亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        白居易詩(shī)歌在日本的傳播原因芻議

        2017-05-22 20:19:26李光澤
        北方文學(xué)·中旬 2017年5期

        李光澤

        摘要:作為中華文化的典范,白居易及其作品對(duì)日本多元文化的發(fā)展影響深遠(yuǎn)??剂堪拙右自?shī)歌與日本古代文學(xué)的關(guān)系,探討白居易詩(shī)歌在日本平安時(shí)代的傳播,有助于我們了解中國(guó)文學(xué)在域外的傳播狀況,同時(shí)還能觸及接受方的社會(huì)文化中最本質(zhì)的東西。

        關(guān)鍵詞:中日文學(xué)觀;白居易詩(shī)歌;平安時(shí)代

        一、前言

        作為具有國(guó)際影響力的天才詩(shī)人,白居易及其作品中所蘊(yùn)含的思想及其詩(shī)歌理論,不僅在我國(guó)詩(shī)歌史上產(chǎn)生了重要影響,東漸日本后,對(duì)日本文化和文學(xué)也產(chǎn)生了重要影響。特別是日本平安時(shí)代,白居易的詩(shī)文已經(jīng)融合于文學(xué)和文化的各個(gè)領(lǐng)域,成為宮廷貴族必讀書(shū)目之一,被奉為經(jīng)典,出現(xiàn)了經(jīng)久不衰的“白詩(shī)熱”,日本人對(duì)白居易及其作品的崇拜達(dá)到了頂峰。相比之下,作為唐代文學(xué)的代表人物,李白和杜甫卻幾乎無(wú)人言及。這究竟是什么原因呢?

        如果檢索一下國(guó)內(nèi)外學(xué)者的相關(guān)論文,就會(huì)發(fā)現(xiàn)一種普遍傾向,即那是詩(shī)人的表現(xiàn)力不同造成的。由于李白和杜甫的詩(shī)使用了具有高度象征化的表現(xiàn)手法,表現(xiàn)的是一種極其復(fù)雜晦澀的思想內(nèi)容,當(dāng)時(shí)的日本人無(wú)法接受。而白居易的詩(shī)歌對(duì)日本人而言,卻顯得平易淺顯,通俗易懂。因而白居易在日本才頗有影響力。但筆者以為,外國(guó)文學(xué)的接受問(wèn)題,歸根結(jié)底是文化問(wèn)題。如果只單單把這一論題歸結(jié)為上述的“平易淺顯,通俗易懂”,甚至單純從白居易的生平境遇、文學(xué)思想、作品風(fēng)格等去研究其作品在日本廣為傳播的原因,勢(shì)必會(huì)在不知不覺(jué)中陷入主觀臆斷的境地。因而我們不能單純地把白居易詩(shī)歌對(duì)日本文學(xué)的影響僅僅歸之為“平易明白”這一特點(diǎn)。[1]中日學(xué)者們過(guò)分強(qiáng)調(diào)作品本身的影響力,而忽略了白居易詩(shī)歌傳入日本后所發(fā)生的變異。變異恰恰就是日本古代文學(xué)在吸收中國(guó)文學(xué)后所表現(xiàn)出來(lái)的一種新的文學(xué)形態(tài),這種文學(xué)形態(tài)不是一種簡(jiǎn)單的文化融合,而是一種民族文學(xué),我們可以從中窺探到大和民族的心態(tài)。研究白居易作品在日本傳播的原因,有助于我們了解中國(guó)文學(xué)在域外的傳播狀況,同時(shí)還能觸及接受方的社會(huì)文化中最本質(zhì)的東西。

        白居易是最早被介紹到日本的唐代文學(xué)家之一,關(guān)于《白氏文集》在日本流行的原因,頗受日本學(xué)者們的關(guān)注。最早對(duì)其展開(kāi)評(píng)論的是日本漢學(xué)家岡田正之。他在《日本漢文學(xué)史》一書(shū)的第9章中對(duì)《白氏文集》在日本流行的原因提出以下觀點(diǎn):其一,白詩(shī)在唐時(shí)就已盛行;其二,白詩(shī)平易流暢;其三,白詩(shī)具有佛教思想。并且認(rèn)為:“關(guān)于《白氏文集》在我邦流行的原因,還有其他眾多觀點(diǎn),然而上述三點(diǎn)是最重大原因,這是毫無(wú)爭(zhēng)議的事實(shí)。[2]

