亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        解析《邊城》三個(gè)英譯本中的歸化與異化翻譯

        2017-06-12 04:07:26夏思奇完偉楊張夢(mèng)婷
        校園英語(yǔ)·上旬 2017年5期

        夏思奇++完偉楊++張夢(mèng)婷

        【摘要】中國(guó)著名作家沈從文先生的代表作《邊城》至今已走過(guò)了八十年的歷程,本文以《邊城》中的歸化與異化翻譯為切入點(diǎn)對(duì)三個(gè)英譯本中對(duì)于湘西特色民風(fēng)民俗的再現(xiàn)進(jìn)行對(duì)比分析,探討歸化與異化策略在民俗翻譯中的適用性。

        【關(guān)鍵詞】《邊城》 民俗 英譯 歸化 異化

        一、簡(jiǎn)介

        作為中國(guó)文學(xué)史上一顆璀璨的明珠,《邊城》不僅具有極高的文學(xué)價(jià)值,且其中對(duì)于湘西當(dāng)?shù)孛袼椎拿鑼?,也使其成為西方讀者接觸湘西民俗的窗口。由于《邊城》三個(gè)英譯本所處的時(shí)代背景及譯者本身的文化背景存在差異,其選取的翻譯策略及呈現(xiàn)出的譯本也有所不同。

        歸化與異化是美國(guó)理論家Lawrence Venuti 首創(chuàng)的用來(lái)描述兩種不同翻譯策略的術(shù)語(yǔ)。異化翻譯是指要打破目的語(yǔ)的常規(guī),而最大限度地保留原文的精神。Venut認(rèn)為十九世紀(jì)德國(guó)哲學(xué)家Schleiermarcher在其翻譯論中提出的“使讀者盡量靠近文本”的觀點(diǎn)被是異化翻譯的起源。歸化翻譯法旨在盡量將譯文本土化,而給目標(biāo)讀者提供一種自然流暢的閱讀體驗(yàn)。歸化翻譯不僅要求在文體上的自然流暢,更要求譯文和原文在觀念和特征上的協(xié)調(diào)。

        二、原著及譯本介紹

        《邊城》是著名文學(xué)家沈從文先生的代表作,也是中國(guó)現(xiàn)代抒情小說(shuō)中的翹楚,它以20世紀(jì)30年代川湘交界的茶峒小鎮(zhèn)為背景,用優(yōu)美的筆觸描繪了湘西特有的民俗文化,展現(xiàn)了美好的自然環(huán)境及淳樸的人性。它是西方讀者接觸神秘的湘西文明,了解湘西特有民俗文化的窗口。

        至今,《邊城》的英譯已經(jīng)整整走過(guò)了80年的歷程?!哆叧恰返牡谝粋€(gè)英譯版Green Jade and Green Jade 是由項(xiàng)美麗與邵洵美合譯《天下月刊》1936年2卷1—4期連載;第一個(gè)真正意義上的英譯本The Frontier City由金隄和白英翻譯,并于1947年出版;1981年的第二個(gè)譯本是由戴乃迭(Gladys Yang)所翻譯的The Border Town;2009年的第三個(gè)譯本The Border Town由金介甫(Jeffrey C. Kinkley)翻譯。這三個(gè)英譯本選取的翻譯策略各不相同,對(duì)于原著中出現(xiàn)的民俗現(xiàn)象的處理也都不盡相同。

        三、三個(gè)譯本中歸化異化翻譯的具體比較

        1.對(duì)民俗及宗教意象的翻譯?!哆叧恰分写罅砍霈F(xiàn)的特色民俗及宗教意象。三個(gè)英譯本在進(jìn)行這些文化負(fù)載詞的翻譯時(shí)采取了不同的策略在文化內(nèi)涵與譯文流暢度進(jìn)行取舍。

        (1)老伯伯,你翠翠長(zhǎng)得真標(biāo)致,像個(gè)觀音樣子。

        金緹、白英譯本:Old uncle,you know—Green Jade is very attractive.

        戴乃迭、楊憲益譯本:Uncle,your Emeralds grown into a fine girl,a regular Guan Yin.*

        (Note*:The Goddess of Mercy)

        金介甫譯本:Elder uncle,your Cuicui has grown quite beautiful. She is a real Guan Yin.*

        (Note*:Guan Yin was the goddess of mercy,a beauty in Buddhist iconography.)

