亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        日語轉(zhuǎn)折復(fù)句的日漢對比實證研究

        2017-07-01 08:53:23祖銘澤李光赫
        科技視界 2017年6期
        關(guān)鍵詞:語料庫

        祖銘澤 李光赫

        【摘 要】本文以位于句中的ニモカカワラズ為中心,利用語料庫中與其相關(guān)的対譯例子展開研究。本文主要側(cè)重于在作為接續(xù)詞位于句中的ニモカカワラズ,從語法上總結(jié)其含義及用法,并通過數(shù)據(jù)分析方法研究其中日対譯傾向。并且進一步探求其漢譯過程中與中文本身的內(nèi)在聯(lián)系。旨在通過此次研究,對日語轉(zhuǎn)折復(fù)句的研究更加全面,為中國的日語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)折復(fù)句起到指導(dǎo)意義。

        【關(guān)鍵詞】ニモカカワラズ;接續(xù)詞;轉(zhuǎn)折復(fù)句;對譯傾向;語料庫

        1 文獻綜述

        在日語轉(zhuǎn)折復(fù)句的研究中,對于ニモカカワラズ的研究并不多見?!顶钎弗骏氪筠o泉》中,對于位于句中的“ニモカカワラズ”的用法總結(jié)為:是承接前文所敘述的事實,表達一種要采取與前文相反的行動的意思。相當(dāng)于“…であるのに”的用法(1、2)。

        (1)雨にもかかわらず出かける。

        (2)あれほど固く約束したにもかかわらず姿を現(xiàn)さない。

        在《日語句型詞典》(卡西歐電子辭典)中解釋到,日語ニモカカワラズ出現(xiàn)在句中的時候,意思與中文的“雖然…但是…”“盡管…卻…”相近。經(jīng)常出現(xiàn)的形式有“名詞/動詞/形容詞+ニモカカワラズ”和“形容動詞+であるニモカカワラズ”。(3-6)

        (3)a. 悪條件にもかかわらず、無事登頂に成功した。(名詞)

        b. 盡管條件惡劣,但成功地登上了山頂。

        (4)a. 母が止めたにもかかわらず、息子に出かけていった。(動詞)

        b. 盡管媽媽出面阻止,可是兒子還是出去了。

        (5)a. あれだけ努力したにもかかわらず、すべて失敗に終わってしまった。

        b. 雖然那么努力,但一切還是以失敗告終了。

        (6)a. 規(guī)則で禁止されているにもかかわらず、彼はバイクで通學(xué)した。

        b. 盡管有明文規(guī)定禁止騎摩托車上學(xué),他還是照騎不誤。

        從以上(3)~(6)的例子中我們不難發(fā)現(xiàn),ニモカカワラズ除了可以翻譯成“雖然…但是…”、“盡管…卻…”,還可以翻譯成“盡管…可是/還是…”。

        2 位于句中的ニモカカワラズ的含義及用法

        從《日中對照語料庫》中,抽出了與ニモカカワラズ相關(guān)的例子,對這些語料進行分析后總結(jié)其用法。接續(xù)詞ニモカカワラズ的含義,在《新明解國語字典》中解釋如下:“意外な結(jié)果にあきれたり感心したりする気持ちを表す”。這時候,ニモカカワラズ在文中以“pニモカカワラズ、q”等形式出現(xiàn)(7、8)。

        (7)見込みうすにもかかわらず、著工に踏み切った。

        (8)かなり反対があったにもかかわらず、票決をしてしまった。

        《超級大辭林》

        而且,在表達與前文所述的事情相反的時候,經(jīng)常漢譯為“盡管,但…”(9、10)。

        (9)a. 何度か交換されたにもかかわらず、灰皿の中には吸殻の山ができていた。

        (東野圭吾『レイクサイド』)

        b. 盡管服務(wù)生來換過好幾次煙灰缸,但里頭的煙蒂仍然堆積如山。

        (趙博 譯《湖邊兇殺案》)

        (10)a. 成城に家があるにもかかわらず、前夜から新宿に泊り込んだのも、かなり贅沢ではあるが、必ずしも不自然ではない。

        (森村誠一『腐蝕の構(gòu)造』)

        b. 看來盡管家住成城,頭一天晚上就在新宿住下未免有點破費,但決不是多此一舉。

        (鄭民欽 譯《腐蝕的構(gòu)造》)

        3 位于句中的ニモカカワラズ的翻譯傾向

        將語料庫中位于句中的ニモカカワラズ的198個例子整理后發(fā)現(xiàn),大致分為如圖1中的8種翻譯傾向。其中,最多翻譯為“盡管/雖然/無標(biāo)p但是q”,有46個,占總數(shù)的23%。

        (11)a. みんなにちやほやされるにもかかわらず、一人ぼっちで、何を考えているのかわからないところがあった。

        (三島由紀(jì)夫『金閣寺』)

        b. 盡管她在家里外頭受寵,至今卻仍待字閨中,孤單單的,不知她心里在想些什么。

        (唐月梅 譯《金閣寺》)

        其次,翻譯為“盡管/雖然/無標(biāo)/即使p仍然/還/依然q,,,”的占總數(shù)19%。

        (12)a. 無數(shù)の社會的規(guī)制のルールがあるにもかかわらず、個人の行動に相當(dāng)な自由度が許されているのはこのためである。

        (中根千枝『適応の條件』)

        b. 正因為如此,盡管存在著無數(shù)的社會規(guī)范的條條框框,個人的行動仍然具有相當(dāng)大的自由度。

        (朱京偉,張吉偉 譯 《適當(dāng)?shù)臈l件》)

