(nèi)心的真實(shí)想法。
(3)簡(jiǎn)練。簡(jiǎn)練準(zhǔn)則其實(shí)和量的準(zhǔn)則十分相似,都是對(duì)會(huì)話的信息量進(jìn)行要求,要求信息量既不要太多也不要太少,剛好是會(huì)話所需,由于前面已經(jīng)列舉了大量例子,所以在此不一一贅述了。
(4) 井井有條。這一準(zhǔn)則要求人們?cè)谶M(jìn)行言語(yǔ)交際時(shí),表述要有一定的邏輯和次序,一個(gè)語(yǔ)法混亂、支離破碎的句子會(huì)讓人感到費(fèi)解,讓交流無(wú)法順利進(jìn)行下去。在網(wǎng)絡(luò)生活中,人們則傾向于用一些支離破碎的詞語(yǔ)或句子來(lái)表達(dá)特殊的含義,如“no zuo, no die”、“you can you up, no can no bb”、“good good study, day day up”等等,“no zuo, no die”翻譯成漢語(yǔ),就是“不作不死”的意思,通常含有“活該”的含義,可以看出該表達(dá)中摻雜著漢語(yǔ)拼音和英文單詞,表述非常混亂,完全沒(méi)有邏輯和條理?!皔ou can you up, no can no bb”同樣也是表述混亂,語(yǔ)法錯(cuò)誤,意思是“你行你上啊,不行就別瞎說(shuō)話”的意思,通常用于表達(dá)說(shuō)話人的不滿情緒。在網(wǎng)絡(luò)這個(gè)巨大環(huán)境下,此類網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)一直受到人們的青睞,這也意味著網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言日益豐富,網(wǎng)絡(luò)文化越來(lái)越有活力。
四、結(jié)論
本文主要從語(yǔ)用學(xué)視角下格萊斯的合作原則出發(fā),探討網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的使用,研究發(fā)現(xiàn),網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)通常并不遵循合作原則,而是傾向于違背合作原則的四個(gè)準(zhǔn)則:質(zhì)的準(zhǔn)則、量的準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則、方式準(zhǔn)則以實(shí)現(xiàn)特定的會(huì)話含義。網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)發(fā)展迅速,不斷更迭變化,不僅給人們的生活增添了色彩,同時(shí)也豐富了語(yǔ)言文化,對(duì)于人類和社會(huì)都具有一定的積極意義。
【參考文獻(xiàn)】
[1] David Crystal. Language and the Internet [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
[2] Grice, H. P. Logic and Conversation [M]. New York: Academic Press, 1975.
[3] Susan Herring. Computer-Mediated Communication: Linguistic, Social and Cross-cultural Perspectives [M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1996.
[4] 劉海燕. 網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言 [M]. 北京:中國(guó)廣播電視出版社,2002.
[5] 于根媛. 中國(guó)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言詞典 [M]. 北京:中國(guó)經(jīng)濟(jì)出版社,2001.
[6] 于根媛. 網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言概說(shuō) [M]. 北京:中國(guó)經(jīng)濟(jì)出版社,2001.endprint