馬 戎
★馬戎:北京大學社會學人類學研究所、社會學系教授,中國社會與發(fā)展研究中心研究員
今天的世界正從工業(yè)化過渡到全球化。在這一進程中,哪怕是在地球上最偏僻的角落,從歷史上繼承延續(xù)的傳統(tǒng)社會組織、經(jīng)濟體系、知識體系都不可避免地被逐步打破?!百Y產(chǎn)階級……把所有封建的、宗法的和純樸的關系統(tǒng)統(tǒng)破壞了……把一切民族甚至最野蠻的都卷入文明的漩渦里了……它按照自己的形象,為自己創(chuàng)造出一個世界”(馬克思和恩格斯,1848:470)。地球上已沒有任何空間讓某個群體能夠安享“閉關自守”的“世外桃源”。不僅各國之間的政治交往、商業(yè)貿(mào)易、人口流動、司法糾紛需要尊重國際法規(guī),各國生產(chǎn)的各類產(chǎn)品如要出口必須參照國際社會通用標準,甚至在國內(nèi)銷售的食品、服裝、電器等也需要參照國際標準,否則會對在本國居住、旅行的外國人造成困擾。
同時,為了適應現(xiàn)代國際秩序,為了維護國家統(tǒng)一、提高內(nèi)部凝聚力和對外競爭力,各國政府必然推動國內(nèi)各地區(qū)在行政體制、經(jīng)濟制度甚至文化模式等方面完成相應的整合,從傳統(tǒng)的“多元化”形態(tài)逐步向“一體化”過渡。各國內(nèi)部的這一社會整合是完全不以人們主觀意志為轉移的歷史發(fā)展進程。全國統(tǒng)一市場的形成,地區(qū)封閉的打破,各族交往交流的增多,會極大地促進族際交融,這是歷史趨勢。盡管各群體的社會傳統(tǒng)之間存在差異,在整合過程中各自主動性的程度不同,群體互動中的競爭態(tài)勢不同,但是,國內(nèi)大大小小的地方性群體不可避免地將被納入全國性經(jīng)濟體系,使用共同的政治話語,遵循相同的市場規(guī)則。在文化領域,各地區(qū)將保持一定程度的地方和族群特色,但是全國通用的工具語言、相似的文化事業(yè)管理體制、相通的文化和娛樂業(yè)市場等也使一個多族群國家內(nèi)部的文化模式在“多元”傳統(tǒng)之上出現(xiàn)“一體”的結構性特征。同時,只有全體國民中真正建立起一個國家層面的整體性文化認同,一個現(xiàn)代民族國家的“民族構建”(Nation-Building)進程才算取得成功,全體國民對國家的政治認同才有牢固的情感基礎。
最早開啟工業(yè)革命并持續(xù)引領世界經(jīng)濟、貿(mào)易、科技發(fā)展的歐美各國,在工業(yè)化進程中發(fā)展出了一套政治話語、經(jīng)濟組織、知識體系和技術標準,與之相應的教育制度在知識創(chuàng)新與傳播方面具有明顯優(yōu)勢。與之相比,亞非拉各國傳統(tǒng)知識體系和傳統(tǒng)教育制度所培養(yǎng)的人才,無論是在戰(zhàn)場上還是在貿(mào)易中都無法與之競爭,所以“變法”、“改制”成為這些國家救亡圖存的必然出路。進入21世紀,各國在政治、經(jīng)濟、文化、科技等各方面的交往與競爭,實際上是人才和教育的競爭。因此,提供現(xiàn)代知識體系(中小學的語文、數(shù)學、自然等課程,中學的物理、化學、生物、歷史等課程,大學中的各專業(yè)課程)的學校教育受到各國政府的高度重視,義務教育的涵蓋面不斷擴大,層級不斷提高,發(fā)展優(yōu)質(zhì)基礎教育和高等教育、建設有創(chuàng)新能力的人才隊伍成為各國政府推進本國現(xiàn)代化發(fā)展的主要戰(zhàn)略舉措。
中國是一個有幾千年歷史的文明古國,鴉片戰(zhàn)爭前早已發(fā)展出由私塾、書院、官學、科舉制度等構成的一個完整教育體系和考試制度。與此同時,居住在今天中國境內(nèi)的邊疆群體也建立了各自的地方政權和教育體系,并與中原保持了密切的交往交流和相互學習。為了促進邊疆群體與中原之間的交流與相互學習,中原王朝吸收邊疆部落青年或接受“外藩”派遣人員來內(nèi)地學習,專設以講不同語言異族人員為對象的語言教習機構,如唐太宗在長安設立的“國子監(jiān)總設七學館(國學、太學、廣文、四門、律、書、算)、各置博士……增收中外生員多至八千余人”(范文瀾,1965:762)。中原與邊疆之間的教育交流歷史悠久。“科舉制就是一個推動不同族群融合的有效政策之一。通過基于共同文本的科舉取士,不同族群的人有了共享的文化與語言”(白彤東,2016:82)。正是這樣一個既共享文化基礎又各具特色的“多元一體”的教育體系,推動著中國各族群之間的交往、交流、交融,一代又一代地繼承和延續(xù)了中華文明。中國的科舉制度為內(nèi)地的下層人士和邊疆精英的社會流動提供了一定的機會并有力地推動了國家內(nèi)部的文化整合,被啟蒙時代的一些歐洲思想家(如伏爾泰)認為是堅持世襲等級制度的歐洲社會應當效仿的榜樣。