        另一位漢學(xué)家青木正兒則指出;“眾目所見(jiàn),吾國(guó)之詩(shī)受白樂(lè)天影響最大。其流行的原因是,樂(lè)天之詩(shī)名當(dāng)時(shí)在支那已頗高。另外,其詩(shī)平易,富于情趣,我邦人易解其中妙趣?!?。[3]

        其后,日本學(xué)者神田秀夫在《關(guān)于白樂(lè)天的影響的比較文學(xué)的考察》一文中對(duì)上述兩位學(xué)者的說(shuō)法提出異議:“在唐朝盛行,不一定意味著在日本也盛行。在本國(guó)流行和在日本流行是兩碼事兒,它有各自的原因,未必存在直接的因果關(guān)系”。 [4]122對(duì)于“平易流暢”之說(shuō)法,神田則認(rèn)為:“恐怕這是任何人都能想到的吧。一個(gè)是從語(yǔ)言能力來(lái)看,一個(gè)是從國(guó)民性來(lái)看,一個(gè)是從后宮的女官們易學(xué)的角度來(lái)看,我對(duì)以上觀點(diǎn)也不存在異議,這是值得肯定的理由之一。”[4]122關(guān)于“帶有佛教色彩”之說(shuō),該文指出,香山寺白氏洛中集自記作于69歲,六贊偈作于70歲,醉吟先生傳作于67歲。作者在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步闡明:“狂言綺語(yǔ)為過(guò),轉(zhuǎn)以贊佛乘之因,這是白樂(lè)天晚年的思想。在日本,這種思想除了在平安時(shí)代的《榮華物語(yǔ)》、《和漢朗詠集》中出現(xiàn)以外,主要出現(xiàn)在鐮倉(cāng)時(shí)代以后的作品中,因而這一點(diǎn)不能作為白樂(lè)天及其作品在平安時(shí)代流行的原因。”[4]108關(guān)于白居易詩(shī)歌的平易,在我國(guó)流傳最廣的一種說(shuō)法是“老嫗?zāi)芙狻?。南宋初釋惠洪在《冷齋夜話(huà)》中寫(xiě)道:“白樂(lè)天每作詩(shī),令一老嫗解之,問(wèn)曰:解否?嫗曰:解,則錄之。不解,則易之?!盵5]白居易也曾自稱(chēng):“稂莠秕稗,生于縠反害谷者也;淫辭麗藻,生于文反傷文者也。”由此可見(jiàn),白居易本人也有意識(shí)地追求平易,不避俚語(yǔ),可以說(shuō)這是他詩(shī)歌創(chuàng)作的價(jià)值取向之一。我們可以確信的是,白居易對(duì)許多早期作品反復(fù)修改,以達(dá)到他所追求的“鄙俚”的語(yǔ)言風(fēng)格。就是說(shuō),單純地把白居易詩(shī)歌的“平易流暢”作為其在日本流行的重要原因之一,確實(shí)有些小題大做。

        1943年,金子彥二郎在《平安時(shí)代文學(xué)和白氏文集——句題和歌.千載佳句研究篇》的《白氏文集受尊崇流行因由新考》一文中,首先列舉了“世所流行的具有代表性的”岡田說(shuō)的三大原因,并指出“第三個(gè)原因中的‘白氏應(yīng)改為‘白詩(shī),并在此基礎(chǔ)上,以”從精神風(fēng)土等方面值得更正的二三個(gè)見(jiàn)解“為題,提出如下觀點(diǎn):

