摘 要:在俄羅斯這個(gè)神秘的國度,文化的形式多種多樣,俄羅斯女性飾品,在女性的生活中占有重要的地位。關(guān)于俄羅斯女性飾品詞匯的來源也多種多樣,本文通過對(duì)俄羅斯女性飾品以及詞匯語源進(jìn)行簡(jiǎn)要分析,從而進(jìn)一步了解俄羅斯的民族文化。
關(guān)鍵詞:女性飾品;詞匯;語源
作者簡(jiǎn)介:李芳慧(1994-),女,吉林省吉林市人,內(nèi)蒙古師范大學(xué)外國語學(xué)院2016級(jí)碩士研究生,研究方向:俄語語言文學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2017)-14--01
飾品——是女士們衣櫥中十分常見的物品。了解俄羅斯女性飾品,不僅可以增進(jìn)對(duì)俄羅斯文化的了解,還能夠?qū)Χ砹_斯飾品詞匯進(jìn)一步了解,擴(kuò)大我們的詞匯量。
一.最保暖的飾品——圍脖
Accessorius譯自拉丁文是“附加”的意思。在俄語中 ?Аксессуар? 這一詞——是由法語中表示“物品,附屬品”之意的詞匯翻譯而來。
如果一個(gè)人身上沒有穿戴任何飾品,似乎可以為人們所理解。但是,人們還是覺得在自己身上穿戴飾品,能夠表現(xiàn)出自己與他人的不同,從而充分展現(xiàn)自己的個(gè)性。在俄語中,表示飾品的詞匯名稱,大部分都來源于法語。但是俄羅斯人在俄語詞匯中無需像法國人一樣要仔細(xì)辨別這個(gè)詞匯究竟表示眾多飾品中的哪一種,因?yàn)樵诙碚Z詞匯中,每一種飾品,都有自己的專屬詞匯,在就是俄語中裝飾品詞匯與法語種裝飾品詞匯最不同的地方。比如,“毛皮圍脖”?горжетка? 這個(gè)詞和 ?боа? ?пелерины? 以及 ?палантина?有什么區(qū)別?這幾個(gè)詞匯的區(qū)別是顯而易見的。裝飾品這一詞源于法語詞匯“gorge”——“喉嚨”之意。這些小毛皮圍巾,是由動(dòng)物的頭、腿和尾巴上整塊整塊的皮毛加工制成。俄羅斯女性通常把這種圍巾作為低胸連衣裙的配飾,或者作為大衣的毛領(lǐng),讓自己的著裝看起來既華麗又溫暖。這種配飾首次出現(xiàn)是在文藝復(fù)興時(shí)期,后來逐漸成為上個(gè)世紀(jì)初的一種時(shí)尚。?боа? 毛皮圍脖——是由蛇皮或類似于蛇皮的動(dòng)物皮經(jīng)過加工制成的,這種圍巾的形狀又長(zhǎng)又窄。?боа?這個(gè)詞在俄語中有第二種釋義,有“蟒蛇”之意。
俄羅斯人能夠從俄語詞匯中輕易地區(qū)分出 ?горжетку? 和?боа? 這兩種飾品,因?yàn)樗迷~匯是不相同的,而法國人卻無法區(qū)分,因?yàn)榉ㄕZ中用同一個(gè)詞表達(dá)這兩種飾品。?Палантин ?“披肩,大圍巾”——這種圍巾非常的保暖實(shí)用,因?yàn)檫@種披肩的十分寬。不像毛皮圍脖那樣又窄又長(zhǎng),?Палантин ?這個(gè)詞最早是由拉丁語翻譯而來的。我們?cè)谏砼?пелерина?這種“毛皮披肩”時(shí),如果知道這個(gè)詞匯的最初來源,人們一定會(huì)對(duì)你刮目相看,因?yàn)檫@個(gè)詞匯最初是翻譯自拉丁文,具有“朝圣”之意。而且,毛皮披肩最初是朝圣者所經(jīng)常穿的服飾。到了十六世紀(jì),西班牙貴族的肩上都開始披著這種毛皮披肩,到了十九世紀(jì)它才逐漸平民化,慢慢地成為了男人和女人們都很喜歡的飾品。
二.最必不可少的飾品——包
當(dāng)然除了披肩和圍脖,俄羅斯的女人們認(rèn)為:包——也是生活中必不可少的飾品之一,包對(duì)于女性的重要程度,就如同車庫對(duì)男人的重要程度。但是令人難以置信的是,在十七世紀(jì),俄羅斯的女人們的手中是從來都不拎包的,如果有人走在路上還拎著包,那會(huì)被認(rèn)為是很奇怪的行為。
俄羅斯的女人們最先接觸到的包是——手拎包,這種手拎包是針織成的,包上通常會(huì)有珍珠作為美麗的裝飾。針織包?ретикулес?這個(gè)詞最早也是源自拉丁語。而在法語中,管這種包叫作女用手提包。俄羅斯人們非常喜愛的包之一就是 ?помпадур?“蓬巴杜包”,制作這種包需要用到的材料是天鵝絨和精美的花邊。這種包的出現(xiàn),最初是為了紀(jì)念法國國王路易十五的情婦蓬巴杜。
?Несессером?“化妝盒”,這個(gè)詞匯是由法語“縫制的刺繡包”翻譯而來。這種包后來慢慢演變成了旅途梳妝包。而且,在民間有這樣一種廣為流傳的說法:包越少的女士,越是要更懂禮貌。為什么會(huì)這樣說呢,原來在俄羅斯,女士小包十分受歡迎,如果女性的手中沒有拿著這種小包,說明社會(huì)地位還不夠高,不夠富有。?Клатч ?“小包”——是一種小型的手拿包,這種包在一開始設(shè)計(jì)的時(shí)候就沒有包帶兒和手提的地方。?Клатч? 這一詞是從英語詞匯翻譯而來的。
三.最華麗的飾品——首飾
女性飾品種類繁多,花樣翻新,除了包之外,我們還要提及首飾,?Бижутерия?“首飾”,這種首飾通常是由各式各樣的普通石頭和金屬加工制成,價(jià)格適中,深受廣大女性歡迎。?драгоценность? 這種“首飾”——?jiǎng)t是用貴重珠寶加工制成的。?драгоценность? 這個(gè)詞,來源于法語詞。
結(jié)束語:
通過這篇文章,我們對(duì)俄羅斯女性飾品有了一定的認(rèn)識(shí)。只有深入了解俄羅斯文化,才能學(xué)好俄語。因?yàn)檎Z言和一個(gè)民族的文化是緊密相連的,語言不能脫離文化而單獨(dú)存在,所有的語言都深深地根植在一個(gè)民族歷史和文化之中,關(guān)于俄羅斯文化探索的腳步遠(yuǎn)未停息。
參考文獻(xiàn):
[1]Аксёнова М.Д.Знаемлимырусскийязык?Книга вторая[M].М.: ЗАО ИздательствоЦентрполиграф,2014.