徐瑩
(福建工程學(xué)院人文學(xué)院,福建 福州 350011)
語(yǔ)言帝國(guó)主義背景下大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)策略探討
徐瑩
(福建工程學(xué)院人文學(xué)院,福建 福州 350011)
在英語(yǔ)全球化進(jìn)程不斷加快的背景下,認(rèn)識(shí)語(yǔ)言帝國(guó)主義及其負(fù)面影響顯得尤為重要。語(yǔ)言是文化的載體,語(yǔ)言的霸權(quán)背后隱藏的是文化的霸權(quán)。從語(yǔ)言帝國(guó)主義的成因出發(fā),發(fā)掘其和大英教學(xué)中中國(guó)文化失語(yǔ)癥的關(guān)聯(lián),通過(guò)反思大英現(xiàn)有教學(xué)范式,從教學(xué)目標(biāo)、教材編寫(xiě)和教師定位等方面探討語(yǔ)言帝國(guó)主義背景下的英語(yǔ)教學(xué)對(duì)策,以期促進(jìn)語(yǔ)言的生態(tài)平衡,兼顧英語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量與本族語(yǔ)文化的傳承。
語(yǔ)言帝國(guó)主義;大學(xué)英語(yǔ);中國(guó)文化失語(yǔ)癥
20世紀(jì)以來(lái),英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)言以驚人的速度在世界范圍內(nèi)傳播。據(jù)《劍橋語(yǔ)言百科全書(shū)》的主編克里斯托(David Crystal)估計(jì),隨著英語(yǔ)的不斷擴(kuò)張和全球化進(jìn)程的推進(jìn),至21世紀(jì)中葉,將有多達(dá)4.33億人口將英語(yǔ)作為僅次于母語(yǔ)的第二語(yǔ)言[1]。根據(jù)他搜集的信息來(lái)看,85%的國(guó)際組織將英語(yǔ)作為官方語(yǔ)言,某些學(xué)術(shù)領(lǐng)域發(fā)表的學(xué)術(shù)論文,例如語(yǔ)言學(xué)的領(lǐng)域論文,90%都是使用英語(yǔ)書(shū)寫(xiě)。即使是倡導(dǎo)語(yǔ)言多樣化的歐盟,也有2/3的草案是用英語(yǔ)寫(xiě)的,并且還以每年2%的速度增長(zhǎng)[2]。由于英語(yǔ)具有這樣前所未有的國(guó)際影響力,一些傳統(tǒng)強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言的地位與日俱下。據(jù)報(bào)道,1996年,曾經(jīng)是法國(guó)在海外最大的殖民地阿爾及利亞被迫用英語(yǔ)替代法語(yǔ),將其作為該國(guó)的第一外語(yǔ)[3]。有社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家指出,20世紀(jì)最后二十年,英語(yǔ)甚至已經(jīng)成為“殺手語(yǔ)言”(killer language)[4]。丹麥著名語(yǔ)言文化學(xué)者羅伯特·菲利普森(Robert Phillipson)將英語(yǔ)教學(xué)置于宏觀的社會(huì)之中,在英語(yǔ)全球化的背景下,從多學(xué)科的角度對(duì)英語(yǔ)的普及和英語(yǔ)的教學(xué)進(jìn)行了審視,并于1992年在其著作《語(yǔ)言領(lǐng)域的帝國(guó)主義》(Linguistic Imperialism)中明確提出了語(yǔ)言帝國(guó)主義的說(shuō)法。他認(rèn)為英語(yǔ)語(yǔ)言帝國(guó)主義是“通過(guò)建立和不斷重構(gòu)英語(yǔ)和其他語(yǔ)種之間結(jié)構(gòu)和文化的不平等從而獲得和保持英語(yǔ)的支配地位[5]47”。這里的結(jié)構(gòu)不平等泛指的是物質(zhì)特性,如機(jī)構(gòu)、財(cái)政配比等;而文化上的不平等則指的是非物質(zhì)或意識(shí)形態(tài)方面的特性,如態(tài)度、教育原則等。他認(rèn)為英語(yǔ)帝國(guó)主義壓迫了其他語(yǔ)言正常使用的空間,對(duì)語(yǔ)言的生態(tài)環(huán)境產(chǎn)生了負(fù)面影響。