        其一,作為白詩(shī)背景的社會(huì)生活和我國(guó)平安時(shí)代的社會(huì)生活極其相似。

        其二,白樂(lè)天的身份地位,與我國(guó)平安時(shí)代文學(xué)家的身份地位極其相似。

        其三,白樂(lè)天的性格、興趣、為人等,又恰與我國(guó)平安時(shí)代的日本人相吻合,是日本人喜愛(ài)的那種類(lèi)型。

        其四,《白氏文集》70余卷,從量和質(zhì)這兩方面來(lái)看,對(duì)于我國(guó)平安時(shí)代的文學(xué)家們而言,是一部較為完備的文學(xué)大辭典。[6]97

        神田秀夫把金子說(shuō)的第一,二兩項(xiàng)以同樣的原因加以否定,關(guān)于金子彥二郎的第三個(gè)原因,神田對(duì)此還進(jìn)行了批駁,他認(rèn)為沒(méi)必要進(jìn)一步限定非白樂(lè)天莫屬這一特殊性,武斷地認(rèn)定唐人中只有白樂(lè)天的個(gè)性符合平安朝貴族的性格,這本身就有些牽強(qiáng),不過(guò)這一點(diǎn)又特別重要。白樂(lè)天的性格愛(ài)好,以及他的生平,作為我國(guó)平安時(shí)代的日本人立身處世的典范,只能說(shuō)這是一種巧合。神田只對(duì)第四項(xiàng)給予了認(rèn)同,認(rèn)為:“日本人對(duì)白樂(lè)天采取了‘?dāng)嗾氯×x的接受態(tài)度,這種傾向性極強(qiáng)。”[4]109他在該文的第三節(jié)“斷章的吸收”中,進(jìn)一步對(duì)此加以闡釋?zhuān)骸叭毡救藢?duì)于偶然傳來(lái)的《白氏文集》這一個(gè)人的詩(shī)集,狂熱追捧,并以之取代《唐詩(shī)選》,這是很牽強(qiáng)的,是造成句題和歌和《和漢朗詠集》以及其他作品斷片化的一個(gè)要因?!盵4]110如果只是把《白氏文集》作為一本詞典加以利用,把它斷成一句一聯(lián)加以理解,那么就沒(méi)必要對(duì)白樂(lè)天這個(gè)人進(jìn)行整體評(píng)價(jià)了,也就失去了觸及其思想體系的機(jī)會(huì)。人們甚至還把《白氏文集》的地位降到了參考書(shū)的位置。我們不應(yīng)該把作者和讀者對(duì)立起來(lái)思考,應(yīng)該放在榜樣和學(xué)習(xí)者的關(guān)系上去思考。白樂(lè)天一身兼?zhèn)淦桨渤怂绨莸闹T多優(yōu)點(diǎn),因而他才被當(dāng)時(shí)的人們視為爭(zhēng)相模仿的對(duì)象。神田最終把以下六項(xiàng)作為文集流行的原因:

        (一)七十五歲高齡,壽終正寢(沒(méi)被殺害或自殺)。

        (二)晚年獲得相當(dāng)高的地位。(沒(méi)有落魄)

        (三)一身兼容儒釋道三家之學(xué),是一位希世之才,為人為學(xué)都十分圓滿(mǎn)。

        (四)正如他的《長(zhǎng)恨歌》一樣,他本人也是一位受民眾愛(ài)戴的詩(shī)人,其具親和力。

        (五)誠(chéng)如岡田正之博士所言,其詩(shī)“平易流暢,自然妥帖,如行云流水,恰似詩(shī)人的性情?!?/p>

        (六)正如金子彥二郎先生所言,其文集恰似一本“百科字典”,是詩(shī)人一生經(jīng)歷的真實(shí)寫(xiě)照。它指導(dǎo)人們應(yīng)該如何更好地歌頌自己的日常生活,如何明哲保身,從善如流。[4]125-126

        1984年5月角川書(shū)店發(fā)行的豬口篤志著《日本漢文學(xué)史》的第三章“平安朝的漢文學(xué)”,對(duì)白詩(shī)的流行情況及其原因進(jìn)行了以下五個(gè)方面的闡釋?zhuān)?/p>

