蘇航
[摘要]每一群體、每一社會都會有一套顯性或隱性的行為模式,與這種行為模式相關(guān)的各類活動即為文化,不同地域造就不同的文化,在文化背景的影響之下每個人的交往方式以及社會化形式都會有所不同。本文以愛德華·霍爾的高低語境理論作為切入點(diǎn),了解群體行為在不同文化語境中的特性,結(jié)合不同的文化背景以及教育背景,消除跨文化交際中的誤會,提高交際效率。
[關(guān)鍵詞]高低語境理論 跨文化交際 中俄
[中圖分類號]F830.3 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]1009-5349(2016)24-0062-02
一、語言、交際與文化
文化、交際、語言三者之間相互影響相互作用,只有從民族學(xué)、社會學(xué)、語言學(xué)、人類學(xué)等不同的角度,充分考慮各種因素,才能理清這三者之間的相關(guān)性。各個領(lǐng)域的研究重心也許不同,但語言、交際與文化的不可脫離性觀點(diǎn)卻是相同的。首先,語言是文化的載體,是反映某種民族文化的一面鏡子。各種語言是無法脫離文化而被認(rèn)知的,只有交織蘊(yùn)藏在各自語言文化背景中才能被充分認(rèn)識。并且不同文化背景及教育背景的人在社會化過程中會產(chǎn)生較大的差異,文化與語言的關(guān)系也較為復(fù)雜。作為文化的傳承與流動,交際受文化的影響,其以文化為背景,以文化為紐帶。文化塑造個人的人格以及人際交往形式,影響個人的認(rèn)知程序以及認(rèn)知結(jié)構(gòu),決定個人的人際交往模式和交往過程。
總而言之,個人人際交往的行為與文化相互作用、相互影響。文化既能夠影響個人的交際行為,也能夠制約和控制個人的社會交往,語言在文化的引導(dǎo)之下得以繼承和弘揚(yáng),在不斷的社會化以及人際交往中,民族文化得以繁榮與發(fā)展。交際方式、交際風(fēng)格、交際過程以及交際的編碼和譯碼都會受民族文化的影響和制約,語言與交際兩者相輔相成。
二、高低語境文化理論
(一)高語境文化的具體概念
在愛德華·霍爾在《超越文化》一書中第一次提出了低語境和高語境這兩個重要的概念,他指出不同的地域環(huán)境會塑造不同的文化,不管是低語境文化還是高語境文化,每一種文化形態(tài)都會影響個人的交際行為。
高語境文化中,在產(chǎn)生交往活動之前每個人會根據(jù)交際活動的實際情況,選擇適合自己的交際方式。每一種交際活動方式都會傳達(dá)出不同的信息,相比之下,在低語境文化中個人的交際行為帶有極大的隨意性和主動性。
通過對低語境以及高語境文化下人們交際方式的對比可以看出在不同的環(huán)境中人們交際方式的差異,在高語境文化交際中,個人的行為與語境聯(lián)系較為緊密。在產(chǎn)生各類行為之前,人們會對各種行為的交際方式進(jìn)行預(yù)先設(shè)計,盡量選擇能夠獲得普遍公眾認(rèn)可的行為模式與他人進(jìn)行交往,因此各種傳統(tǒng)習(xí)俗以及習(xí)慣對個人的人際交往影響較大。與此相反,在低語境文化交際中,個人的交際行為十分直接且坦率,嚴(yán)格按照一定的邏輯思維來與他人進(jìn)行交往,保障表達(dá)的清晰度和完整性。
學(xué)者普遍認(rèn)為,像中國文化、日本文化、非洲文化、拉丁文化都屬于高語境文化。相比之下,俄羅斯、加拿大、美國以及大部分的歐洲國家都屬于低語境文化。
(二)中國與俄羅斯高低語境文化產(chǎn)生的因素
中國高語境文化的成因受幾方面因素影響,一方面中國農(nóng)耕文明下人們“日出而作,日落而息”,沒有明顯的時間概念,自給自足的自然經(jīng)濟(jì)模式束縛了人們的自由,長期的共同生活使人們之間的感情紐帶日益牢固,大家彼此之間互幫互助,于是就形成了以他人為核心的集體主義價值取向。另一方面,到了漢朝“罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù)”,儒家文化注重個人與社會的和諧統(tǒng)一,每一個人都與他人有著緊密的聯(lián)系,是整個社會中的重要組成部分,因此在與他人交際以及社會化的過程中,個人必須了解與他人的相關(guān)性并加深對自己的認(rèn)知,對儒家思想的尊崇和繼承,深深影響了一代又一代的中國人。從地理和經(jīng)濟(jì)因素來看,中國是一個人口眾多的大國,人們習(xí)慣于群居、混居。在漫長的集體生活中互相依賴,互相幫助,久而久之形成了人們高語境的文化意識。
