項(xiàng) 波
桐城師范高等專(zhuān)科學(xué)校小學(xué)教育系,桐城,231400
?
試析桐城方言詞匯與普通話詞匯之差異
項(xiàng) 波
桐城師范高等專(zhuān)科學(xué)校小學(xué)教育系,桐城,231400
安徽桐城方言具有明顯的地域特色,在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法上與普通話基本對(duì)應(yīng),又具有自身鮮明特征。通過(guò)田野調(diào)查、歸納整理以及比較研究等方法,從詞源差異、復(fù)合詞的詞素差異、復(fù)合詞的構(gòu)詞差異、詞義差異、獨(dú)創(chuàng)詞語(yǔ)、特殊詞語(yǔ)等幾個(gè)方面,探究桐城方言詞匯與普通話詞匯的差異。研究發(fā)現(xiàn),桐城方言中部分詞匯,或在詞源上保留有古漢語(yǔ)詞匯,或在詞素構(gòu)成上與普通話不盡相同,或因構(gòu)詞理?yè)?jù)不同形成了不少獨(dú)創(chuàng)詞匯,與普通話中的詞匯具有較大的差異。
桐城方言;普通話;詞匯;差異
語(yǔ)言是人類(lèi)文化的重要組成部分,是人類(lèi)交際的重要工具。方言是語(yǔ)言的變體,能代表地方文化的特色。桐城地處安徽中部偏西南,為安慶市下轄六縣一市之一,與廬江、樅陽(yáng)、潛山、舒城、懷寧等縣相毗鄰,其方言與周邊市縣有關(guān)聯(lián)又自成系統(tǒng),大抵屬于江淮官話區(qū)。與普通話相比,在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法上都基本對(duì)應(yīng),但又有自身鮮明特色。目前,學(xué)界對(duì)桐城方言的研究不多,基本上從語(yǔ)法角度探討桐城方言的特點(diǎn),僅胡凱玲對(duì)桐城方言詞匯的特點(diǎn)進(jìn)行了梳理[1]。李小凡認(rèn)為方言與普通話在詞匯上的差異主要表現(xiàn)為詞源差異、復(fù)合詞的詞素差異、復(fù)合詞的構(gòu)詞差異、詞義差異、獨(dú)創(chuàng)詞語(yǔ)及特殊詞語(yǔ)等幾個(gè)方面[2]87-92,本文采用這種觀點(diǎn),從以上幾個(gè)方面考察桐城方言與普通話在詞匯上的差異。桐城方言為筆者母語(yǔ),本文材料參考《桐城市志》[3]并結(jié)合自省的方式獲取。
在漢語(yǔ)方言中,不同方言間的詞匯具有相同或相關(guān)的詞義,且其語(yǔ)音具有對(duì)應(yīng)性或相通性,被視為同源詞匯,反之則不是同源詞[2]87。與普通話詞匯相比,桐城方言詞匯有部分與其來(lái)源不同。
1.1 保留古漢語(yǔ)詞匯
一些古漢語(yǔ)詞匯在普通話中已經(jīng)很少用或不再使用,但在桐城方言中經(jīng)常使用;或在普通話中發(fā)音發(fā)生變化,桐城方言中保留古音。從這一部分詞匯可以看出,桐城方言之淵源[4],試舉數(shù)例。
簟[tien44]——涼竹席。例如,天涼了,把簟子洗洗收起來(lái)?!稄V韻》徒玷切。《說(shuō)文解字》竹席也。
亢[k‘a(chǎn)n53]——隱藏。例如,我兩個(gè)來(lái)躲貓(捉迷藏),你找個(gè)地方亢起來(lái)。《廣雅》“釋詁”二:“亢,遮也?!薄蹲髠鳌氛压辏骸凹荒芸荷?,焉能亢宗?”注:“亢,蔽也。”
嗄[sa55]——嗓音沙啞。例如,快歇著(停下),再哭就把喉嚨哭嗄著?!稄V韻》所嫁切?!都崱罚骸皻饽嬉病!币徽f(shuō)楚人謂啼極無(wú)聲為嗄。
1.2 其他方言影響
桐城古稱(chēng)“桐國(guó)”,地處江淮之間,素有“吳頭楚尾”之稱(chēng)。因便利的水利交通,與周邊地域有著密切聯(lián)系。另外,受到人口遷移的影響,尤其是明清時(shí)期江西的大批移民進(jìn)入,使得桐城方言中有很多吳語(yǔ)、贛語(yǔ)的痕跡[5]。
1.3 特有詞語(yǔ)