        其一,白詩(shī)通俗曉暢,朗朗上口。

        其二,好像在發(fā)源地中國(guó)也頗為流行。

        其三,白樂(lè)天清廉高潔、忠心耿直,不判附權(quán)貴,不結(jié)黨營(yíng)私,樂(lè)天達(dá)觀,風(fēng)流倜儻。

        其四,白居易擁有儒釋道三教合一的思想,當(dāng)時(shí)的日本人篤信佛教,認(rèn)為白居易是文殊菩薩的化身,《白氏文集》包含了佛法的真理,應(yīng)該把它吸收到“神國(guó)日本”。

        其五,白詩(shī)數(shù)量眾多,取材廣泛,涉及各個(gè)階層的生活,此外詞匯豐富,可以成為為詩(shī)為文的典范。[7]

        以上幾點(diǎn)雖然沒(méi)有超越前人的觀點(diǎn),不過(guò)在此基礎(chǔ)上還是為我們提出了以下新的見(jiàn)解:當(dāng)時(shí)日本人欲學(xué)習(xí)中國(guó),尚抱有知識(shí)寶庫(kù)這一觀念。不讀《白氏文集》,就不能成為真正的讀書(shū)人。就連培養(yǎng)高級(jí)官吏的大學(xué)所設(shè)科目中,也含有《白氏文集》,足以說(shuō)明《文集》流行之廣。

        1986年11月,太田次男發(fā)表了題為《從〈千載佳句〉到〈和漢朗詠集〉——以白詩(shī)為中心》的論文,該文提出:“應(yīng)該從日中比較文學(xué)的視角加以審視,以當(dāng)時(shí)中國(guó)的情況為重點(diǎn),與我國(guó)進(jìn)行對(duì)比?!卑自?shī)傳入我國(guó)以來(lái),其勢(shì)已經(jīng)遠(yuǎn)超中國(guó),太田先生認(rèn)為其理由如下:

        其一,白詩(shī)當(dāng)時(shí)在中國(guó)已經(jīng)頗為流行,傳入我國(guó)后,風(fēng)靡一時(shí),其主要原因在于,白詩(shī)文風(fēng)樸實(shí),簡(jiǎn)明易懂,數(shù)量眾多。

        其二,我國(guó)文人在為官之道上,與白居易產(chǎn)生共鳴,對(duì)其詩(shī)也自然頂禮膜拜。

        其三,其詩(shī)內(nèi)容使人驚嘆,讓人倍感新鮮。[8]

        當(dāng)然,當(dāng)初從唐國(guó)選書(shū)主要是作為商品,但同時(shí)也是基于白詩(shī)當(dāng)時(shí)在中國(guó)已經(jīng)頗為流行的緣故。這就意味著《白氏文集》以及散佚的白詩(shī)在中國(guó)已經(jīng)廣為流傳。把自己身邊的日常性的瑣事自在地表現(xiàn)在詩(shī)歌中,其作品竟多達(dá)3840首,這在唐代也是絕無(wú)僅有的。