        觀音是湘西以及中國(guó)文化中重要的宗教形象。由于采用了不同的翻譯策略,在這個(gè)宗教文化現(xiàn)象的翻譯上,三個(gè)譯本采取了不同的處理方法。金緹、白英譯本采取歸化手法刪除了“觀音”這個(gè)帶有宗教和文化含義的意象,直接用attractive表達(dá)原句中以觀音形象贊美翠翠容貌美麗的隱藏含義。這種方式較為靈活,可以避免由于宗教信仰抵觸而引起西方讀者的,但是這降低了譯本對(duì)于湘西文化的承載量。而后兩個(gè)版本都是典型的異化翻譯,在譯文中插入解釋性的材料。楊憲益、戴乃迭譯本利用腳注對(duì)“觀音”的宗教含義進(jìn)行了簡(jiǎn)明扼要地解釋,而金介甫在尾注部分對(duì)此進(jìn)行了更加深入闡述,說(shuō)明了觀音在湘西宗教中不僅是慈悲為懷的菩薩,更是美的象征,借此來(lái)贊美翠翠的美麗。這種翻譯方法不僅更加忠實(shí)于原文,更能使目的語(yǔ)讀者對(duì)于湘西苗族的宗教文化有更好的理解。

        2.對(duì)方言俗語(yǔ)的翻譯

        (1)車是車路,馬是馬路,各有不同。

        金隄譯本:there is a road for carriages and there is a road for horses

        戴乃迭、楊憲益版本:Castles and knights have different moves.

        金介甫譯本:chariots have to move like chariots,and horsemen like horsemen,according to rules.

        “車是車路,馬是馬路,各有不同”說(shuō)的是下棋的術(shù)語(yǔ),在湘西借指男子求婚的不同方式。“車路”代指在父母之命,媒妁之言的前提下上門提親,這種方式在中國(guó)幾千年的封建統(tǒng)治中長(zhǎng)期盛行,而“馬路”代指以少數(shù)民族的求愛(ài)方式,男女青年自由取舍。金緹借鑒前人項(xiàng)美麗譯本將其誤認(rèn)為是車走的路與馬走的路。而戴乃迭、楊憲益譯本與金介甫譯本都采取了異化的策略,雖然有利于域外讀者對(duì)于原文故事情節(jié)的理解,卻都未將“車路”與“馬路”的文化含義譯出,與當(dāng)?shù)孛袼紫嗖钶^大。

        3.對(duì)其他民俗現(xiàn)象的翻譯

        (1)且知道祖孫二人所過(guò)的日子,十分拮據(jù),節(jié)日里不能自己包粽子,又送了許多三角粽子。

        金緹、白英譯本:And because he knew that the old ferryman was poor and could not afford the sweet rice dumplings wrapped in palm leaves which are eaten at all Dragon-boat festivals throughout China. Shun-shun gave them as many as they could hold.

        戴乃迭、楊憲益譯本:Moreover,knowing that she and her grandfather lived in too humble a way to make zongzi* for the festival,he gave them a great bundle of pointed zongzi.

        Note*:glutinous rice wrapped in palm leaves,often stuffed with sweetmeats,always eaten during the Dragon Boat Festival.

        金介甫譯本:And when he learned how hard up their household was—too poor to wrap their own zongzi dumplings for the festival—he gave them a big lot of the three-cornered treats.

        Note*:Dumplings made of sticky rice,often filled with meat,eggs and vegetables,shaped like a pyramid and wrapped in palm leaves. They commemorate food that,according to legend,was thrown into the river in memory of Qu Yuan,the ancient virtuous and wronged minster who drowned himself in a river in Hunan and whose legend is honored on Duanwu,the fifth day of the fifth month,the Dragon Boat Festival.