桐城方言中,有部分詞語(yǔ)詞義與普通話相同,卻在語(yǔ)音上不具備對(duì)應(yīng)規(guī)律,也即普通話的非同源詞。在普通話和其他方言中,這類(lèi)詞語(yǔ)往往不易看到。例如,雷陣雨在桐城方言中被稱(chēng)為打暴頭,蚯蚓被稱(chēng)為寒陰子,烏鴉被稱(chēng)為老哇,差一點(diǎn)被說(shuō)為稀胡稀,水桶被叫做提量子,斑鳩被叫鵓鴿等。
由一個(gè)以上的詞素組成的詞匯稱(chēng)之為復(fù)合詞,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,常用詞匯大多為復(fù)合詞匯[2]87。桐城方言中的一些復(fù)合詞與詞義相同的普通話復(fù)合詞的構(gòu)成詞素不盡相同,甚至完全不同。
2.1 詞素完全不同
這類(lèi)詞語(yǔ)使用與普通話完全不同的詞素,組成詞義相同的詞匯,如表1。
表1 桐城方言詞匯與普通話詞匯詞素比較
2.2 詞素部分相同
這一類(lèi)詞語(yǔ)使用與普通話部分相同的詞素,組成詞義相同的詞匯,如表示“上午”的意思,桐城方言中則說(shuō)“上晝”;表示“公?!钡囊馑?,桐城方言中則沿用古語(yǔ)中的“牯?!?,如表2。
表2 桐城方言詞匯與普通話詞匯詞素比較
以上這些詞匯,因詞素的差異,表現(xiàn)出與普通話詞匯的差異。
方言中有很多詞匯的構(gòu)詞方式與同義普通話詞匯不同,這也是方言與普通話詞匯差異的主要表現(xiàn),通常有以下幾種情況。
第一類(lèi):語(yǔ)素相同,構(gòu)詞順序不同。
此類(lèi)詞匯在桐城方言中不多,但也存在。例如,普通話中的整齊、應(yīng)該、為難、夜宵、司機(jī)、菜花,在桐城方言中變?yōu)辇R整、該應(yīng)、難為、宵夜、機(jī)司、花菜等。
第二類(lèi):詞根相同,詞綴不同。
桐城方言中的部分詞匯詞綴與普通話詞綴不同。例如,在普通話中將姑母、舅父家年長(zhǎng)于己者稱(chēng)為“表兄”,桐城方言則在“表”前加上詞綴“老”,稱(chēng)為“老表”;家畜“羊”,在桐城方言中在其后加上詞綴“子”,稱(chēng)為“羊子”。同樣的例子還有將“馬桶”說(shuō)成“馬子桶”,“桌沿”說(shuō)成“桌子沿”等。
另外,在桐城方言中,部分詞匯的詞根后會(huì)加上一些補(bǔ)充說(shuō)明的成分,以增強(qiáng)詞語(yǔ)的形象性,或說(shuō)明它的功用,而在普通話中則沒(méi)有這樣的成分。例如,桐城方言中的指甲殼兒、腳拇指兒、手膊彎子、兄弟伙子,分別指的是普通話中的指甲、腳趾、手肘和兄弟。再如,膝轆坡子指的是膝蓋,眼鏡罩子指的是眼鏡等。
第三類(lèi):桐城方言是單音節(jié)單純?cè)~,而普通話是雙音節(jié)合成詞;或普通話是單音節(jié)單純?cè)~,而桐城方言是雙音節(jié)合成詞(表3)。
表3 桐城方言與普通話詞匯構(gòu)詞差異示例
漢語(yǔ)詞匯十分豐富,在構(gòu)詞過(guò)程中,構(gòu)詞詞素也是千差萬(wàn)別。方言詞匯因使用習(xí)慣或構(gòu)詞理?yè)?jù)等原因,使得其構(gòu)詞詞素與同義普通話詞匯產(chǎn)生了諸多差異。
比較詞義是方言研究的重要內(nèi)容。在桐城方言中,部分詞匯與普通話有相同的詞源、語(yǔ)素和構(gòu)詞順序,詞義卻不同。與普通話相比,桐城方言有以下幾種情況。
4.1 詞義范圍變寬
一些普通話詞匯在桐城方言中的詞義相較普通話來(lái)說(shuō)義域更寬,見(jiàn)以下諸例。
臊:桐城方言中除作名詞表示難聞氣味外,還用作形容詞表不檢點(diǎn)、丑惡的意思,常做罵人用。例句,那個(gè)女的真臊。
唏:除作嘆詞表驚嘆外,還用做動(dòng)詞喊的意思。例句,不要在門(mén)外大聲唏了,吵人死著。
跳:除普通話中所有義項(xiàng)外,還用作動(dòng)詞,急火炒。例句,黃瓜容易熟,放鍋里跳幾下就盛起來(lái)。
甩:除普通話所有義項(xiàng)外,還有以下義項(xiàng):(1)不落實(shí),不穩(wěn)當(dāng)。例句,文件還沒(méi)批,這個(gè)項(xiàng)目還是甩的。(2)由擺動(dòng)引申為用力抽打。例句,他燒鍋的(妻子)狠狠甩了他一巴掌。(3)蠢笨。例句,他真是個(gè)甩貨,什么都學(xué)不會(huì)。
