本報特約記者 宇同
中國人正通過以阿米爾·汗為代表的印度電影越來越多地了解印度。在印度電影中,中國人又是什么形象?印度人能夠從他們看的電影中了解中國嗎?其實,中國人出現(xiàn)在印度銀幕上的概率極低,在有限的幾部電影中,中國人的形象大體可分為兩類:一類是滑稽搞笑的武打形象,另一類就是殘忍愚蠢的侵略者形象。
全為襯托印度主角
《環(huán)球時報》特約記者認識的印度朋友中,凡是到過中國的都會感到震撼,說與他們印象中的中國差距太大。造成這種隔閡及誤解的原因之一,就在于印度人了解真實中國的機會,實在是太少。他們對中國的認知,更多來自電影中負面丑陋的小丑形象——大家可以借助成龍的影片《醉拳》中飾演成龍師父的酒糟鼻子小老頭,來“腦補”一下。這類角色雖能打,但武力值有限,因為要襯托印度主角的高超武藝。更重要的特色是滑稽和猥瑣,這一形象與好萊塢電影固化的華人形象倒是一脈相承——印度電影人的認知局限與社會同步,他們對中國人的認知也主要來自于好萊塢電影。
2009年,印度影星阿克謝·庫瑪爾出演一部功夫喜劇片《從月光集市到中國》,片中他飾演一個在老德里著名的月光集市打工的小廚師,機緣巧合來到中國,經(jīng)過重重考驗最終皆大歡喜。這是第一部在中國取景的印度電影,當年記者在印度時,好幾位當?shù)嘏笥讯紡娏彝扑]此片,說十分搞笑。結(jié)果記者進電影院沒多久就“逃了出來”,片中涉及中國的部分太容易讓人出戲——人物像是從上世紀六七十年代香港武俠片中走出來的,村莊則有點像歐洲城堡和印第安村落的結(jié)合體。
中國士兵都是壞人
如果說小丑形象是“無意冒犯”,把中國人民解放軍刻畫成侵略者形象就是有意抹黑了。1962年中印邊境戰(zhàn)爭后,印度拍攝了一些反映這場戰(zhàn)爭的影片。1964年由奇坦·安南執(zhí)導的電影《真理》,從印度的視角出發(fā),描述“那場發(fā)生在世界海拔最高的戰(zhàn)場上、在極端艱苦氣候條件下的戰(zhàn)爭給士兵帶來的苦難”。
1970年,奇坦·安南的弟弟戴夫·安南執(zhí)導的《愛之崇拜者》也以中印戰(zhàn)爭為題材,該片把中國士兵描繪成十惡不赦的壞
人,甚至以開槍打死跑進中國境內(nèi)的狗為樂,并對印度第一任總理賈瓦哈拉爾·尼赫魯大為嘲諷。尼赫魯曾長期注重中印友誼,把中國人稱為“兄弟”,喊出“中印是兄弟”的口號。
其實不僅是中國,印度電影實際上很少涉及國外。有的話,也主要以瑞士自然風光或倫敦、紐約等國際大都市為主。不過近些年來,現(xiàn)代化的中國尤其是經(jīng)濟成就,還是令印度電影人著迷。印度導演班納吉2012年推出名為《上?!返挠捌?,把上海的繁榮發(fā)展視為樣板。該片講述一個印度小鎮(zhèn)被注入大量資金,從而成為經(jīng)濟中心,印度政客認為這個小鎮(zhèn)是“下一個上海”。其實,這部驚悚電影想探討的是印度的腐敗和犯罪問題,影片中的上海也不是生活中的實景。
山東小販曾是善良形象
從時間維度上看,1962年的中印戰(zhàn)爭可以作為一個分水嶺。戰(zhàn)爭后的印度電影明顯受印度民族主義情緒影響,中國人在電影中的形象一落千丈,從兄弟變?yōu)榕淹?,成為“不能信賴的、充滿侵略性”的代名詞。在戰(zhàn)爭前的電影中,中國人的形象還是比較客觀的。比如1959年的電影《藍天之下》就是根據(jù)一篇名為《中國小販》的獲獎小說改編,影片塑造了一位來自中國山東的善良熱情的小商販形象,片中普世的價值觀讓印度觀眾覺得,這名來自中國的小販不是“外人”。還有1958年的電影《豪拉橋》也名噪一時,影片中豪爽大方的華人黑幫老大可敬可愛,片中美艷的中國舞女形象隨著“我叫朱津津”這首歌曲的流行,一度成為許多印度男人的夢中情人。
可惜的是,中印戰(zhàn)爭雖已過去50多年,但戰(zhàn)爭的陰影似乎依然籠罩在印度電影人心頭。印度去年拍攝的泰米爾語電影《第三次世界大戰(zhàn)》,片中把印度設(shè)定為2025年第三次世界大戰(zhàn)的世界精神領(lǐng)袖,主要敵人是中國。影片中印度士兵用相對落后的武器裝備打敗中國,部分鏡頭讓人很容易想起中國的“抗日神劇”?!?/p>