        其三,翻譯為“盡管/雖然/但是/然而/無標(biāo)p卻q”的占12%。

        (13)a. 四日前にこれを持ってきた雪穂から、ある程度のコツを教わっているにもかかわらず、全く進展なしだ。

        (東野圭吾『白夜行』)

        b. 這是雪穗四天前帶來給她的,也教了她一些破解的訣竅,她卻毫無進展。

        (劉姿君 譯《白夜行》)

        4 位于句中的ニモカカワラズ和“p,但q”的內(nèi)在聯(lián)系

        如前文3中所述,位于句中的ニモカカワラズ翻譯成中文“p,但q”的時候最多。

        在中文字典《現(xiàn)代漢語虛詞例釋》中,“p,但q”的意思如下:“但”表示轉(zhuǎn)折關(guān)系,總是先提出一個肯定事實,然后用‘但是引出在意義上與前事實不同的另一個事實,其中一種為前后兩層意思互相排斥,正意在后面,即對比性轉(zhuǎn)折關(guān)系,即前后句的意思相反或相對?!?/p>

        前文2中提到過,“位于句中的ニモカカワラズ”表達的是一種與前文所述事情相反的意思”。因此,中文的“但”與日語的ニモカカワラズ內(nèi)在的意思相同,在語法以及上下文成立的條件下,可以互譯。

        5 總結(jié)

        本次,我從日語轉(zhuǎn)折復(fù)句的角度出發(fā),以ニモカカワラズ為中心,以位于句中的ニモカカワラズ為重點,利用了語料庫進行了中日對比實證研究。總結(jié)出位于句中的ニモカカワラズ作為接續(xù)詞的基本含義及用法,分析其翻譯傾向并探尋與中文譯法的內(nèi)在聯(lián)系,大致歸納為以下3點:

        第一、位于句中的ニモカカワラズ作為接續(xù)詞使用,多以“pニモカカワラズ、q”的形式出現(xiàn)在句中。其含義為對于意外的結(jié)果略感驚訝。

        第二、位語句中的ニモカカワラズ的漢譯,比較常見的、出現(xiàn)頻率較高的主要是“盡管/雖然/無標(biāo)p但是q”和“盡管/雖然/無標(biāo)/即使p仍然/還/依然q,,,”這兩種譯法。

        第三、中文的“p,但q”表示轉(zhuǎn)折關(guān)系,帶有前后兩個句子意思相反或相對的含義。而位于文中的ニモカカワラズ,表達的含義是得到了與前文事情相反的結(jié)果。可以看出,“p,但q”和位于文中的ニモカカワラズ的內(nèi)在含義相同,因此在語法以及上下文成立的情況下可以互譯。

        【參考文獻】

        [1]前田直子.日本語の複文 條件文と原因·理由文の記述 的研究[M].東京:くろしお出版,2009.

        [2]日本語記述文法研究會.現(xiàn)代日本語文法6(第11部複文)[M].東京:くろしお出版2008.

        [3]グループ·ジャマシイ.日本語句型辭典(中文版)[Z].東京:くろしお出版,2001.

        [4]蓮沼昭子,有田節(jié)子,前田直子.條件表現(xiàn)(日本語文法セルフマスターシリーズ7)[M].東京:くろしお出版,2001.

        [5]李光赫,張北林,林樂青,王楠.復(fù)句日漢對比實證研究 [M].廣州:世界圖書出版社,2014.

        [6]趙圣花,鄒善軍,李光赫.日漢語言認(rèn)知與對比研究[M].廣州:世界圖書出版社,2015.

        [責(zé)任編輯:朱麗娜]

        猜你喜歡
        語料庫
        《語料庫翻譯文體學(xué)》評介
        基于語料庫的“はずだ”語義用法分析
        基于語料庫“隱秘”的詞類標(biāo)注初步探究
        把課文的優(yōu)美表達存進語料庫
        基于COCA語料庫的近義詞辨析 ——以choose和select為例
        口譯不宜“任性”:基于語料庫的外事翻譯等效探索
        語言與翻譯(2015年3期)2015-07-18 11:11:04
        基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫開發(fā)與實現(xiàn)
        語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:45
        基于英漢雙語平行語料庫的無根回譯研究
        基于語料庫的近義詞辨析研究——以suspect和doubt為例
        低碳經(jīng)濟英語語料庫建設(shè)與應(yīng)用
        亚洲精品在线视频一区二区| 久久99久久久无码国产精品色戒| 激情综合五月天开心久久| 中文字幕日韩高清乱码| 丰满少妇作爱视频免费观看 | 中文字幕日韩有码在线| 亚洲中文字幕在线第二页| 青青操国产在线| 亚洲国产av一区二区三| 国产亚洲精品久久情侣| 爆乳熟妇一区二区三区霸乳| 亚洲日本三级| 亚洲色图第一页在线观看视频| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 东京热人妻一区二区三区| 无码一级视频在线| 伊人久久综合狼伊人久久| 日日碰狠狠添天天爽超碰97久久| 99香蕉国产精品偷在线观看| 国产一区二区精品久久凹凸| 蜜桃视频网址在线观看| (无码视频)在线观看| 丰满少妇愉情中文字幕18禁片| www久久久888| 精品一区二区三区久久| 久久精品国产亚洲av高清热| 91精品视品在线播放| 少妇性l交大片免费快色| 国产女人精品视频国产灰线| 纯爱无遮挡h肉动漫在线播放| 男人阁久久| 亚洲精品98中文字幕| 精品丰满人妻无套内射| 国产精品爆乳在线播放 | 丰满巨臀人妻中文字幕| 国产日韩av在线播放| 亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀| 亚洲av乱码一区二区三区观影| 少妇人妻综合久久中文字幕| 麻豆亚洲av永久无码精品久久| 国产丰满乱子伦无码专|