吳可佳
摘要:英語翻譯教學(xué),對于學(xué)生未來的工作十分的重要。首先英語翻譯教學(xué)的內(nèi)容,與生活和工作相符合,就會減輕學(xué)生未來工作的壓力,增加學(xué)生的競爭優(yōu)勢。但是現(xiàn)階段,我國英語翻譯教學(xué)模式,還是存在一定的弊端,就是教學(xué)內(nèi)容內(nèi)容以文學(xué)為主,結(jié)構(gòu)過于單一。這種教學(xué)模式和內(nèi)容,能夠幫助學(xué)生更互聯(lián)熟練掌握英語語法結(jié)構(gòu)和用法,培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)素養(yǎng),但是沒有專業(yè)的英語知識,不利于學(xué)生在工作中的發(fā)展。因此,在數(shù)字化時代,英語翻譯教學(xué)模式應(yīng)該進行創(chuàng)新。
關(guān)鍵詞:數(shù)字化時代;英語翻譯教學(xué);模式;問題;創(chuàng)新
引言:數(shù)字化時代的到來,為英語翻譯教學(xué)帶來了巨大的挑戰(zhàn)。這是因為英語翻譯教學(xué)的內(nèi)容,不能滿足社會的發(fā)展,也不能滿足學(xué)生未來的工作需求,因此,創(chuàng)新英語教學(xué)模式,改變英語翻譯教學(xué)內(nèi)容,是目前我國英語翻譯教學(xué)的重要環(huán)節(jié)。所以,文中重點對英語翻譯教學(xué)模式的創(chuàng)新進行詳細的分析和總結(jié),主要從教學(xué)內(nèi)容的創(chuàng)新,教學(xué)特征的創(chuàng)新,以及教學(xué)形式創(chuàng)新等方面分析,同時利用數(shù)字化技術(shù),完成英語翻譯教學(xué),讓學(xué)生對英語翻譯產(chǎn)生積極性,提高英語翻譯效果。
一、數(shù)字化時代英語翻譯教學(xué)存在的問題
數(shù)字化時代的英譯翻譯教學(xué),仍然存在著一定的弊端,首先是英語翻譯教學(xué)內(nèi)容與時代脫節(jié),還是以文學(xué)教學(xué)為主,其次,英語翻譯教學(xué)的模式和方法比較落后,沒有引進數(shù)字化時代的教學(xué)模式,最重要的是,英語翻譯教學(xué)老師,專業(yè)性不足,還有待提高。雖然英語翻譯老師不是某一行業(yè)的專業(yè)人士,但是需要具有相關(guān)行業(yè)的專業(yè)知識,這樣才能在教授學(xué)生的時候,讓學(xué)生清楚地了解專業(yè)知識內(nèi)容,在行業(yè)中實際應(yīng)用在某一個方面,然后可以提高學(xué)生的英語翻譯能力,讓學(xué)生了解到在工作中,英語翻譯的使用方法。所以,應(yīng)該正視英語翻譯教學(xué)中存在的問題并改進。
二、數(shù)字化時代英語翻譯教學(xué)新模式的分析
(一)準確定位英語翻譯教學(xué)內(nèi)容
英語翻譯教學(xué)對于學(xué)生未來的工作十分的重要,因此在選擇英語翻譯教學(xué)內(nèi)容的時候,需要十分的重視。首先,需要根據(jù)學(xué)生學(xué)習(xí)的專業(yè),以及未來有可能從事的事業(yè)和工作內(nèi)容,選擇合適的英語翻譯教學(xué)內(nèi)容。而且英語翻譯教學(xué)內(nèi)容,應(yīng)該選擇與信息數(shù)字聯(lián)合,共同開展教學(xué)。比如,學(xué)生的專業(yè)是船舶行業(yè),那么英語學(xué)習(xí)的內(nèi)容,就應(yīng)該以船舶行業(yè)的英語為主,主要是通過對國內(nèi)外船舶行業(yè)的發(fā)展進行了解,以及某些專業(yè)術(shù)語,這樣可以學(xué)生在實習(xí)以及工作的過程中,利用到相關(guān)的翻譯知識。并且需要隨時更新教學(xué)內(nèi)容,這是為了保證英語教學(xué)翻譯與時俱進,幫助學(xué)生更加了解專業(yè)知識和相關(guān)行業(yè)的應(yīng)用發(fā)展。所以,需要準確的定位英語翻譯教學(xué)的內(nèi)容。同時文學(xué)英語翻譯的內(nèi)容也不應(yīng)該消失,這是培養(yǎng)學(xué)生文學(xué)底蘊的一種有效的方式,對學(xué)生未來的發(fā)展具有重要的作用。
(二)確定英語翻譯教學(xué)老師的專業(yè)性
英語翻譯教學(xué),需要設(shè)計專業(yè)的內(nèi)容,同時也需要專業(yè)老師進行教學(xué)。因此,英語翻譯老師需要具有專業(yè)性,并不是能夠講解書中的專業(yè)名詞就可以了,而是需要對整個行業(yè)十分的了解,能夠了解每一個專業(yè)的名詞在專業(yè)中用在哪里。這樣才能保證學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中,了解到專業(yè)名詞的用法,以及未來行業(yè)和工作可能會用到的知識。同時老師有一個系統(tǒng)的知識理念,具有專業(yè)性,也能夠幫助學(xué)生更好的運用專業(yè)的知識在工作中。因此,應(yīng)該加強老師的專業(yè)性,同時培訓(xùn)老師使用最新的翻譯儀器,并且利用數(shù)字化平臺,更新自己的知識,以及了解行業(yè)未來的走向和需要在教學(xué)內(nèi)容中補充的知識點,這樣能夠幫助學(xué)生更好的學(xué)習(xí)和掌握英語翻譯的內(nèi)容,提高學(xué)生對英語翻譯的能力。因此,應(yīng)該提高和確定英語翻譯教師的專業(yè)性。