        以上是關(guān)于白詩(shī)在日本平安時(shí)代流行的原因,日本學(xué)者進(jìn)行的諸多方面的考察。筆者認(rèn)為,其中較具代表性的當(dāng)屬金子彥二郎先生的《平安時(shí)代文學(xué)與白氏文集——句題和歌·千載佳句研究篇》中的說(shuō)法。先生對(duì)《白氏文集》在日本流行的原因,做了四點(diǎn)分析,內(nèi)中最重要的發(fā)現(xiàn)是第四項(xiàng),即“《白氏文集》70余卷,從量和質(zhì)這兩方面來(lái)看,對(duì)于我國(guó)平安時(shí)代的文學(xué)家們而言,是一部較為完備的文學(xué)大辭典?!卑拙右滓簧泄矂?chuàng)作了三千八百多部作品,并且保存下來(lái)的作品也是唐代詩(shī)人中最多的一個(gè)。另外,白居易本人的經(jīng)歷曲折而豐富,其作品的取材范圍甚至涵蓋了中唐社會(huì)生活的方方面面。當(dāng)時(shí)的日本平安朝文壇崇尚漢詩(shī)文,每當(dāng)文人相聚,大多吟誦漢詩(shī),以展示自己的才華。而對(duì)大部分初學(xué)漢詩(shī)的人而言,在沒(méi)有任何參考資料的情況下,是難以作出好詩(shī)的,這就需要一種范例或辭典,以供借鑒模仿。當(dāng)時(shí)流傳到日本的《白氏文集》就起到了這樣一個(gè)參考作用。金子彥二郎先生還對(duì)此作了如下說(shuō)明:“白詩(shī)被攝取最多、現(xiàn)存文獻(xiàn)中最古老的,就是上文所述大江千里的句題和歌,內(nèi)中115首句題和歌中,白詩(shī)的借用多大74首。另外,繼《和漢朗詠集》之后,大江維時(shí)編撰《千載佳句》,其中唐人約150人,收錄千余聯(lián)詩(shī)句,內(nèi)中白詩(shī)占500余聯(lián),達(dá)半數(shù)之多,相當(dāng)于其余150名詩(shī)人的合計(jì)詩(shī)句之?dāng)?shù);更令人吃驚的是,其上下兩卷中的258個(gè)部中,采用白詩(shī)詩(shī)句的部多達(dá)180處;其中有76部以白詩(shī)單獨(dú)為部,接近總部的3分之一;包含白詩(shī)在內(nèi)的所有部中的詩(shī)句排列,如果仔細(xì)觀察就會(huì)發(fā)現(xiàn),白詩(shī)幾乎都被排列在前面。(中略)翻開(kāi)《白氏文集》,在多達(dá)3000多篇的詩(shī)作中,一年四季和日常生活皆稱(chēng)為其創(chuàng)作的源泉。從他16歲的處女作,至75歲這60年間,各個(gè)年齡段的經(jīng)歷,勤學(xué)為文,出世為官,宮廷、府衙、私邸、山居、登山臨水、顯榮貶謫、宿直退衙、游宴歌舞、哀傷歡愉、春夏秋冬、哲學(xué)、宗教無(wú)不涉獵,在《千載佳句》258部中,大凡我平安時(shí)代的文學(xué)家們的所有生活百態(tài),在詩(shī)集中都有值得模仿的地方。此一人之作,卻包羅萬(wàn)象,實(shí)為集大成之作也?!盵6]98此說(shuō)法與白居易本人在《醉吟先生墓志銘序》中的說(shuō)法吻合:“凡平生所慕、所感、所得、所喪、所經(jīng)、所逼、所通,一事一物已上,布在文集中,開(kāi)卷而盡可知也,故不備書(shū)。”[9]先生的更重要之發(fā)現(xiàn),從以上觀點(diǎn)中可以看出,如果通讀選載于《千載佳句》中的535首白詩(shī),就會(huì)發(fā)現(xiàn):被稱(chēng)之為體現(xiàn)了日本國(guó)民性的那些淡泊、現(xiàn)實(shí)、樂(lè)天、熱愛(ài)自然的特征,在白詩(shī)中都濃墨重彩地表現(xiàn)出來(lái)。正如白居易本人所言:“水能性淡為吾友,竹解心虛為我?guī)??!蔽阌怪靡桑@明顯流露出樂(lè)天淡泊的心性。但其詩(shī)最顯著的傾向是,對(duì)自然和草木的熱愛(ài)之情,令人一覽無(wú)余?!肚лd佳句》正是應(yīng)和白樂(lè)天的這種對(duì)自然和草木的熱愛(ài)而選句的,筆者在此不揣冒昧,舉例加以補(bǔ)正。例如《千載佳句》的開(kāi)篇,即“四時(shí)部”的“立春”中所引“柳無(wú)氣力條先動(dòng),池有波紋冰盡開(kāi)”,“早春”中的“先遣和風(fēng)報(bào)消息,續(xù)教啼鳥(niǎo)說(shuō)來(lái)由。”,“首夏”中的“長(zhǎng)恨春歸無(wú)覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來(lái)。”以上名句中所見(jiàn)纖細(xì)的季節(jié)感雖平淡無(wú)奇,但卻是靠敏銳的觀察力才能夠洞悉的自然界的細(xì)節(jié)。此外《千載佳句》中的“春興”和《和漢朗詠集》上卷“春”中的“花”所收錄的“池色溶溶藍(lán)染水,花光焰焰火燒春”之句,《千載佳句》中的“蓮”和《和漢朗詠集》上卷的“夏”中的“蓮”所收“葉展影翻當(dāng)砌月,花開(kāi)香散入簾風(fēng)”之句,《千載佳句》中的“詩(shī)酒”和《和漢朗詠集》上卷“秋興”中所收錄的“林間暖酒燒紅葉,石上題詩(shī)掃綠苔”之句,《千載佳句》“冬夜”和《和漢朗詠集》上卷“冬”中的“歲暮”所收錄“寒流帶月澄如鏡,夕吹和霜利似刀?!敝洌羞@一切都被置換成日本的風(fēng)景供人欣賞,不僅詩(shī)人,就連和歌的撰者們也從中錄求可用之句,白居易的《文集》善于選取柔和優(yōu)美的自然之景進(jìn)行描寫(xiě),對(duì)于當(dāng)時(shí)的日本人而言,這要比晦澀難解的《文選》更便于模仿,簡(jiǎn)直就像一部包羅萬(wàn)象的“文學(xué)辭典”。