在國(guó)內(nèi),隨著英語(yǔ)熱的興起,學(xué)者們也逐漸將眼光投向了語(yǔ)言帝國(guó)主義,承認(rèn)其對(duì)漢語(yǔ)、對(duì)英語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)了不同程度的負(fù)面影響[6-7]。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)作為中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)體系自2003年大學(xué)英語(yǔ)改革啟動(dòng)以來(lái),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)理念、課程教材、教學(xué)方法、教學(xué)手段都有了明顯的改進(jìn),大學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力也有顯著提升,然而大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)仍存在某些突出問(wèn)題。大學(xué)英語(yǔ)課程基于其人文性,其重要任務(wù)是進(jìn)行跨文化教育,增進(jìn)對(duì)不同文化的理解,提高對(duì)中外文化異同的意識(shí),培養(yǎng)跨文化交際能力。針對(duì)這個(gè)方面,中國(guó)教育部高等教育司副司長(zhǎng)劉貴芹于2012年3月提出大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)在增進(jìn)大學(xué)生對(duì)我國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,特別是社會(huì)主義先進(jìn)文化的學(xué)習(xí)和認(rèn)同方面的作用發(fā)揮得不夠,英語(yǔ)教學(xué)中存在較嚴(yán)重的“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象[8]。這種現(xiàn)象背后的原因何在?與英語(yǔ)語(yǔ)言帝國(guó)主義有什么關(guān)聯(lián)?筆者試從英語(yǔ)語(yǔ)言帝國(guó)主義的成因出發(fā),探討其與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象之間的關(guān)系,進(jìn)而提出具體的應(yīng)對(duì)策略,以期促進(jìn)語(yǔ)言的生態(tài)平衡,兼顧英語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量與本族語(yǔ)文化的傳承。
殖民語(yǔ)言繼承(colonial linguistic inheritance)是英語(yǔ)語(yǔ)言帝國(guó)主義的開(kāi)端。在殖民主義早期的擴(kuò)張階段,殖民者就意識(shí)到語(yǔ)言輸入的重要性。在印度,英語(yǔ)就被認(rèn)為是使國(guó)家“現(xiàn)代化”的力量,被用于教育出擁有“英式品味,觀點(diǎn),道德以及智力”的印度階層[5]110。110大不列顛帝國(guó)的殖民地曾覆蓋了近三分之一的地球表面,英語(yǔ)借此在世界上推廣開(kāi)來(lái),進(jìn)一步在文化層面上進(jìn)行殖民,英語(yǔ)霸權(quán)因此形成。時(shí)至今日,大英帝國(guó)的海外殖民地雖然已經(jīng)紛紛獨(dú)立,但是殖民時(shí)期遺留下來(lái)的看不見(jiàn)的“意識(shí)形態(tài)霸權(quán)”,仍然通過(guò)英語(yǔ)的輸出與傳播繼續(xù)影響后殖民社會(huì)。全球范圍內(nèi)的英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué),即TESOL(teaching English to speakers of other languages)促進(jìn)了英語(yǔ)霸權(quán)的增長(zhǎng),最終確立了英語(yǔ)語(yǔ)言帝國(guó)主義的地位。英國(guó)文化協(xié)會(huì)(The British Council)成立于1934年,直接由英國(guó)外交部資助并監(jiān)管,并由伊麗莎白女王擔(dān)任庇護(hù)人。協(xié)會(huì)的官方背景賦予了其向海外傳播本國(guó)語(yǔ)言和文化,服務(wù)本國(guó)長(zhǎng)遠(yuǎn)利益的特性。英國(guó)政府更是于1954年批準(zhǔn)了“海外英語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)”提交的報(bào)告,正式把英語(yǔ)的推廣納入了國(guó)家戰(zhàn)略的框架。1995年英國(guó)外交大臣馬爾科姆·列坎德(Malcolm Rifkind)表示,英國(guó)能成為“享有世界利益的世界強(qiáng)國(guó),歸功于聯(lián)合王國(guó),大西洋聯(lián)盟和英語(yǔ)?!庇⒄Z(yǔ)的推廣是為了“讓英語(yǔ)盡可能的為英國(guó)的進(jìn)一步利益服務(wù)”,將英語(yǔ)作為世界語(yǔ)言的角色“保持并延伸至下個(gè)世紀(jì)”[9]。