盡管中華文明豐富燦爛,但是畢竟沒有從中國傳統(tǒng)知識和教育體系中發(fā)展出來一個工業(yè)化和現(xiàn)代科學系統(tǒng)。鴉片戰(zhàn)爭后,中國人開始領略了工業(yè)文明的利害。1905年,清朝最終下決心“廢科舉、興新學”,引進國外教材①據(jù)顧頡剛先生介紹,1905年后中國新辦小學的教材引自日本(顧頡剛,1939)。,仿效歐美工業(yè)國家教育體系建立中國的現(xiàn)代學校體系。這些新建的學校不僅全面接受了西方國家理工科的數(shù)學、物理、化學、生物、建筑、機械以及醫(yī)科、農(nóng)科、軍事等學科體系和教育程序,而且接受文學、哲學、考古、歷史、經(jīng)濟學、法學、政治學、社會學、人類學、新聞學等人文社會科學的學科體系和教育程序。外國教會、基金會在中國創(chuàng)建現(xiàn)代教育體系的這一過程中也扮演了重要角色。這些現(xiàn)代學校首先在經(jīng)濟發(fā)達、人口稠密的中國沿海都市建立,逐步推廣到鄉(xiāng)鎮(zhèn)和邊疆少數(shù)民族聚居區(qū)。這些現(xiàn)代學校的建立和發(fā)展,不僅為中國在民國時期的工業(yè)化和科學技術發(fā)展奠定了人才基礎,也為堅持14年的抗日戰(zhàn)爭提供了各領域急需的人才隊伍。
這些現(xiàn)代學校建立的時間、規(guī)模、層級和教育質(zhì)量,在我國960萬平方公里國土上推進的速度是不一樣的,形成了我國不同地區(qū)在現(xiàn)代教育發(fā)展水平的“梯度”差異。而學校教育發(fā)展的“梯度”區(qū)域,與各地區(qū)在現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)發(fā)展起始時間、速度和水平方面呈現(xiàn)的“梯度”現(xiàn)象之間,存在著直接和密切的相互關聯(lián)?,F(xiàn)代學校培養(yǎng)了具有現(xiàn)代知識和技能的人才,這些人才的就業(yè)推動當?shù)氐纳鐣c經(jīng)濟發(fā)展。因此,分析各地區(qū)學校學生的人數(shù)(規(guī)模、比例)和學業(yè)的層級(小學、初中、高中及以上)以及他們的就業(yè)、發(fā)展狀況,有助于我們了解該地區(qū)社會與經(jīng)濟的發(fā)展現(xiàn)狀與前景。
今天中國各地區(qū)在現(xiàn)代教育發(fā)展方面出現(xiàn)的“梯度”差異有其歷史根源。在部分少數(shù)民族聚居的邊疆地區(qū)如云、貴、桂、甘、寧等?。ㄗ灾螀^(qū)),自元朝之后就開始推行中原地區(qū)的儒學教育和科舉制度,推動當?shù)刈迦褐鸩浇邮苤性貐^(qū)的語言與文化,許多少數(shù)族群精英講漢語、讀經(jīng)書、參加科舉并加入國家行政管理體系。在新疆、蒙古、藏區(qū)等地,清政府實施與中原地區(qū)不同的“多元化”行政體制。清朝晚期在西藏推行“新政”并開始興辦學校,1938年民國政府在拉薩開辦了第一所小學(多杰才旦,1991:57)。光緒年間新疆開始建立學校,1919年新疆有各類學校141所,但是教材多為四書五經(jīng)類,私立學校則主要是講授《古蘭經(jīng)》的經(jīng)文學校(白振聲、鋰淵信一,1992:115)。學校教育起步時間有早有晚,普及速度有快有慢,導致西部與東部地區(qū)的現(xiàn)代教育發(fā)展水平存在顯著差異,要想改變歷史上遺留下來的在現(xiàn)代教育領域的地區(qū)差異,需要一個長期不懈努力的過程。
在新疆、西藏區(qū)等西部少數(shù)族群聚居區(qū),民族語言仍然是當?shù)孛癖姷闹饕ぞ咝哉Z言,語言文字差異是導致我國西部現(xiàn)代學校教育發(fā)展與東中部地區(qū)出現(xiàn)差距的主要原因之一。直至今日,南疆地區(qū)和廣大藏區(qū)基層社會的通用語言仍是當?shù)刈迦旱哪刚Z(維吾爾語和藏語),因此,中華人民共和國成立后在西部地區(qū)推行和發(fā)展?jié)h語文學習和雙語教育就成為在這些地區(qū)推動全國性文化整合的必然措施。這為中國各族之間加強在政治、經(jīng)濟、文化和日常生活中的交往、交流、交融提供了必要的語言工具。與其他現(xiàn)代民族國家一樣,推廣“國家通用語教育”是中華民族“民族構建”進程中的歷史發(fā)展趨勢,是在國家層面建立“文化認同”的社會基礎。
20世紀80年代的“撥亂反正”過程中,針對文化大革命時期的一些“左”的做法,政府強調(diào)加強少數(shù)民族母語教育,如西藏自治區(qū)要求藏族學生必須在藏語班學習,對民漢合校合班的辦學方法進行調(diào)整,推動民漢分校分班①1984年《西藏工作座談會紀要》要求“教學要以藏語文為主,小學全部用藏語文,中學可以增設漢語課,現(xiàn)在沒有這樣辦的,必須積極設法改過來”(多杰才旦,1991:144)。1988年西藏自治區(qū)頒布的《西藏自治區(qū)關于學習、使用和發(fā)展藏語文的若干規(guī)定(試行)的實施細則》明確規(guī)定,“從1987年秋季招收的小學一年級開始,藏、漢族學生分開編班,分別制定教學計劃”(馬戎,1996:385)。,對通過母語學習的少數(shù)民族學生實行高考加分制度等優(yōu)惠政策。這些做法起到了加強少數(shù)民族母語教育的目的,但是民漢分校分班的做法客觀上構建了民族之間的文化隔閡②列寧曾明確提出:“鏟除民族之間的種種隔膜,使各民族的兒童在共同的學校里打成一片”(列寧,1913:304)。,不利于少數(shù)民族青少年建立對各族共享“中華文化”的文化認同。假如當年不是采取強制性行政命令的方法,而是允許學生或家長自愿申報不同類型學校(漢語授課的普通學校、民語授課的少數(shù)民族學校、兼用漢語和民語授課的雙語學校),同時在漢語授課的普通學校加授民語課程,這樣的思路可能更加有利于各族學生之間學習了解彼此的語言與文化傳統(tǒng),更有利于構建中華民族的文化凝聚力。2014年第四次中央民族工作會議明確提出“要積極推進民漢合校、混合編班,形成共學共進的氛圍和條件”。這一新思路可以說是對當年做法的反思與調(diào)整。