        水野平次著《白樂(lè)天和日本文學(xué)》一書(shū)中第98頁(yè)引用了后中書(shū)王(即具平親王)的《贈(zèng)心公古調(diào)詩(shī)》中的詩(shī)句,“韻古潘與謝,調(diào)新白將元?!蔽覀儚闹锌梢钥闯觯椎脑?shī)歌因?yàn)榻o時(shí)代注入了新風(fēng)而頗受平安貴族推崇。水野先生在書(shū)中言道:“白詩(shī)傳入我國(guó),適得其時(shí)。”先生主要是從接受者的視角來(lái)闡明白詩(shī)傳入我國(guó)這一文學(xué)傳播現(xiàn)象的,此觀點(diǎn)尤為重要。此外,太田次男先生對(duì)此也提出了自己的觀點(diǎn),他認(rèn)為,其選書(shū)主要是從商品流通的角度衡量,《文集》當(dāng)時(shí)在中國(guó)就已經(jīng)很流行了。這種觀點(diǎn)也不無(wú)道理。元稹于長(zhǎng)慶4年12月10日(824年)所載《白氏長(zhǎng)慶集序》的原注:“揚(yáng)越間多作書(shū)模勒樂(lè)天及予雜詩(shī)賣(mài)于市肆之中也?!碧僭朗貜摹洞筇迫素浳铩分袖浀谩对自?shī)筆》,敬獻(xiàn)仁明天皇,此事在承和5年(838年)的記事中有所記載,可做佐證。

        眾所周知,日本的中國(guó)文學(xué)研究,有著悠久的歷史傳承,尤其是在古典文學(xué)研究方面,其成果遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)現(xiàn)代文學(xué)研究。作為以上諸說(shuō)的集大成,豬口篤志的論述較為全面,在此不再贅述,只加以簡(jiǎn)單的增補(bǔ)和展望。

        首先需要補(bǔ)充的是,白居易自編的《白氏文集》,進(jìn)行了很好的分類(lèi)整理,即“諷諭”、“閑適”、“感傷”、“律詩(shī)”、“格律詩(shī)”,從內(nèi)容、體裁上分為數(shù)卷,而且同一卷中同一時(shí)期的作品都加以整理排列。《白氏長(zhǎng)慶集》也有類(lèi)似的特點(diǎn),這是其他唐代詩(shī)人所不具備的編撰方法?!段倪x》收錄作品共514題,是中國(guó)現(xiàn)存最早的一部漢族詩(shī)文總集,大致劃分為賦、詩(shī)、雜文3大類(lèi),又分列賦、詩(shī)、騷等38小類(lèi)。賦、詩(shī)所占比重最多,又按內(nèi)容把賦分為京都、郊祀、耕籍等15門(mén),把詩(shī)分為補(bǔ)亡、述德、勸勵(lì)等23門(mén),這樣的分類(lèi)體現(xiàn)了編者對(duì)古代文學(xué)發(fā)展、尤其是對(duì)文體分類(lèi)及源流的理論觀點(diǎn),但由于分類(lèi)過(guò)于龐雜瑣碎,因而也遭到后世一些學(xué)者的批評(píng)。 因而日本人對(duì)于《白氏文集》的分類(lèi)方法更容易被接受,這也是《白氏文集》在日本廣為流傳的原因之一。