美國(guó)則早在20世紀(jì)初期就在它的殖民地菲律賓引進(jìn)英語(yǔ)教科書(shū),當(dāng)?shù)厝瞬粌H是學(xué)習(xí)一門(mén)新的語(yǔ)言,還學(xué)到了新的“生活方式”,由于價(jià)值觀被“修改”,美國(guó)更容易將自己的意愿強(qiáng)加于菲律賓,通過(guò)語(yǔ)言文化殖民,達(dá)到進(jìn)一步征服菲律賓的目的。20世紀(jì)50年代至70年代,美國(guó)政府與民間組織投入大量資金強(qiáng)化英語(yǔ)的普及,成為美國(guó)歷史上為傳播英語(yǔ)投入資金最多的時(shí)期[10]。1997年,美國(guó)提出“新美國(guó)世紀(jì)”的新自由主義計(jì)劃,精確的闡述了該計(jì)劃是為了讓“美國(guó)統(tǒng)治世界”,號(hào)召美國(guó)“保持軍事優(yōu)勢(shì)”,阻止“新勢(shì)力的崛起”,而“英語(yǔ)是這項(xiàng)使命的關(guān)鍵”,擁有“連接世界”的力量,語(yǔ)言推廣成為美國(guó)全球策略的一部分[11]。二戰(zhàn)結(jié)束之后,隨著聯(lián)合國(guó)總部在紐約的興建,美國(guó)毋庸置疑的成為世界軍事和科技大國(guó),并在某種意義上成為了世界的中心。
由此可見(jiàn),鑒于英語(yǔ)全球化的“原罪”,即其政治性目的——為英美本國(guó)利益服務(wù),作為傳播英美價(jià)值觀的工具,在后殖民時(shí)期,對(duì)英語(yǔ)非母語(yǔ)的國(guó)家影響很大。語(yǔ)言是文化的載體,人們生活在西方文化與本族文化、西方價(jià)值觀和本族價(jià)值觀的困惑之中,在英語(yǔ)與本族語(yǔ)的沖突中難以選擇。而語(yǔ)言帝國(guó)主義在我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域的影響,體現(xiàn)在教與學(xué)過(guò)程中的“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象上?!笆дZ(yǔ)癥”(aphasia)指因大腦受損而造成運(yùn)用和理解語(yǔ)言能力的喪失。語(yǔ)言能力的喪失可能是部分的,也可能是全部的,可能影響說(shuō)話(huà)和/或書(shū)寫(xiě)能力[12]。1995年國(guó)內(nèi)著名學(xué)者曹順慶在文論中提出“失語(yǔ)癥”,指出文學(xué)領(lǐng)域中的失語(yǔ)現(xiàn)象[13]。2000年10月,南京大學(xué)的從叢教授在光明日?qǐng)?bào)發(fā)表文章,認(rèn)為我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)迄今普遍存在一個(gè)重大問(wèn)題,即“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象,“對(duì)于作為交際主體的一方的文化背景——中國(guó)文化之英語(yǔ)表達(dá),基本上仍處于忽視狀態(tài)[14]”。下面將具體從大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)、教材編寫(xiě)和教師定位三個(gè)維度論述語(yǔ)言帝國(guó)主義與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象的關(guān)系。
(一)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)
從我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的歷史上看,“師夷長(zhǎng)技以制夷”在很長(zhǎng)一段時(shí)間里作為推動(dòng)力,目標(biāo)在于通過(guò)學(xué)習(xí)英語(yǔ)掌握最先進(jìn)的生產(chǎn)力,擺脫落后的國(guó)家面貌,主要是為了實(shí)現(xiàn)文化的單方向傳遞。中國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)從開(kāi)展之初便帶著強(qiáng)烈的民族自卑感的印記,忽視了使用英語(yǔ)表達(dá)本國(guó)文化的能力培養(yǎng),也并未考慮到中國(guó)文化的向外推廣,自然不利于民族自豪感的建立。