低語境文化具有極大的分散性和相對獨(dú)立性,美國以及英國是低語境文化的代表,在這些地區(qū)之中,人與人之間的關(guān)系較為分散,每個人的生活經(jīng)歷以及社會交往方式不同,人與人之間的相對獨(dú)立性較強(qiáng),不會受外部交際環(huán)境的影響,個人會根據(jù)自身的實際需求以及外部環(huán)境來選擇適合自己的交際行為。因此大部分的信息主要通過語言表達(dá)來傳遞,外部環(huán)境中所包含的信息較少,只有保障交際的完整性和清晰度,才能夠?qū)崿F(xiàn)順暢的溝通與交流。
三、從高低語境解讀中俄交際差異
(一)中俄言語風(fēng)格差異
低語境文化的人在進(jìn)行言語交際時,說話方式通常簡單而直接,不慣于根據(jù)語境去揣測對方的想法。俄羅斯文化是典型的低語境文化,在這種文化模式之下,每一個人的相對獨(dú)立性較強(qiáng),都會以自我為中心與他人進(jìn)行交談和社會化交往,每個人都可以隨時隨地與他人建立交談關(guān)系,并從中表達(dá)個人的意見和看法,因此話題的轉(zhuǎn)化速度較快,如果無法找到雙方的共同話題就會產(chǎn)生沉默,為了盡量避免這種交往過程中的尷尬,交際各方會積極地尋找各種交往話題,這是由地域性文化影響下的直線型思維決定的。
而以中國文化為代表的高語境文化,其思維模式是螺旋形的,這就決定了他們一般采用歸納式的語言。并且在這種語言環(huán)境之下,人們會采取十分委婉含蓄的方式與他人進(jìn)行交往,注重他人的感受和意見表達(dá),積極采取各種方式來盡量避免雙方陷入交往的尷尬。高語境文化背景下的會話方式與低語境截然不同,他們遵循一定的次序,一個一個地輪流進(jìn)行,被人打斷會被認(rèn)為是非常不禮貌的事情。與俄羅斯人不同,有時在會話中中國人往往會通過沉默聆聽來表現(xiàn)出自己的謙虛和謹(jǐn)慎,更多時候沉默是一種委婉的表達(dá)以保全雙方的面子避免雙方陷入會話尷尬。
(二)中俄思維方式差異
除了最明顯的表達(dá)方式上的差異,不同語境的文化會直接影響個人的語言結(jié)構(gòu)、交往方式以及思維模式。在高語境以及低語境文化交往中,個人的思維方式以及交往方式截然不同。首先,中國文化注重整體而俄羅斯文化注重個體,不管是社會化還是人際交往都可以看出這兩個國家交往方式的不同,比如在書寫姓名時,中國會將個人的名字放在后面,家族的姓氏放在前面,相比之下俄羅斯則先說個體,然后再說整體。
另外,中國人在與人交往以及溝通表達(dá)的過程中會帶有趨同性以及群體取向的特點(diǎn),這些都是整體思維觀念的反映。中國人會十分關(guān)注他人的看法和態(tài)度,極易出現(xiàn)從眾現(xiàn)象,以中國式過馬路為例,就是從眾心理的典型表現(xiàn)。除此之外,中國在日本瘋狂搶購的新聞頻頻爆出,越難以購買的商品反而能引起大眾的購買欲,這都證實了中國文化的整體思維觀念。而俄羅斯注重個體,在社會化的過程中會關(guān)注個人意見的表達(dá),嚴(yán)格遵循個人的內(nèi)心想法。其次,俄羅斯人關(guān)注邏輯思維,在這種思維模式的影響之下,更注重個體作用的發(fā)揮,并以個體作為價值單位和邏輯單位,在為人處事以及社會化交往中,這種個體取向會直接導(dǎo)致不同人的思維以及方式截然不同。但是個體觀念并非是指個人在社會化交往過程中直接忽略集體的取向和集體價值,個體觀念是一個相對性的概念,在個體觀念的影響之下個人會優(yōu)先考慮自己的需求,其次會關(guān)注集體的價值和需求,因此趨同行為以及系統(tǒng)思維的產(chǎn)生概率較小。
在中國,幾乎所有的行為都不是獨(dú)立的,都要視情境而定。這種高語境文化中的社會交往會更加關(guān)注人情因素的影響,每個人之間相互影響相互作用,因此極易產(chǎn)生系統(tǒng)性的行為和思維方式。通過對這種交往方式的分析可以發(fā)現(xiàn),高語境文化缺乏變通性,相反,美國注重個體主義,關(guān)注個人意見和情緒的表達(dá),因此美國人能夠樹立規(guī)則意識,各種人情因素對美國人的影響較小,美國人會在各種規(guī)則以及制度的引導(dǎo)之下與他人進(jìn)行交往,但是以中國為代表的高語境文化國家會以已經(jīng)獲得社會認(rèn)可的行為方式來要求自己。