(三)構(gòu)建數(shù)字化的互動平臺
數(shù)字化時代的英語教學(xué)內(nèi)容以及特征,主要展現(xiàn)在內(nèi)容豐富,不再是傳統(tǒng)的一本詞典就可以而完成翻譯的時代。而是隨著時代的發(fā)展,很多新鮮的詞匯的出現(xiàn),豐富了人們的生活,尤其是很多專業(yè)術(shù)語的發(fā)明和出現(xiàn),更是學(xué)生學(xué)習(xí)英語翻譯內(nèi)容過程中的助手。所以,在數(shù)字化時代,應(yīng)該構(gòu)建一個互動平臺,這樣可以讓學(xué)生利用網(wǎng)絡(luò),實現(xiàn)對專業(yè)英語單詞查詢和學(xué)習(xí)的目標和作用。最重要的是,利用數(shù)字化構(gòu)建的平臺,能夠加強學(xué)生之間的合作能力,讓英語翻譯教學(xué)內(nèi)容更容易讓學(xué)生接受,同時可以讓學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中,掌握英語翻譯的能力。同時還可以實現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)教室,讓學(xué)生通過實踐操作,來掌握專業(yè)的英語翻譯內(nèi)容和方法。所以,建立一個數(shù)字化的互動平臺,能夠提高英語翻譯教學(xué)質(zhì)量和效率。
(四)布置與英語翻譯教學(xué)有關(guān)的市場調(diào)查和研討作業(yè)
英語翻譯,主要是實用,能夠在生活或者工作中使用,因此,過于文藝的教學(xué)內(nèi)容應(yīng)該適當(dāng)?shù)臏p少,但是不應(yīng)該刪除。同時,老師應(yīng)該布置與英語翻譯有關(guān)的教學(xué),比如市場調(diào)查和研討工作,讓學(xué)生在調(diào)查的過程中,實現(xiàn)對英語翻譯的掌握以及熟練度,并且可以實現(xiàn)理論與實際結(jié)合的效果,幫助學(xué)生在未來工作中,積攢經(jīng)驗。比如,學(xué)生專業(yè)是船舶,那么就應(yīng)該了解和船舶有關(guān)的所有的英語翻譯的內(nèi)容,航母的建造和相關(guān)知識,也是學(xué)生要學(xué)習(xí)的內(nèi)容。然后可以讓學(xué)生針對某一艘小船或者輪船,在建造過程中,涉及到了某些專業(yè)名詞進行調(diào)查,以及都安裝在船體的哪一個部分,該零部件的形狀是什么樣的等等,讓學(xué)生能夠完成實際的調(diào)查作業(yè),在完成作業(yè)的過程中,學(xué)生能夠熟練的掌握相關(guān)的專業(yè)知識和內(nèi)容,對于以后的發(fā)展具有重要的作用。
結(jié)束語
數(shù)字化時代,提高英語翻譯教師的專業(yè)性,英語翻譯教材具有專業(yè)性,是創(chuàng)新和改革的重點內(nèi)容。由于我國英語翻譯教學(xué)主要是以文學(xué)翻譯為主,所以培養(yǎng)了學(xué)生的文學(xué)素養(yǎng),但是對學(xué)生工作的有幫助的專業(yè)內(nèi)容,確是很少,甚至沒有。在創(chuàng)新教學(xué)模式以后,首先準確的定位了英語教學(xué)內(nèi)容,主要以學(xué)生未來工作內(nèi)容為主,其次,選擇更加專業(yè)的英語教學(xué)老師,最后,則需要借助于數(shù)字化平臺,實現(xiàn)師生共同探討英語翻譯教學(xué)內(nèi)容的目標,提高英語翻譯教學(xué)的質(zhì)量。
參考文獻:
[1]劉性峰.數(shù)字化時代英語翻譯教學(xué)模式探索[J].南京工程學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2014(04):167-168.
[2]趙佳佳.論數(shù)字化時代英語翻譯教學(xué)新模式[J].人力資源管理,2016(06):145-148.
[3]李安娜.“互聯(lián)網(wǎng)+”時代大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式建構(gòu)[J].黑龍江高教研究,2016(05):112-114.
[4]袁知乾.翻譯能力的培養(yǎng)與大學(xué)英語教學(xué)——基于大學(xué)英語翻譯教學(xué)的調(diào)查[J].華中師范大學(xué),2011(05):133-138.