新中國(guó)建立以來(lái),特別是自1979年恢復(fù)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)以來(lái),國(guó)家教育部分別制定并修訂了5次大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)大綱,但直到2007年實(shí)施的大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求才將跨文化交際能力作為重要的培養(yǎng)目標(biāo),并且總體要求較寬泛,缺乏具體的系統(tǒng)描述。因此,中國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)普遍將“歸化于”目標(biāo)語(yǔ)作為最終目標(biāo),在教學(xué)中片面追求符合本族語(yǔ)者的使用規(guī)范,例如強(qiáng)調(diào)模仿英式或美式英語(yǔ)的主流發(fā)音,在交流中不可違背本族語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣和文化范式,英語(yǔ)論文寫(xiě)作必須遵循英美國(guó)家的學(xué)術(shù)規(guī)范等。倘若學(xué)習(xí)者出現(xiàn)偏差,就會(huì)被看作是錯(cuò)誤,是學(xué)習(xí)的失敗。事實(shí)上,本族語(yǔ)者的語(yǔ)言使用情況因地域、身份和地位等不同又有所差異,最終仍以掌握政治、經(jīng)濟(jì)話(huà)語(yǔ)權(quán)者為標(biāo)準(zhǔn),體現(xiàn)的是不平等的階級(jí)關(guān)系。而以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家之間也存在著使用差異,僅以英、美國(guó)家作為對(duì)照范式的教學(xué)目標(biāo),恰恰就是語(yǔ)言帝國(guó)主義的外在體現(xiàn)。
(二)教材編寫(xiě)
教學(xué)目標(biāo)決定教學(xué)內(nèi)容,教學(xué)內(nèi)容最主要體現(xiàn)在教材的編寫(xiě)與選擇上。由于對(duì)教材語(yǔ)料的規(guī)范并無(wú)更詳盡的規(guī)定,我國(guó)的教材基本以“主流英語(yǔ)國(guó)家的文化常模為基礎(chǔ)參照[15]”,選材大部分來(lái)源于“內(nèi)圈(InnerCircle)”國(guó)家,尤其是英美國(guó)家的原始語(yǔ)料。教材語(yǔ)料進(jìn)口多,出口少,明顯忽略了中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí),出現(xiàn)了外語(yǔ)教育中的文化“逆差”。以筆者所在院校選用的大學(xué)英語(yǔ)精讀教材《全新版大學(xué)英語(yǔ)(第二版)》1-4冊(cè)為例,每?jī)?cè)書(shū)包含8個(gè)單元,每個(gè)單元選取兩篇文章,總共64篇課文,其中涉及到中國(guó)文化的僅2篇,所占比例為3%。值得注意的是,該套書(shū)在第二次出版之時(shí)已經(jīng)經(jīng)過(guò)了較大篇幅的改動(dòng),總共更新了21篇文章,更新量超過(guò)了30%。即便如此,作為精讀課本,教材中關(guān)于中國(guó)文化的閱讀材料所占的比重并未有顯著提升,中國(guó)文化特有的詞匯如陰陽(yáng)、五行、象棋、儒教等均未出現(xiàn),教材語(yǔ)料與中國(guó)學(xué)生的真實(shí)生活環(huán)境和生活經(jīng)歷相差甚遠(yuǎn),在選材方面客觀的拉遠(yuǎn)了英語(yǔ)教學(xué)和中國(guó)本土學(xué)生的心理距離。此外,筆者所在院校所使用大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)力教材《新視野大學(xué)英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)(第三版)》則是基于英國(guó)培生教育出版集團(tuán)的經(jīng)典教材Speakout改編,保留了視聽(tīng)資源地道鮮活的優(yōu)勢(shì),卻仍然忽視了中國(guó)文化語(yǔ)料的輸入。以第一冊(cè)為例,全書(shū)和中國(guó)文化有關(guān)的試聽(tīng)資源寥寥無(wú)幾,僅若干視聽(tīng)后的討論問(wèn)題涉及中國(guó)文化。英美國(guó)家單方面大量輸出與本國(guó)文化相關(guān)的語(yǔ)料,忽視語(yǔ)言學(xué)習(xí)者所在國(guó)家的文化,不僅是出于經(jīng)濟(jì)利益的驅(qū)使,更是語(yǔ)言帝國(guó)主義霸權(quán)思想的現(xiàn)實(shí)體現(xiàn)。教材編寫(xiě)的缺失導(dǎo)致師生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中對(duì)中國(guó)文化接觸甚少,是中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象的直接原因。