(三)中俄交際禮儀的差異
高語境文化注重交際時的禮貌,而且交際禮節(jié)視交際的人和場合也會發(fā)生變化。以中國為例,中國人在與他人的交往過程中更注重含蓄和委婉的表達(dá),因此難以避免會存在許多客套話以及不真實的信息,比如中國人非常謙虛,在各種公共場合中十分關(guān)注他人的看法和態(tài)度,相比之下在低語境文化中人們的交往十分直接和坦率,因此許多俄羅斯人無法理解中國人的交往方式,甚至?xí)锤小?/p>
四、中俄文化差異應(yīng)對策略
中國屬于高語境文化,俄羅斯屬于低語境文化,在不同的文化環(huán)境影響之下,中國和俄羅斯的交際模式和交際方式截然相反,最終影響了跨文化交際的順利進(jìn)行,交際效率較低。但是兩種不同的語境文化并非是完全矛盾的,仍然存在一定的聯(lián)系,如果能夠采取積極的應(yīng)對措施,就能夠盡量避免交際中的尷尬,提高交際效率。
在不同語境文化下交流時,交際雙方必須注重對交際方式、語言風(fēng)格以及交流理念的分析,了解在不同交際環(huán)境中雙方交際方式的差異,注重包容理解和求同存異。不管是高語境文化還是低語境文化的交際者都需要注重?fù)Q位思考,了解對方的文化背景和教育背景,盡量避免以自我為中心,雙方需要站在對方的角度來采取合理的交際方式,從而更好地消除單一文化觀念,培養(yǎng)多元文化意識;交際雙方要善于表達(dá)自己,讓對方可以獲得足夠的語言信息,以便進(jìn)行更好的交流。
五、結(jié)語
雖然學(xué)術(shù)界一直質(zhì)疑霍爾理論,在全球一體化的趨勢下,世界各國文化趨于一致性,差異已經(jīng)日益模糊。但愛德華·霍爾提出高低語境理論的意義和貢獻(xiàn)不容忽視。這一理論能夠揭示不同文化語境中人們交際方式的差異,站在更宏觀的角度加深人們對跨文化交際的認(rèn)識,突破傳統(tǒng)的研究模式。通過對不同語言環(huán)境下交際方式的研究,幫助人們采取正確的交際方式與他人進(jìn)行順暢溝通,了解在不同語境交際過程中所需要關(guān)注的問題,正確認(rèn)識交際模式的差異,從而采取積極的應(yīng)對措施,實現(xiàn)順暢的溝通與交流。其次,學(xué)者對該課題的研究能夠促進(jìn)不同語境下的交際雙方,樹立正確的跨文化意識并站在全球化的視野了解中國和俄羅斯文化的差異,從而更好地指導(dǎo)兩國的政治、經(jīng)濟(jì)和文化交流。
【參考文獻(xiàn)】
[1]司彩玲.從高低語境文化交際理論看中美交際模式差異[J].安徽商貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2009,8(02):74-77.
[2]楊慧.高低語境影響下中西方交際差異[J].文學(xué)界:理論版,2012(03):79-80.
[3]吳澤瓊.中美高低語境文化的對比研究[J].江蘇第二師范學(xué)院學(xué)報,2008(06):73-75.
[4]趙子然.高低語境交際的對比研究[J].科技創(chuàng)新導(dǎo)報,
2010(03):243-243.
[5]楊家云.中國高語境文化之我見[J].語文學(xué)刊,2016
(24).
[6]馬風(fēng)書.比較文化語境中的中俄關(guān)系[J].外交評論,2008
(02):32-41.
[7]毛京京,周長雨.從霍夫斯蒂德文化維度理論淺析中俄文化差異[J].華章,2014(06).
[8]何明霞.文化維度理論視角下的文化差異性研究[D].黑龍江大學(xué),2011.
[9]賀琳.高低語境文化沖突及有效溝通策略[J].長沙鐵道學(xué)院學(xué)報:社會科學(xué)版,2009(03):161-162.
[10][美]愛德華·T·霍爾.超越文化[M].居延安等譯,上海文化出版社,1988.
[11]林莉.高語境文化與低語境文化的差異及其成因[J].武夷學(xué)院學(xué)報,2008(04).
[12]張瑞.高低語境文化交際模式對比研究[J].山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報,2011(12).
責(zé)任編輯:張麗