        原著中提及:“一年中最熱鬧的日子,是端午、中秋和過(guò)年”,作者在書(shū)中大篇幅地介紹了茶峒端午節(jié)的盛況。三本譯本對(duì)于粽子這種端午節(jié)的特色食物也采取了不同的翻譯策略。金緹譯本主要在于對(duì)原作的精神與感情的傳達(dá)。為了保證閱讀的流暢,因此該譯本在翻譯上多采取歸化手法。在粽子的翻譯上,金緹譯本也采取了直接在句中細(xì)譯的方法,將其譯作sweet rice dumplings wrapped in palm leaves 從而保證讀者在閱讀時(shí)不會(huì)被打斷,但這忽略了粽子作為端午節(jié)特有的傳統(tǒng)食物背后蘊(yùn)含的文化含義,不利于民俗文化的外宣。而戴與金譯本在對(duì)粽子的翻譯上,都使用異化策略將“粽子”音譯,并通過(guò)加注的方式保留其文化內(nèi)涵。戴乃迭、楊憲益譯本利用腳注對(duì)“粽子”本身進(jìn)行了解釋,而金介甫則利用了尾注的方式,不僅描述了“粽子”這種食物本身,并解釋其用于悼念愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原的背景,更有利于讀者對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化把握,也更貼合“粽子”本身的文化色彩。

        四、結(jié)束語(yǔ)

        通過(guò)對(duì)《邊城》三個(gè)英譯本的探究,可以得出翻譯中的歸化異化并無(wú)一定的孰優(yōu)孰劣之分。在文學(xué)作品傳播的過(guò)程中,應(yīng)當(dāng)兼顧作品在目的語(yǔ)國(guó)家的接受度與該國(guó)文化的傳播。在文學(xué)翻譯的過(guò)程中,譯者應(yīng)當(dāng)靈活變通,在盡量減少文化內(nèi)涵損失的情況下保證譯文的自然流暢。

        參考文獻(xiàn):

        [1]沈從文.楊憲益,戴乃迭,譯.邊城[M].譯林出版社,2011.

        [2]Shen Congwen.Border Town[M].Trs.J.C.Kinkley.Harper perennial,2005.

        [3]陳麗娜.《邊城》金介甫譯本闡釋翻譯觀[J].中南林業(yè)科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014,8(6):411104.

        [4]張?jiān)剑懶Q.淺析《邊城》英譯中的超額與欠額翻譯——以戴乃迭譯本為例[J].語(yǔ)言文字,410083.

        [5]隆濤.沈從文小說(shuō)《邊城》中的民俗英譯方法論[D].攀枝花學(xué)院.2015.

        [6]鄧高峰.《邊城》英譯比較研究:湘西文化對(duì)外傳播的視角[D].吉首大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院.2015.

        作者簡(jiǎn)介:夏思奇(1997.4-),女,漢族,湖南沅江人,本科在讀,英譯研究。

        国产喷水1区2区3区咪咪爱av| 精品人妻av区二区三区| 亚洲av迷人一区二区三区| 日韩精品视频一区二区三区| 国产精品美女久久久浪潮av| 亚洲色AV天天天天天天| 国产视频在线观看一区二区三区 | 精品人妻av一区二区三区 | 午夜一区二区三区在线视频| 人妻中文久久人妻蜜桃| 国产免费无遮挡吸奶头视频| 男女18禁啪啪无遮挡| 男人深夜影院无码观看| 国产一区二区三区不卡视频| 国产va免费精品观看精品| 国产亚洲精品第一综合麻豆| 亚洲AV无码久久久久调教| 日韩av一区二区三区高清| 国产a国产片国产| 日韩精品无码区免费专区 | 91老司机精品视频| 精品日韩av专区一区二区| 日本饥渴人妻欲求不满| 激情综合色五月丁香六月亚洲 | 日本免费一区精品推荐| 不卡的高清av一区二区三区| 欧美一区二区三区红桃小说| jlzzjlzz全部女高潮| 国产精品亚洲一区二区三区久久| 99久久精品无码一区二区毛片| www国产精品内射熟女| 国产对白刺激在线观看| 最新在线观看免费的a站国产| 久久久久亚洲av成人无码| 久久国产精品二区99| 国产自产在线视频一区| 丰满少妇高潮惨叫久久久| 国产高潮国产高潮久久久| 久久久久久久久高潮无码 | 亚洲av国产av综合av卡| 国产精品厕所|