我國少數(shù)民族的語言文字和傳統(tǒng)文化需要保護和繼承,這一點毋庸置疑。少數(shù)民族學生在學校學習母語,這是《憲法》明確規(guī)定的公民權力。與此同時,我們研究少數(shù)民族教育的現(xiàn)狀和發(fā)展前景時,還有一個方面也需要加以關注,那就是在現(xiàn)實社會中,不同文字出版物向掌握該文字讀者所提供的知識體系的規(guī)模與質(zhì)量之間存在明顯的差異,而且這一差異與少數(shù)民族學生在完成學校教育畢業(yè)后的就業(yè)前景密切相關。
中國正式出版物約97%是漢文出版物。2010年全國出版圖書328397種,其中少數(shù)民族文字圖書9429種,僅占2.87%(國家統(tǒng)計局,2011:902)。漢、滿、回等通用漢語的人口規(guī)模超過12億③據(jù)語言學家統(tǒng)計,漢語是當今全世界應用人口最多的語言(11.97億人,占世界人口的15.22%),西班牙語是應用人口第二大的語言(4.88%),英語是第三大語言(4.68%), http://baike.so.com/doc/6587758-6801532.html。這是根據(jù)母語人口計算的,在日常閱讀中包括英文出版物的人數(shù)應高于這一比例。?,F(xiàn)代知識體系源自西方國家,許多領域的經(jīng)典文獻和知識創(chuàng)新成果多在西方國家出版,因此,翻譯工作的規(guī)模和速度對于中國人學習并趕超先進工業(yè)國家十分重要。自20世紀起,中國開始翻譯國外各學科經(jīng)典文獻,龐大的漢族文化科技隊伍是翻譯國外文獻的重要力量,上億的漢文閱讀人群則是支持這一翻譯出版事業(yè)的經(jīng)濟基礎。
2010年,中國6歲以上人口受教育水平在“大專及以上”的有118374897人,其中漢族、回族、滿族人口總計1.13億,占總數(shù)的95.6%(國務院人口普查辦公室,2012:259-261)。正是這樣一個規(guī)模龐大的漢文版購書群體使人類社會主要文明的經(jīng)典作品均出版了漢譯本,國外最新出版的重要書籍文章在幾年內(nèi)即有漢譯本,這使許多歐洲國家的學者十分羨慕。因此,無論從中國傳統(tǒng)文獻積累還是從國際化現(xiàn)代知識含量和應用人口規(guī)模來看,今天的漢語文(中國國家通用語)已成為世界現(xiàn)代知識體系的重要新載體,是聯(lián)合國6種工作語言之一①其他5種語言是英語、法語、俄語、阿拉伯語、西班牙語。,在中國國內(nèi)的知識交流和知識創(chuàng)新過程中發(fā)揮著不可替代的工具作用。對于享有學習漢語便利條件的中國各少數(shù)族群而言,與許多周邊國家民眾的語言學習環(huán)境相比,這是一個巨大的優(yōu)勢。
相比之下,我國幾種主要少數(shù)民族文字出版物數(shù)量小、種類少,只能為讀者提供有限的現(xiàn)代知識。以新疆大學圖書館藏書的維吾爾文圖書為例,理科基礎學科的“數(shù)學”類圖書僅為北京大學圖書館漢文藏書“數(shù)學”類的1.05%,“物理學”類為0.68%,“化學”類為1.03%,“地理學”類為0.82%,“普通生物學”類為1%;文科中的“財政金融”類圖書僅為北京大學圖書館同類漢文藏書種類的0.14%,“法律”類為0.91%,“史學理論”類為0.26%,“社會學”類為0.86%(馬戎,2012:281)。由此可見,即使維族吾爾學生熟練掌握了維吾爾文,他們從閱讀現(xiàn)有的維吾爾文出版物所能獲得知識的量與質(zhì)(特別是現(xiàn)代科技和人文社會科學知識)與漢文出版物是無法相比的。
少數(shù)民族出版物之所以到21世紀仍然只有如此規(guī)模,與人口規(guī)模密切相關。2010年蒙古族6歲以上人口受教育水平在“大專及以上”有78.2萬人,維吾爾族有56.6萬人,藏族有30.9萬人,朝鮮族有28.2萬人,哈薩克族有11.5萬人。如果一本翻譯的學術著作能夠在“大專及以上”人群中吸引萬分之一的讀者,這本書的漢文版可售出1.13萬冊,而維文版僅能售出57冊。即使政府出資補助,這幾種少數(shù)民族文字出版物的翻譯和出版規(guī)模也必然有限,而且,許多國外前沿科技創(chuàng)新著作要找到專業(yè)水平合格的少數(shù)民族文字譯者也十分困難。2005年筆者在喀什第二中學調(diào)查雙語教育時,維族學生告訴我,即使要想學好中學數(shù)學,也需要閱讀漢文教學參考書。這反映出兩種文字教科書和輔助讀物在數(shù)量和質(zhì)量上存在的差別。從世界各種語言的發(fā)展歷史看,語言之間的競爭存在“馬太效應”,隨著全世界知識創(chuàng)新速度越來越快,維文出版物與漢文出版物之間在知識含量方面的差距只會越來越大,而不可能縮小。同時,隨著新疆與內(nèi)地在經(jīng)濟活動和勞動力市場方面的進一步整合,對勞動力素質(zhì)和現(xiàn)代知識的要求越來越高,維文教材和出版物提供知識的局限性必將進一步凸顯。