歪:除普通話所有義項(xiàng)外,還可作動(dòng)詞,耍皮賴、碰瓷、要挾的意思,作此意時(shí)讀上聲。例句,這人不講理,自己撞到我車(chē)上,還歪著我。
心:除普通話所有義項(xiàng)外,還做名詞,餡的意思。例句,我喜歡吃韭菜心的餃子。
4.2 詞義范圍變窄
有些普通話詞匯在桐城方言中的詞義相較普通話來(lái)說(shuō)義域變窄,見(jiàn)以下數(shù)例。
面:普通話中除作面條意外,還可作面粉、粉末的意思。桐城方言中專(zhuān)指面條。例句,今天晚上吃面。
吃飯:普通話中作進(jìn)食的意思,桐城方言中專(zhuān)指吃米飯。例句,快點(diǎn)吃飯,飯都冷了。
席子:普通話中指由草、蘆葦、竹篾等編織而成的護(hù)墊用具,而桐城方言中專(zhuān)指草席。例句,天再熱些就要鋪席子了。
4.3 詞義不同
有些普通話詞匯在桐城方言中的詞義與普通話完全不同,如以下數(shù)例。
背心:普通話中指無(wú)袖無(wú)領(lǐng)的上衣,此義項(xiàng)在桐城方言中需加上詞綴,作“背心子”。在桐城方言中,背心特指脊背的意思。例句,把背心子穿上,背心都曬破皮了。
香油:普通話中指的是芝麻油,桐城方言中指菜籽油。例句,多把(放)點(diǎn)香油炒菜好吃。
挑子:普通話中指擔(dān)子,桐城方言中指勺子。例句,伢(孩子)真乖,學(xué)會(huì)用挑子吃飯了。
面湯:普通話中指煮過(guò)面條的水,桐城方言中指手搟面。
爹爹:普通話中常指父親,桐城方言中指祖父。
4.4 詞義相反
詞義相反指兩個(gè)相關(guān)詞匯在桐城方言與普通話中詞義正好相反。這類(lèi)現(xiàn)象在桐城方言中較少,如桐城方言中的“水餃”,與普通話中的“餛飩”所指一物,而普通話中所說(shuō)的“水餃”,在桐城方言則稱(chēng)之為“餛飩”。
不同的方言在造詞時(shí),由于地域環(huán)境、地方文化背景以及造詞時(shí)的心理等因素不同,同一詞義的詞匯會(huì)有不同的詞形,或彼此之間無(wú)對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)。由于命名理由和依據(jù)不同,所以把造成這種詞匯間差異的原因稱(chēng)為造詞理?yè)?jù)的差異。這一部分詞匯,往往有鮮明的地域特色,不同程度地反映了地方的文明程度、民俗心理和認(rèn)知水平,是方言詞匯中最有個(gè)性的一類(lèi),極具研究?jī)r(jià)值。與普通話相比,桐城方言中有不少獨(dú)創(chuàng)詞匯,歸納起來(lái)主要有以下幾類(lèi)。
5.1 直接理?yè)?jù)造詞
直接理?yè)?jù),即從語(yǔ)素組合的關(guān)系和意義中直接反映出來(lái)的理?yè)?jù)[6]184。這一類(lèi)詞語(yǔ)或著眼于客觀事物的外在性狀,如形貌、色彩、聲音等(與普通話之間有對(duì)應(yīng)詞則寫(xiě)對(duì)應(yīng)詞,沒(méi)有對(duì)應(yīng)詞則釋義,下同),見(jiàn)表4。或著眼于事物的主要特征,見(jiàn)表5。也有著眼于事物的功用來(lái)造詞的,見(jiàn)表6。
表4 桐城方言中直接理?yè)?jù)造詞之依據(jù)外在性狀造詞示例
表5 桐城方言中直接理?yè)?jù)造詞之依據(jù)事物特征造詞示例
表6 桐城方言中直接理?yè)?jù)造詞之依據(jù)事物功用造詞示例
5.2 間接理?yè)?jù)造詞
這類(lèi)詞匯,語(yǔ)素組合以間接的方式派生出新的意義,往往難以從字面上推斷詞義,桐城方言中有以下幾種方式。
5.2.1 比喻
以事物之間的相似性,以打比方的方式組合語(yǔ)素并派生新義。這類(lèi)詞匯,或本體不出現(xiàn),只出現(xiàn)喻體,以比喻本體的特征狀貌,見(jiàn)表7?;虮倔w喻體一起出現(xiàn),以本體說(shuō)明詞語(yǔ)的種概念。詞序上喻體常在前,本體在后。例如,桐城方言中所說(shuō)的“豆渣皰”,指的是一種脂肪瘤,按壓似豆渣般的顆粒狀,故名。在這個(gè)詞匯中,本體為“皰”,喻體為“豆渣”。類(lèi)似的還有“月亮菜”,指形狀像月亮一樣的菜;“酒鱉”,形狀酷似甲魚(yú)一般的扁圓酒壺;“瓜子鯽”,外形似葵瓜子的小鯽魚(yú)。