        以上先賢們所舉原因都不無(wú)道理,但未必充分。各種要素錯(cuò)綜復(fù)雜地糅合在一起,才使《文集》得以在日本廣為流傳。前述神田秀夫的論文,文中拋開(kāi)《文集》流行的復(fù)雜多面的原因不顧,而逐個(gè)地剝離開(kāi)加以駁斥,這未免有些牽強(qiáng)。

        筆者以為,今后我們有待進(jìn)一步研究的課題是:“為什么白居易的作品在整個(gè)漢字文化圈內(nèi)能夠廣為傳播呢?《文集》中什么樣的作品流傳更廣,又是怎樣傳播、如何接受的?首先是中國(guó)本土,其次是西域、朝鮮、越南,都要一一加以探究。尤其是朝鮮的接受研究更加重要。

        參考文獻(xiàn):

        [1]嚴(yán)紹璗.中日古代文學(xué)關(guān)系史稿[M].長(zhǎng)沙:湖南文藝出版社, 1987:194.

        [2]岡田正之.日本漢文學(xué)史[M].東京:共立社,1929:169.

        [3]青木正兒.巖波講座 日本文學(xué) 國(guó)文學(xué)和支那文學(xué) 奈良朝及其前后三和文勃興時(shí)代 青木正兒全集第二卷[M].東京:巖波書(shū)店,1932:362.

        [4]神田秀夫.關(guān)于白樂(lè)天的影響的比較文學(xué)的考察[J].國(guó)語(yǔ)和國(guó)文學(xué),1948:(11).

        [5]陳友琴.白居易詩(shī)評(píng)述匯編[M].北京:科學(xué)出版社,1958:156.

        [6]金子彥二郎.平安時(shí)代文學(xué)與白氏文集——句題和歌·千載佳句研究篇,福岡:藝林社[M],1995.

        [7]豬口篤志.日本漢文學(xué)史[M].東京:角川書(shū)店,1984:142.

        [8]太田次男.從《千載佳句》到《和漢朗詠集》——以白詩(shī)為中心[M].和漢比較文學(xué)叢書(shū)四 中古文學(xué)和漢文學(xué)2,東京:汲古書(shū)院,1987:217-240.

        [9]白居易.白居易集[M].岳麓書(shū)社,1992:1185.

        国产精品国产三级久久| 日韩丝袜亚洲国产欧美一区| 久天啪天天久久99久孕妇| 日日噜噜噜夜夜狠狠久久蜜桃 | 97丨九色丨国产人妻熟女| 99久久精品日本一区二区免费| 在线观看91精品国产免费免费| 中文字幕日本熟妇少妇| 深夜一区二区三区视频在线观看 | 免费看男女做羞羞的事网站| 日韩欧美在线综合网| 亚洲欧洲AV综合色无码| 精品久久中文字幕一区| 久久精品中文字幕无码绿巨人| 亚洲精品国产成人| 免费国产一级片内射老| 日韩一区二区av伦理| 久久无码字幕中文久久无码| 国内a∨免费播放| 国产成人无精品久久久| 美女和男人一起插插插| 日韩av高清在线观看| 国产精品内射后入合集| 亚洲国产一区二区三区在观看| 国产一区二区免费在线视频| 成人无码网www在线观看| 国产精品麻豆最新AV| 亚洲av粉嫩性色av| 亚洲色图三级在线观看| 伊人久久大香线蕉综合网站| 国产欧美另类精品久久久| 国产自拍成人在线免费视频| 浪货趴办公桌~h揉秘书电影| 亚洲男人天堂| 国产颜射视频在线播放| 上海熟女av黑人在线播放| 欧美性巨大╳╳╳╳╳高跟鞋| 国产精品无码久久久一区蜜臀| 色婷婷久色国产成人免费| 成人精品一区二区三区电影| 亚洲免费人成在线视频观看|