境外的哈薩克斯坦可以作為語言工具性考量的一個例子。由于俄語在中亞各國、俄哈交流中的傳統(tǒng)優(yōu)勢,1991年哈薩克斯坦獨立后,大學許多專業(yè)仍繼續(xù)使用俄文教材。納扎爾巴耶夫總統(tǒng)指出:“不應限制使用俄語,哈薩克人普遍掌握俄語,為本民族提供了接觸現(xiàn)代化信息的機會”①《參考消息》1997年12月15日。。表明這位哈薩克斯坦領導人沒有被盲目的民族主義情感所蒙蔽,而是清醒地看到哈薩克文出版物在傳播現(xiàn)代化知識與創(chuàng)新信息方面的局限性。
有人說,即使少數(shù)民族學生在現(xiàn)代知識體系(理科、工科、文科、醫(yī)科等)方面的學習成績不理想,但是如果他們把母語文學好,仍然是今日社會所需要的人才。從理論上講,這自然是對的。但是,我們必須面對現(xiàn)今就業(yè)市場上對不同類型人才的需求結構,換言之,我們需要清楚地了解,今天的勞動力和人才市場對少數(shù)民族語言人才的需求規(guī)模究竟有多大。
表1介紹了2010年我國漢族、維吾爾族、藏族這3個群體就業(yè)人口的行業(yè)分布規(guī)模和結構。我國人口普查把行業(yè)分為20個類別,第20類是“國際組織”,由于在這一項中就業(yè)的全國總人數(shù)僅為6580人,所以表1將此類略去。從其余19類具體行業(yè)內(nèi)容來看,能夠閱讀少數(shù)民族文字出版物并掌握相關知識可能在新疆地區(qū)5個行業(yè)的就業(yè)競爭中具有一定空間:第一個是“教育”,以少數(shù)民族學生為工作對象的教師隊伍可吸納大量少數(shù)民族人才,特別是南疆中小學校;第二個是“文化、體育和娛樂業(yè)”,新疆文化事業(yè)的服務對象中,母語不是漢語的少數(shù)民族人口超過新疆總人口的一半;第三個是“科學研究、技術服務和地質(zhì)勘查業(yè)”,其中“科學研究”應當包括少數(shù)民族文學、歷史、哲學、宗教、地理、醫(yī)學方面的研究工作,相關領域可吸收一定數(shù)量少數(shù)民族語文人才,但這一行業(yè)類別中的“技術服務、地質(zhì)勘查業(yè)”仍然需要以漢文為載體的現(xiàn)代知識;第四個和第五個分別是“公共管理和社會組織”和“居民服務和其他服務業(yè)”,在這兩個行業(yè)中,對于在少數(shù)族群聚居區(qū)工作的就業(yè)人員而言,少數(shù)民族語言是重要的交流工具和工作文字。
在全國范圍內(nèi),2010年上述5個行業(yè)就業(yè)的勞動力僅占勞動力總數(shù)的7.573%,在漢族中占7.677%,在維吾爾族中占6.328%(總數(shù)約31.5萬人)①普查公布的“行業(yè)”、“職業(yè)”等數(shù)據(jù)依據(jù)的是調(diào)查長表(10%樣本)的信息,所以真實數(shù)字需要估算。。這5個行業(yè)就業(yè)人員在本族勞動力中所占比例,漢族與維吾爾族在3個行業(yè)(教育,科學研究、技術服務和地質(zhì)勘查業(yè),公共管理和社會組織)相差不多,但是維吾爾族在“居民服務和其他服務業(yè)”、“文化、體育和娛樂業(yè)”這兩個行業(yè)所占比例不到漢族的一半。由于漢族在這5個行業(yè)的就業(yè)人員在全體勞動力中的比例也僅為7.7%,所以維吾爾族6.3%的比例也屬正常。上述比例數(shù)字告訴我們,在全體維吾爾族勞動力中,只有不到7%的人有可能在這5個行業(yè)的就業(yè)競爭中展現(xiàn)自己維語交流和通過維文出版物獲知識的能力,其他約93%的就業(yè)機會均要求就業(yè)人員掌握一定程度的漢文閱讀能力,從而掌握本行業(yè)必要的知識與信息。這一差別完全是由漢文、維文出版物所含現(xiàn)代知識的質(zhì)與量所限定的,是就業(yè)市場上客觀存在的需求規(guī)則。
表1 2010年中國就業(yè)人口的行業(yè)分布
續(xù)表
在其余14個行業(yè)中,當工作伙伴或工作對象是新疆當?shù)厣贁?shù)民族時,民族語言自然是有用的口頭交流工具,但是維吾爾文出版物提供的知識與這些行業(yè)工作內(nèi)容之間的聯(lián)系相對而言并不那么直接和重要。以“衛(wèi)生”行業(yè)為例,面對維吾爾族患者,醫(yī)生如果能夠用維吾爾語交流,無疑有很大幫助,但是除了“維吾爾醫(yī)學”專業(yè)的學生外,大多數(shù)醫(yī)生學習的專業(yè)醫(yī)科教材和參考書主要是漢文書籍②在新疆大學圖書館藏書中,“普通醫(yī)學”和“臨床醫(yī)學”類的維吾爾文圖書分別是北京大學這兩個類別漢文圖書的3.16%和11.9%。,高層次醫(yī)生還需要參考英文資料。在一定程度上甚至可以說,在這14個行業(yè)就業(yè)的大多數(shù)勞動者仍然需要通過漢語進行工作交流和業(yè)務操作。從我們在南疆一些民族中學進行的實地調(diào)查情況來看,維吾爾族畢業(yè)生的漢語交流與閱讀能力是他們在這些行業(yè)實現(xiàn)就業(yè)的“瓶頸”。