表7 桐城方言中間接理?yè)?jù)造詞之比喻造詞示例
5.2.2 趨吉避諱
在我國(guó)傳統(tǒng)文化習(xí)俗中,行事說(shuō)話注意趨吉和避諱,很多方言詞匯都體現(xiàn)出這種民族心理。趨吉即指謀求安吉,以吉利的稱(chēng)謂換取好的彩頭。例如,與結(jié)婚生子相關(guān)事宜都稱(chēng)為喜事,正月初一早上吃的茶葉蛋別稱(chēng)為“元寶”等。避諱是指由于道德或?qū)徝赖脑?,或可能遭到危險(xiǎn),或聽(tīng)到某些會(huì)引起不愉快而不愿說(shuō)出的字眼。例如,與喪事相關(guān)的事宜都不直說(shuō),老人去世不說(shuō)“死”而說(shuō)“老了人”,死者穿的衣服叫“老人衣”。
5.2.3 典故傳說(shuō)
一些歷史典故或地方傳說(shuō),通過(guò)提煉進(jìn)入詞語(yǔ),如一些特有地名、稱(chēng)謂等。
椒椒——叔叔。相傳清朝桐城籍宰相張英在奏章中將“叔”誤寫(xiě)為“椒”,康熙皇帝問(wèn)其故,張英謊稱(chēng)家鄉(xiāng)風(fēng)俗稱(chēng)“叔”為“椒”??滴趸实凵杀闩扇巳ゲ樘?,張英無(wú)奈之下派人快馬回家,讓縣令通知全縣民眾改稱(chēng)“叔”為“椒”,流傳至今。
投子山——地名。位于桐城市北約二公里處。相傳三國(guó)時(shí)期吳將魯肅兵敗,投子于此處,故名投子山。
除了以上討論的五大方面外,桐城方言詞匯與普通話詞匯的差異還體現(xiàn)在一些特殊詞語(yǔ)上。在方言中,有部分詞匯僅見(jiàn)于本方言或極少見(jiàn)于其他方言,其成因暫不清楚,故稱(chēng)為特殊詞語(yǔ)[3]184。例如,桐城方言中的“韶”指的是輕浮的意思,“喧”指的是罵的意思,“突”指的是煲的意思,“雀薄”指的是捉弄的意思等。
語(yǔ)言是人類(lèi)溝通的媒介,是表情達(dá)意的重要工具。作為為地域服務(wù)的語(yǔ)言變體,方言的客觀存在理應(yīng)得到足夠的重視。方言是地方文化的重要組成部分,各地在大力推廣普通話的同時(shí),也應(yīng)保護(hù)好地方的方言,本土學(xué)者做好地方方言研究更是義不容辭。然而,各地方言體系獨(dú)特復(fù)雜,詞匯更如汪洋大海,本文從詞匯方面粗淺探究安徽桐城方言與普通話之間的差異,限于水平還有很多缺漏,留待后來(lái)進(jìn)一步探索。
[1]胡凱玲.桐城方言詞匯特點(diǎn)舉要[J].新余學(xué)院學(xué)報(bào),2013,18(5):85-87
[2]李小凡.漢語(yǔ)方言學(xué)基本教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009
[3]桐城縣地方志編纂委員會(huì).桐城縣志[M].合肥:黃山書(shū)社,1995:761-781
[4]黃綺.安慶方言古詞例證[J].河北大學(xué)學(xué)報(bào),1961(1):125-145
[5]鮑紅.安徽安慶方言與普通話詞匯差異之比較[J].安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào),2011,30(3):6-11
[6]刑福義.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,1991
(責(zé)任編輯:胡永近)
10.3969/j.issn.1673-2006.2017.02.015
2016-12-11
國(guó)家語(yǔ)言委員會(huì)科研項(xiàng)目一般項(xiàng)目“師范類(lèi)大學(xué)生語(yǔ)言文字應(yīng)用能力現(xiàn)狀及對(duì)策探究”( Yb125-96)。
項(xiàng)波(1983-),安徽桐城人,碩士,講師,研究方向:古代文學(xué)。
H172.4
A
1673-2006(2017)02-0059-04