(三)教師定位
在語(yǔ)言帝國(guó)主義的影響下,教師的聘用、自身定位和發(fā)展體現(xiàn)了種族和出生的不平等?!俺錾硭季S模式”(Birthright Mentality)固化了人們對(duì)英語(yǔ)教師資格的認(rèn)同誤區(qū),認(rèn)為英語(yǔ)本族語(yǔ)者更勝任外語(yǔ)教學(xué)的工作。有學(xué)者在香港對(duì)英語(yǔ)為非母語(yǔ)的教師進(jìn)行了調(diào)查,發(fā)現(xiàn)100%的教師認(rèn)為英語(yǔ)本族語(yǔ)者在英語(yǔ)教學(xué)方面優(yōu)于非本族語(yǔ)的教師,67%的教師明確表示對(duì)自身的語(yǔ)言身份缺乏安全感[16]。在這樣的前提下,大部分英語(yǔ)非母語(yǔ)的教師關(guān)注的是如何擺脫本族語(yǔ)的影響,而不是如何將這二者更好的結(jié)合在一起。同時(shí),受結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)的影響,部分外語(yǔ)教師多采用解構(gòu)語(yǔ)言的教學(xué)手段,注重詞匯語(yǔ)法,少人文,對(duì)母語(yǔ)及母語(yǔ)文化在外語(yǔ)教學(xué)中所起的作用缺乏足夠的認(rèn)識(shí),片面強(qiáng)化母語(yǔ)在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中負(fù)遷移的影響,認(rèn)為外語(yǔ)學(xué)習(xí)就是要擺脫母語(yǔ)的影響,外語(yǔ)教育因此淹沒(méi)了母語(yǔ)與母語(yǔ)文化的教育。此外,雖然近年來(lái)我國(guó)師資隊(duì)伍建設(shè)成績(jī)顯著,但大學(xué)英語(yǔ)教師隊(duì)伍工作量大,進(jìn)修機(jī)會(huì)少,職稱(chēng)結(jié)構(gòu)失調(diào),院系邊緣化的現(xiàn)狀仍然很突出。根據(jù)鄧文英等對(duì)部分高校的調(diào)查問(wèn)卷分析結(jié)果顯示,大學(xué)英語(yǔ)教師中國(guó)文化積累不足,理解和表達(dá)上也存在偏差[17]。語(yǔ)言帝國(guó)主義與教師定位的內(nèi)在關(guān)聯(lián)從側(cè)面上導(dǎo)致了教師的職業(yè)缺失,這種缺失限制了教師自身業(yè)務(wù)水平的發(fā)展,影響了中國(guó)文化教學(xué)。
語(yǔ)言帝國(guó)主義對(duì)大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)思想及實(shí)踐產(chǎn)生了巨大深遠(yuǎn)的負(fù)面影響,為了避免“內(nèi)圈國(guó)家”的英語(yǔ)霸權(quán)及其帶來(lái)的歧視和不平等,大學(xué)英語(yǔ)需要調(diào)整相應(yīng)的教學(xué)范式,特別是以多元文化平等性為原則進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué),不僅要為學(xué)習(xí)者提供了解目的語(yǔ)文化的機(jī)會(huì),還應(yīng)充分培養(yǎng)跨文化交際能力,同時(shí)承擔(dān)起對(duì)外傳播中國(guó)文化的責(zé)任。
(一)調(diào)整教學(xué)目標(biāo),堅(jiān)持多元文化的英語(yǔ)教學(xué),更新觀念并引入中國(guó)英語(yǔ)
作為世界通用語(yǔ),英語(yǔ)在全球化的過(guò)程中也不斷地被本土化(glocalization),出現(xiàn)了諸如新加披英語(yǔ),澳大利亞英語(yǔ),印度英語(yǔ)、香港英語(yǔ)等分支,“標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)”已不能作為唯一的衡量標(biāo)準(zhǔn)。這些英語(yǔ)變體帶著各自的民族、區(qū)域特點(diǎn),隨之被世界所承認(rèn),體現(xiàn)的是民族與國(guó)家的“身份認(rèn)同”(identify)。在英語(yǔ)全球化的語(yǔ)境中,英語(yǔ)教學(xué)不應(yīng)繼續(xù)固守英本主義,應(yīng)適當(dāng)調(diào)整教學(xué)目標(biāo),堅(jiān)持多元文化的輸入與輸出,學(xué)習(xí)者不僅應(yīng)學(xué)習(xí)“內(nèi)圈國(guó)家”的英語(yǔ),更應(yīng)對(duì)英語(yǔ)的各種變體均有所涉獵,做到立足于世界,放眼于未來(lái)。