在這14個行業(yè)中,漢維比例差別最為懸殊的是“農(nóng)、林、牧、漁業(yè)”(漢族為46.42%,維吾爾族為82.59%),漢族勞動力大量集中在“制造業(yè)”(17.7%,維族僅占2.3%)、“建筑業(yè)”、“批發(fā)零售業(yè)”、“交通運輸業(yè)”等,反映出漢族和維吾爾族勞動力在“非農(nóng)產(chǎn)業(yè)”就業(yè)方面的巨大差距。一個維吾爾族勞動者在“非農(nóng)產(chǎn)業(yè)”就業(yè)方面是否遇到困難,在很大程度上取決于他的漢語文能力。在今天中國產(chǎn)業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀中,制造業(yè)、建筑業(yè)、批發(fā)零售業(yè)和交通運輸業(yè)中的主要交流工具是漢語,機器設備的操作維修手冊、施工流程與圖紙等就業(yè)人員需要掌握的知識信息幾乎全部是漢文材料,政府不可能要求設備生產(chǎn)廠家為新疆少數(shù)使用者專門翻譯印刷維文版。因此,那些不懂漢語、無法使用漢語文本學習這些知識的維吾爾族青年很難進入這些產(chǎn)業(yè)的職工隊伍。這也解釋了為什么“民考漢”學生(在普通漢校學習的少數(shù)民族學生)就業(yè)情況明顯好于“民考民”學生(在民族學校通過母語學習的少數(shù)民族學生)。這些就業(yè)比例的差距應當從各行業(yè)工作對主要工具性語言(漢語)能力的實際要求來分析和理解。
假如南疆農(nóng)業(yè)生產(chǎn)一直保持傳統(tǒng)耕作方式,父輩的言傳身教就足以延續(xù),學校教育可有可無。但是從長遠看,南疆的農(nóng)業(yè)、林果業(yè)必然會向現(xiàn)代種植業(yè)發(fā)展,為了獲得所需要的科技知識、設備操作、市場供銷信息等,最便利的渠道是漢文出版物和漢文網(wǎng)站,農(nóng)業(yè)產(chǎn)品的銷售范圍也必然擴展到全國甚至走出國門,需要通過漢語文與客戶和中間商交流。換言之,即使是南疆農(nóng)業(yè)的未來發(fā)展也離不開漢語文學習。從這個發(fā)展的大趨勢來思考問題,有助于我們進一步認識漢語學習和雙語教育的重要性,這不僅有助于改善維吾爾族今后在各“非農(nóng)”行業(yè)的就業(yè)狀況,而且對新疆現(xiàn)代農(nóng)業(yè)的發(fā)展前景也極為重要。總之,漢語學習和雙語教育已經(jīng)成為我們思考新世紀中國少數(shù)民族教育事業(yè)發(fā)展的核心議題。
表2把1990年、2000年、2010年三次人口普查數(shù)據(jù)反映的漢、維吾爾、藏3個族群就業(yè)人口行業(yè)結構進行比較,可以發(fā)現(xiàn):1990-2000年期間,漢族勞動力產(chǎn)業(yè)結構的變化為農(nóng)業(yè)勞動力下降了8.3%,第二產(chǎn)業(yè)提高了2.7%,第三產(chǎn)業(yè)提高了5.2%。同期維吾爾族勞動力結構的變化與漢族基本同步,農(nóng)業(yè)勞動力下降了4.8%,第二產(chǎn)業(yè)提高0.8%,第三產(chǎn)業(yè)提高2.9%。
2000-2010年期間,漢族農(nóng)業(yè)勞動力比例下降16.6%,第二產(chǎn)業(yè)提高8.7%,第三產(chǎn)業(yè)提高7.9%,說明這期間漢族人口加快了城鎮(zhèn)化和“非農(nóng)化”步伐。但是在同一個10年里,維吾爾族勞動力產(chǎn)業(yè)結構卻出現(xiàn)不同的變化趨勢:農(nóng)業(yè)勞動力比例逆向提高2.2%,第二產(chǎn)業(yè)下降1.1%,第三產(chǎn)業(yè)下降0.5%。一個可供對比的參照系是聚居在青藏高原上的藏族、藏區(qū)發(fā)展基礎薄弱,但是在這10年藏族勞動力結構的變化趨勢與漢族相同:農(nóng)業(yè)比例下降,第二和第三產(chǎn)業(yè)比例上升。我國其他少數(shù)族群的相關數(shù)據(jù)沒有呈現(xiàn)在表2中,但是絕大多數(shù)都與漢族的變化同步(馬戎,2004:665-670)。因此,在維吾爾族勞動力行業(yè)結構中出現(xiàn)的逆向變化是反常和罕見的,需要引起高度關注。
表2 中國就業(yè)人口的行業(yè)結構(%)(1990,2000,2010)
就業(yè)人口行業(yè)結構和職業(yè)結構是社會學研究“族群社會分層”的兩個重要指標。人口普查數(shù)據(jù)中的職業(yè)結構變化呈現(xiàn)出同樣的態(tài)勢:2000-2010年期間,在7類職業(yè)(見表3)中,維吾爾族勞動力的5個重要職業(yè)所占比例都明顯下降:“黨政機構負責人”從0.84%降到0.47%,“專業(yè)技術人員”從5.36%降到4.24%,“生產(chǎn)運輸工人”從5.89%降到4.55%,“辦事人員”和“其他人員”也下降0.01%。唯有“農(nóng)林牧漁勞動者”比例從80.35%上升到82.74%,“商業(yè)、服務業(yè)”比例上升0.46%。究竟有哪些因素導致漢族和維吾爾族勞動力行業(yè)與職業(yè)結構出現(xiàn)不同的變化方向?
因素之一是這10年期間中國加入世界貿(mào)易組織,第二、三產(chǎn)業(yè)快速發(fā)展,GDP增長多年呈兩位數(shù),使中國超越日本成為世界第二大經(jīng)濟體。由于漢族人口超過中國總人口的91%,這一轉型過程主要是通過漢族勞動力的城市化和產(chǎn)業(yè)轉型完成的。因素之二是這10年中國教育事業(yè)的快速發(fā)展,普及了9年義務教育,我國大學的年招生人數(shù)從2000年的180萬人增加到2010年的657萬人①數(shù)據(jù)出處:http://www.360doc.com/content/11/0722/21/2612243_135280358.shtml。。2000年漢族人口中“大學專科”及以上學歷者所占比例為3.9%,2010年增至9.74%。與之相比較,2000年維吾爾族人口中“大學專科”及以上學歷者所占比例為2.7%,2010年增至6.35%。當我們不考慮學習語言(用漢語還是維語學習)差異,只以“受教育水平”(畢業(yè)學校層級)結構來衡量教育發(fā)展水平時,應當說維吾爾族的大學教育發(fā)展速度并不算慢,與漢族大致同步。
那么,在維吾爾族教育持續(xù)同步發(fā)展的背景下,維吾爾族勞動力的行業(yè)和職業(yè)結構變化為什么卻與全國和漢族的發(fā)展逆向?就新疆本地區(qū)而言,2000-2010年期間,新疆 GDP總值從1363.56億元增長到5418.81億元,其中第一產(chǎn)業(yè)所占比重從21.1%下降到19.8%,第二產(chǎn)業(yè)從39.4% 增長到47.7%,第三產(chǎn)業(yè)從39.5%下降到32.5%②熱孜亞·阿木提, 2014, 新疆產(chǎn)業(yè)結構及其合理性分析, 《當代經(jīng)濟》, (4), 84-86頁.原文鏈接:http://www.docin.com/p-1384850582.html。。由以上數(shù)字可以看出,新疆的第二產(chǎn)業(yè)在這10年保持了快速發(fā)展,而同期維吾爾族在第二產(chǎn)業(yè)就業(yè)人員無論在人數(shù)還是在比例上反而顯著下降。換言之,在新疆第二產(chǎn)業(yè)大發(fā)展的這10年里,維吾爾族并沒有充分參與這一歷史進程,而是呈現(xiàn)出某種“邊緣化”跡象。
我們注意到在新疆的個別企業(yè)單位招聘信息中有“民族成分”要求,偏重招收漢族。我們在實地調(diào)查時詢問過相關企業(yè)的負責人,他們表示企業(yè)愿意招收漢族職工的原因,主要是考慮漢語能力和宗教因素(做禮拜、封齋)對企業(yè)管理和工作效率的影響。雖然政府的民族政策是鼓勵各自治區(qū)的企業(yè)招收當?shù)厣贁?shù)民族職工①青藏鐵路施工時,政府曾明確要求施工部門招收至少50%的藏族人員。2014年新疆維吾爾自治區(qū)規(guī)定,包括中央企業(yè)在內(nèi)的所有駐疆企業(yè)、政府投資以及各類援疆項目,70%以上的新增用工需用于吸納當?shù)貏趧恿蜆I(yè)(http://www.beijingreview.com.cn/2009news/guonei/shehui/2014-08/05/content_633242.htm)。,但收效有限。
表3 中國就業(yè)人口的職業(yè)結構變遷(%)(2000,2010)
2000-2010年是全中國和新疆經(jīng)濟快速發(fā)展的重要歷史時期,遺憾的是我國維吾爾族勞動力在這一產(chǎn)業(yè)升級換代的過程中卻沒有進入“快車道”。在維吾爾族人口聚居的南疆(維吾爾族占和田總人口的96%,喀什89%,阿克蘇72%,柯孜勒蘇64%),缺乏學習使用漢語文的語言環(huán)境,進入21世紀后才開始推動中小學雙語教育,進一步加強漢語學習和雙語教育,使維吾爾族學生能夠主要通過漢文教材學習現(xiàn)代知識,這將是今后10-20年內(nèi)扭轉維吾爾族勞動力就業(yè)結構現(xiàn)存困境、使廣大維吾爾族民眾得以參與國家現(xiàn)代化發(fā)展進程的主要渠道。
前面提到因為受到維吾爾族人口和接受高等教育人數(shù)規(guī)模的客觀限制,通過把現(xiàn)代知識體系全面翻譯成維吾爾文版來改善主要掌握維語青少年的學習條件,是不現(xiàn)實的。居住在12億人以漢語為母語、漢語文已成為國際現(xiàn)代知識體系主要載體的中國,維吾爾族學生通過學習漢語接受現(xiàn)代知識體系十分便利和有效,可以為維吾爾族年輕一代提供更好的發(fā)展前景。但是,這是否意味著接受維吾爾語教育就不可能很好地適應現(xiàn)代社會生活?理論上講當然不是。但現(xiàn)實是,維吾爾文出版物至今沒有全面反映出現(xiàn)代社會生活所需要的知識結構。因此,今后必須進一步加強現(xiàn)代知識體系的維吾爾文翻譯工作。