此外,承載著中國(guó)文化的中國(guó)英語(yǔ)代表了中國(guó)社會(huì)文化習(xí)俗和傳統(tǒng)價(jià)值觀,對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者來(lái)講是更為真實(shí)的英語(yǔ)。雖然學(xué)界對(duì)中國(guó)英語(yǔ)的地位及其定義仍存在爭(zhēng)議,但它的客觀存在已經(jīng)被肯定。在多元文化的環(huán)境下,“目的語(yǔ)與母語(yǔ)的水平相得益彰,目的語(yǔ)文化與母語(yǔ)文化的鑒賞能力相互促進(jìn)[18]”,在英語(yǔ)教學(xué)中引入中國(guó)文化,讓學(xué)習(xí)者嘗試學(xué)習(xí)中國(guó)英語(yǔ),既能提高他們的學(xué)習(xí)興趣,更能提升二語(yǔ)習(xí)得者的民族文化自豪感及身份認(rèn)同感,從而增強(qiáng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的自信心,充分發(fā)揮學(xué)習(xí)的潛能。
(二)補(bǔ)充修訂教材,增設(shè)中國(guó)文化課程,并以教學(xué)評(píng)估促進(jìn)教學(xué)內(nèi)容的完善
教材是教學(xué)內(nèi)容主要來(lái)源,也是現(xiàn)階段中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)重要的參考依據(jù)?!坝⒄Z(yǔ)教材應(yīng)當(dāng)吸收使用者的文化[19]”,在教材中適量加入有關(guān)中國(guó)文化內(nèi)容的語(yǔ)料,是改變大學(xué)英語(yǔ)中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象的有效舉措之一。因此要進(jìn)一步完善教學(xué)內(nèi)容,著重遴選有利于提高大學(xué)生跨文化交流能力以及提高大學(xué)生了解中國(guó)傳統(tǒng)文化的課文[8]?;诳缥幕涣鞯哪康?,教師也應(yīng)隨時(shí)根據(jù)課程內(nèi)容進(jìn)行與中國(guó)文化相關(guān)的材料補(bǔ)充,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行文化異同比較,客觀辯證地看待文化差異,更深入的認(rèn)識(shí)與了解本國(guó)文化,取長(zhǎng)補(bǔ)短,進(jìn)而提高學(xué)生的認(rèn)知與批判性思維能力。如何看待自己和別人的文化、語(yǔ)言,是一個(gè)復(fù)雜的問(wèn)題。“弱國(guó)或弱小民族自卑,認(rèn)為人家什么東西都比自己好,這是懼外心理[20]”。在語(yǔ)言帝國(guó)主義的影響下,要提醒學(xué)生一方面在批判中吸收目的語(yǔ)文化,另一方面也應(yīng)該弘揚(yáng)母語(yǔ)文化,避免全盤(pán)接受西方的意識(shí)形態(tài),進(jìn)而失去自己的文化認(rèn)同。
其次,增設(shè)中國(guó)文化課程,將其補(bǔ)充為大學(xué)英語(yǔ)課程的后續(xù)課程?,F(xiàn)實(shí)教學(xué)中,該類(lèi)型課程處于嚴(yán)重缺失的狀態(tài)。大學(xué)英語(yǔ)學(xué)者肖龍福等對(duì)10所高校進(jìn)行調(diào)查訪(fǎng)談后發(fā)現(xiàn),大多數(shù)的院系(71%)沒(méi)有開(kāi)設(shè)任何形式的中國(guó)文化選修課程,只有2所高校(20%)開(kāi)設(shè)了校級(jí)中國(guó)文化選修課并采用的是中文教材、中文授課,唯一一所開(kāi)設(shè)中國(guó)文化課程并采用了英文教材的院系(10%)僅面向英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英文授課[21]。倘若能面向基數(shù)重大的非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)習(xí)者開(kāi)設(shè)此類(lèi)課程,不僅能整體提高他們的學(xué)習(xí)積極性,同時(shí)也能通過(guò)中西方文化比較,取其精華,去其糟泊,培養(yǎng)和鍛煉他們的批判性思維。