與工業(yè)化進程密切相關的現(xiàn)代知識體系(理工科、人文社會科學、醫(yī)學、農(nóng)學等)必須有某種語言載體,但是表達這一現(xiàn)代知識體系的語言(英文、法文、日文、俄文、漢文等)卻并不是這些語言“原汁原味”的傳統(tǒng)形態(tài),它肯定繼承了該語言許多傳統(tǒng)詞匯和語法因素。但既然這些知識內(nèi)容是近代才發(fā)現(xiàn)、梳理并加以表述的,在某種意義上,該語言必然在這一過程中創(chuàng)造許多新詞匯和新表達形式,即“脫胎換骨”成為一種新的“語言”。大學是傳授現(xiàn)代知識的專門場所,新知識需要用新詞匯、新方法來加以表述。布迪厄強調(diào)“對任何人來說,包括對特權階級的兒童,大學的語言并不是一種母語。它是語言歷史上的過去狀態(tài)不按時間順序的混合,與不同社會階級實際使用語言距離的遠近差別很大”(布爾迪約、帕斯隆,2002:127)。
舉漢語為例,人們今天日常生活工作中使用的漢語文已經(jīng)不再是清朝末年的漢語文了,而是全面吸收西方現(xiàn)代知識體系內(nèi)容與表達方式的、傳播現(xiàn)代工業(yè)文明的一個全新形式的語言工具。凡是涉及現(xiàn)代政治、經(jīng)濟、生活和科學技術的詞匯,都是清末民初之后出現(xiàn)的。自1905年“廢科舉,興新學”后,歐美知識體系開始被系統(tǒng)地譯成漢文,而已經(jīng)把這一知識體系譯成日文并大量借用漢字的日文出版物自然成為加速這一進程的中介。2009年2月9日新加坡《聯(lián)合早報》刊載了一篇文章,題目是“當代中國漢語七成是日貨:日本漢語無處不在”,該文附錄中按英文字母排列的“常用的日本漢語”幾乎包括了我國目前最常用的政治、社會、科技、金融詞匯,“不使用這些詞匯,中國人幾乎不能開口說話”。清末民初是漢文從文言文向白話文過渡的重要時期,這一時期大量俄、法、英、德、日等國的優(yōu)秀文學作品譯成漢文,介紹給中國讀者,外國文學的表述方式通過對譯者思維方式的影響融入譯作之中,這些文學譯作的流傳推動現(xiàn)代漢語的詞匯、語法、標點符號等從內(nèi)容到形式都發(fā)生了“脫胎換骨”的歷史轉型。這也是為什么研究中國古代漢文典籍必須在大學學習“古漢語”課程。同時,今天的中國人之所以能夠通過現(xiàn)代漢語很容易地接受現(xiàn)代知識體系并推動知識創(chuàng)新,就是因為漢語經(jīng)過對國際現(xiàn)代知識體系載體文字的翻譯,系統(tǒng)地吸收了這一新知識體系并完成了語言轉型。
我國的維吾爾語要實現(xiàn)與國際現(xiàn)代知識體系的接軌,也必須完成這一轉型過程。清末民初,新疆即開始通過內(nèi)地的漢文體系、沙俄(蘇聯(lián))的俄文體系接觸現(xiàn)代知識。光緒年間開辦多所現(xiàn)代學校,包括俄文法政學堂、中俄學堂、實業(yè)學堂等。辛亥革命后,內(nèi)地出版的漢文報紙開始進入新疆,新疆出版了《天山報》、《新疆日報》。1920年開辦的省立中學開設國文、數(shù)學、理化、俄語、法制、經(jīng)濟等課程。1924年成立俄文法政專門學校,1935年該校改為新疆學院。省立師范學校開設維、哈薩克、蒙古等民族班,編譯民族文字教材,同時從中亞地區(qū)購進大批少數(shù)民族文字的教材和儀器(白振聲、鯉淵信一,1992:114,335;陳慧生、陳超,2007:184-185)。蘇聯(lián)塔什干出版的維吾爾文《解放報》也傳播到新疆地區(qū)(包爾漢,1984:68)。
抗日戰(zhàn)爭期間,新疆與內(nèi)地的文化交流達到一個高潮。維吾爾族知識分子托呼提·巴克對魯迅作品進行了系統(tǒng)的翻譯和介紹,魯特富拉·穆塔里甫1938年用維文創(chuàng)作了詩作《中國》和大量歌頌中國抗戰(zhàn)的劇本,尼米希依提在1942年寫出了維文長詩《偉大的祖國》(姑麗娜爾,2010:19;2011:12)。這些以現(xiàn)代政治話語和愛國情懷為特征的維吾爾文詩歌、劇本等出版物充分表明在民國時期維吾爾語言通過漢文、俄文等知識媒介正在經(jīng)歷一個現(xiàn)代轉型。1949年后這一進程仍在繼續(xù),隨著中國各地在政治、經(jīng)濟、文化、教育等方面進一步整合,漢文教材和專業(yè)出版物陸續(xù)譯成維吾爾文,一些英文或其他文字的出版物也被譯成維吾爾文,這些翻譯工作不僅在改變傳統(tǒng)維吾爾語的詞匯、語法,而且潛移默化地改變維吾爾民眾的思維方式,使其更加適應工業(yè)化社會和現(xiàn)代化發(fā)展,為維吾爾社會全面接受現(xiàn)代知識體系發(fā)揮橋梁作用。今天的維吾爾語已不再是20世紀初的維吾爾語,正如今天的漢語不再是20世紀初的漢語。為了進一步推動維吾爾語的現(xiàn)代轉型,把現(xiàn)代知識體系譯成維吾爾文的工作必須繼續(xù)推進,各級政府應當對維吾爾文翻譯出版工作給予更多的重視與資金投入,這是落實國家民族政策、推動各民族共同繁榮的重要工作。漢語和我國少數(shù)族群語言的現(xiàn)代化轉型,將有力地推動中華民族“多元一體”語言體系和教育體系的構建與發(fā)展。
在各伊斯蘭教國家中,土耳其在現(xiàn)代化方面進步顯著,土耳其語的現(xiàn)代化轉型不僅體現(xiàn)在系統(tǒng)接受歐洲工業(yè)化知識體系,而且體現(xiàn)在土耳其國父凱末爾1928年克服重重阻力推動的字母拉丁化①凱末爾指出:“數(shù)百年來,我們的頭腦一直處于鐵框框之中,我們必須把自己從那些難以理解的符號中解放出來,我們必須明白這一點”。對土耳其文字改革的作法也有人持批評意見,認為新文字使后代不能閱讀傳統(tǒng)經(jīng)典文獻,不利于繼承傳統(tǒng)(昝濤,2008:18)。。傳統(tǒng)阿拉伯字母使民眾閱讀和書寫非常困難,文字拉丁化后使土耳其民眾識字率在短時期內(nèi)迅速提高,對普及全民教育和民眾學習現(xiàn)代學校知識發(fā)揮了巨大的推動作用(昝濤,2008:18-19)。20世紀50年代末中國政府推動維吾爾文、哈薩克文拉丁化,同樣效果顯著,不僅使維吾爾、哈薩克民眾學習文字、使用現(xiàn)代通訊工具更加便利②2015年筆者在喀什、和田農(nóng)村調(diào)查時,一些50多歲的農(nóng)民仍能用拉丁字母新文字寫出自己的姓名并介紹家里情況,“能說即能拼寫”,給筆者留下深刻印象。,而且有利于其他熟悉拉丁字母的人(漢族和歐美各國)學習維吾爾語,對維吾爾族的族際交流十分有益,可被視為推進維吾爾語“現(xiàn)代化轉型”的重要一步。令人遺憾的是,1982年新文字被廢止,我國維吾爾文和哈薩克文回歸到阿拉伯字母的傳統(tǒng)文字。
對于我國維吾爾族來說,在推動維吾爾語現(xiàn)代化轉型的同時,主要通過漢文教材和出版物來學習現(xiàn)代知識體系,是最便利和最有效的渠道。除中央民族大學個別專業(yè)外,內(nèi)地各大學不具備用維吾爾語開展專業(yè)教學的客觀條件,那些希望在一流綜合性大學(如北京大學)或專業(yè)大學(如中國科技大學)完成本科和研究生學業(yè)的維吾爾族學生,只能通過漢語接受專業(yè)教育。我們希望維吾爾族、藏族、蒙古族等各族青年不僅能夠順利實現(xiàn)就業(yè),參與國家現(xiàn)代化建設事業(yè),而且能夠涌現(xiàn)出一大批世界一流水平的科學家、建筑師、經(jīng)濟學家、社會學家、醫(yī)生、將軍、作家、藝術家、企業(yè)家、運動員等各領域的頂尖人才,提高少數(shù)族群在國家發(fā)展決策層面的參與程度和影響力。
但是,只有全國教育質(zhì)量最好的大學校園才是涌現(xiàn)頂尖級人才的最佳環(huán)境。美國哈佛大學2009年招收的本科生中10.5%是黑人,這一比例接近美國總人口中黑人所占比例。相比之下,2010年北京大學招收了7名維吾爾族和6名藏族本科生、清華大學招收了2名維吾爾族和7名藏族本科生,其中部分還是教育部安排必招的名額,這與美國一流大學積極招收少數(shù)族裔學生的力度無法相比。事實上,北大和清華這兩所大學并沒有排斥少數(shù)民族考生的招生政策,維吾爾族、藏族學生之所以人數(shù)少,主要是受考試成績以及學習語種的限制。從這個角度來考慮,我們必須認識到從小學開始加強漢語學習和雙語教育是我國維吾爾族、藏族等少數(shù)民族年輕一代參與中國現(xiàn)代化進程、實現(xiàn)社會流動和個人理想、推進民族平等和共同繁榮的重要渠道。
第四次中央民族工作會議指出:“在一些有關民族地區(qū)推行雙語教育,既要求少數(shù)民族學習國家通用語言,也要鼓勵在民族地區(qū)生活的漢族群眾學習少數(shù)民族語言。少數(shù)民族學好國家通用語言,對就業(yè)、接受現(xiàn)代科學文化知識、融入社會都有利”。如果大家對這一點形成共識,共同朝著這個方向努力,相信我國少數(shù)民族的現(xiàn)代化步伐在下一個10年里會走得更加順利。