評(píng)估作為檢驗(yàn)教學(xué)的手段,促進(jìn)教學(xué)的發(fā)展,有助于教學(xué)內(nèi)容的完善。評(píng)估的主要手段是測(cè)試。目前我國(guó)的各類(lèi)考試均鮮少涉及中國(guó)文化的內(nèi)容,這也是導(dǎo)致中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象的原因之一,因此有必要通過(guò)教學(xué)評(píng)估手段加強(qiáng)中國(guó)文化的教學(xué)。自2013年12月起,全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試委員會(huì)對(duì)四、六級(jí)考試的試卷結(jié)構(gòu)和測(cè)試題型做了局部調(diào)整。其中最引人注意的是將原單句漢譯英題型改為段落漢譯英,翻譯內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。此項(xiàng)變動(dòng)有重大的導(dǎo)向意義,在改進(jìn)教學(xué)評(píng)估方面做了有益的嘗試,有利于引導(dǎo)教師與學(xué)生增加大學(xué)英語(yǔ)課程中中國(guó)文化的輸入比重。
(三)提升母語(yǔ)非英語(yǔ)教師的自我認(rèn)同,提供更多教師培訓(xùn)機(jī)會(huì)
在提升母語(yǔ)非英語(yǔ)教師的自我認(rèn)同方面,英語(yǔ)教學(xué)管理者應(yīng)該認(rèn)識(shí)到母語(yǔ)非英語(yǔ)教師獨(dú)特的教學(xué)優(yōu)勢(shì),例如他們自身?yè)碛械膶氋F的二語(yǔ)習(xí)得經(jīng)驗(yàn),以及和學(xué)習(xí)者共同享有的文化背景等。這些優(yōu)勢(shì)可以拉近他們和學(xué)習(xí)者的心理距離,使他們更容易、更清楚地明白二語(yǔ)學(xué)習(xí)的障礙所在,理解學(xué)習(xí)者犯錯(cuò)的根本原因,也更能因地制宜地進(jìn)行教學(xué)設(shè)計(jì),達(dá)到不輸于母語(yǔ)為英語(yǔ)的教師的教學(xué)效果。在教師培訓(xùn)方面,提供培訓(xùn)方不僅要培訓(xùn)英語(yǔ)教師的語(yǔ)言教學(xué)能力和充分應(yīng)用各種教學(xué)技巧的能力,例如現(xiàn)代教學(xué)手段、多媒體技術(shù)等;也要培養(yǎng)教師的個(gè)人文化修為,提高他們的文化意識(shí)、文化責(zé)任感和跨文化交際的敏感度;同時(shí),引入國(guó)內(nèi)外最新的教學(xué)理念,幫助他們認(rèn)識(shí)并肯定自己獨(dú)有的優(yōu)勢(shì),建立并增強(qiáng)職業(yè)自信心。只有不斷在培訓(xùn)和實(shí)踐中提升自我,大學(xué)英語(yǔ)教師才能游刃有余的在教學(xué)中融合母語(yǔ)文化及目的語(yǔ)文化,在傳承中發(fā)展,在發(fā)展中傳承。
大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)對(duì)象人數(shù)眾多,教學(xué)效果對(duì)國(guó)家的人才培養(yǎng)影響廣泛且深遠(yuǎn)。我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)長(zhǎng)期將跨文化交際能力簡(jiǎn)單理解為以英美文化為中心的交際能力,由此導(dǎo)致了中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象,其根源是英語(yǔ)的霸權(quán)地位,凸顯的是語(yǔ)言帝國(guó)主義的負(fù)面影響。教育部高等學(xué)校大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)在于2014年12月編審的《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南(征求意見(jiàn)稿)》中指出,學(xué)習(xí)使用英語(yǔ)有助于有效傳播中華文化,大學(xué)英語(yǔ)課程重要任務(wù)之一是進(jìn)行跨文化教育,增進(jìn)對(duì)中外文化異同的意識(shí),并要將社會(huì)主義核心價(jià)值觀有機(jī)融入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容。我國(guó)的英語(yǔ)教育工作者應(yīng)該意識(shí)到語(yǔ)言領(lǐng)域的壟斷會(huì)破壞語(yǔ)言生態(tài)與文化的多樣性,在教學(xué)中批判性的采納傳統(tǒng)的二語(yǔ)習(xí)得理論,同時(shí)自覺(jué)的反對(duì)語(yǔ)言帝國(guó)主義,更新語(yǔ)言觀念,從教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容及教師定位出發(fā),調(diào)整教學(xué)范式。
[1]Graddol D.The decline of the native speaker[J].Aila Review,1999(13):57-68.
[2]Phillipson R.Language policy and linguistic imperialism[C]∥Thomas Ricento,Ed.An introduction to Language Policy:Theory and Method.Oxford:Blackwell Publishing,2006:346-361.
[3]David Crystal.English as a global language[J].UK:Cambridge University Press,1997:6.
[4]Máiréad Nic Craith.Language,Power and Identity Politics[M].New York:Palgrave Macmillan,2007:47.
[5]Phillipson R.Linguistic Imperialism[M].Oxford:Oxford University Press,1992.
[6]桂林.論英語(yǔ)全球化趨勢(shì)下的語(yǔ)言帝國(guó)主義特征[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2010(2):16-19.
[7]劉君栓.語(yǔ)言帝國(guó)主義:對(duì)英語(yǔ)全球化的再審視[J].黑龍江高教研究,2014(5):171-173.
[8]劉貴芹.高度重視大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革,努力提升大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2012(3):279-282.
[9]Phillipson R.The Linguistic Imperialism of Neoliberal Empire[J].Critical Inquiry in Language Studies,2008(5):1-43.
[10]Phillipson R.Linguistic Imperialism Continued[M].New York and London:Routledge Taylor&Francis Group,2009:117.
[11]David Harvey.The New Imperialism[M].Oxford:Oxford University Press,2005:80.
[12]Jack C Richards(el).朗文語(yǔ)言教學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005:35.
[13]曹順慶,勒義增.論“失語(yǔ)癥”[J].文學(xué)評(píng)論,2007(6):77-82.
[14]從叢.“中國(guó)文化失語(yǔ)”:我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷[M].光明日?qǐng)?bào),2000-10-19(4).
[15]龔亞夫.課程、大綱與核心大綱[J].課程·教材·教法,2009(1):56-61.
[16]Tang.C.On the Power and Status of Nonnative ESL Teachers[J].TESOL Quarterly,1997(3):577-580.
[17]鄧文英,熬凡.英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的中國(guó)文化失語(yǔ)癥分析[J].兵團(tuán)教育學(xué)院學(xué)報(bào),2005(4):58-61.
[18]高一虹.生產(chǎn)性雙語(yǔ)現(xiàn)象考察[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1994(1):59-64.
[19]Lee Mckay S.Teaching English as an International Language[M].Oxford:Oxford University Press,2002:719-729.
[20]王宗炎.語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)言的應(yīng)用[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1998:6.
[21]肖福龍,肖迪.我國(guó)高校英語(yǔ)教育中的“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)狀研究[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與時(shí)間,2010(1):39-47.
【責(zé)任編輯:孫健】
The Teaching Strategies of College English under the Background of Linguistic Imperialism
XU Ying
(School of Humanities,F(xiàn)ujian University of Technology,F(xiàn)uzhou 350118,F(xiàn)uzhou,China)
Nowadays,with the increasingly accelerated development of English globalization,it is especially vital to realize the concept of Linguistic Imperialism as well as its negative effect.Language is the carrier of culture;hence linguistic hegemony reveals cultural hegemony.The cause of formation of Linguistic Imperialism is firstly discussed in this thesis,and then the connection between it and Chinese Culture Aphasia in College English teaching and learning is explored.The countermeasures are put forward in the end of the paper from three aspects including teaching purpose,teaching materials and the identity of teachers by reflecting the existed teaching paradigm.The purpose of this paper is to keep the biological balance of languages and give consideration to both the education quality of College English and the inheritance of native language and culture.
Linguistic Imperialism;College English;Chinese Culture Aphasia
H319
A
1671-5934(2017)01-0120-05
2016-10-20
福建工程學(xué)院教研項(xiàng)目(GB-K-14-30)
徐瑩(1982-),女,福建福州人,講師,碩士,研究方向?yàn)橛⒄Z(yǔ)教育與英美文學(xué)。