劉全花
(鄭州師范學(xué)院初等教育學(xué)院英語系 河南鄭州 450054)
大學(xué)英語教育中國文化失語現(xiàn)象研究
劉全花
(鄭州師范學(xué)院初等教育學(xué)院英語系 河南鄭州 450054)
外語教學(xué)在語言教學(xué)的同時進行文化教學(xué),中國大學(xué)英語教育中普遍存在中國文化失語現(xiàn)象。本文擬從分析產(chǎn)生中國文化失語癥的根源,分析加強中國文化教育的必要性,探討在外語教學(xué)中中國文化失語癥產(chǎn)生的原因,并提出在外語教學(xué)中落實文化教育的建議。
中國文化失語癥目標(biāo)語文化中國文化
英語教育不僅包括語言技能的聽、說、讀、寫、譯能力的培養(yǎng),也包括文化素養(yǎng)的培養(yǎng)。隨著全球化進程的發(fā)展,越來越多的外語界研究者發(fā)現(xiàn)外語教育中培養(yǎng)跨文化交際能力的重要性,目前外語教育中過多關(guān)注目標(biāo)語文化的輸入已經(jīng)不符合外語教育培養(yǎng)國際化人才的時代要求。外語教育中存在忽視中國文化輸入導(dǎo)致外語學(xué)習(xí)者無法用英語表達中國文化即“中國文化失語癥”制約英語教育的發(fā)展。2000年從叢在光明日報發(fā)表的文章《中國文化失語:我國英語教學(xué)的缺陷》指出具有相當(dāng)英語水平的中國青年學(xué)者在跨文化交際中始終顯示不出大國學(xué)者應(yīng)有的文化底蘊和獨立的文化人格。典型的例子是具有較好英語水平和較好的中國文化修養(yǎng)的博士在跨文化交流中對于中國文化的英語表達也無能為力。由此引起了中國外語界對英語教育中中國文化失語癥的研究關(guān)注。
21世紀(jì)以來研究中國文化失語癥的外語學(xué)者不斷增加。外語界基于中國文化失語癥的研究結(jié)果主要表現(xiàn)在:1.理念研究、實證研究以及綜合研究。1.理念研究者主要關(guān)注英語教育中的中國文化意識的培養(yǎng),如石志華、楊娟等。石志華(2015)指出,英語專業(yè)學(xué)生中國文化表達能力不足主要是由對學(xué)習(xí)母語文化的價值,教育偏誤導(dǎo)致中國文化“失語”。學(xué)習(xí)語言意味學(xué)習(xí)文化,語言文化交際是雙向的,而非單向的,以目標(biāo)語文化為驅(qū)動的英語學(xué)習(xí)已經(jīng)不合時宜,趙恕敏(2015)基于中學(xué)英語文化教學(xué)的研究指出,要消解中國文化失語現(xiàn)象,需要調(diào)整教師的文化教學(xué)理念。提高教師的中國文化意識,協(xié)助英語學(xué)習(xí)者建立正確的文化觀,避免文化教與學(xué)的失衡現(xiàn)象。從叢(2000)指出中國文化失語是我國英語教學(xué)的缺陷,如果是在英語教學(xué)中西方文化的含量缺乏,那么英語教學(xué)中中國文化的含量幾乎為空白,無論是漢語詞“交流”或者是英語詞“communication”,其行為都是指雙向的交流,是文化的互動。2.實證研究。賈燕(2014)用訪談法和問卷調(diào)查法對貴州大學(xué)明德學(xué)院的學(xué)生進行調(diào)查分析發(fā)現(xiàn)大學(xué)英語教材很少涉及中國文化內(nèi)容,“《新編大學(xué)英語》幾乎找不到中國文化內(nèi)容”,“《新通用大學(xué)英語》中國文化的相關(guān)文章要稍多些,但基本沒安排在主題文章中”,“第四冊“Holiday and Tradition”這個單元涉及到Thanksgiving、Christmasday,韓國的秋夕節(jié)(Chuseok),泰國的宋干節(jié)(Song Kran),及伊斯蘭教的齋月節(jié)(Ramadan)”,卻沒有發(fā)現(xiàn)涉及中國傳統(tǒng)節(jié)日的內(nèi)容??梢娪⒄Z教材中國文化內(nèi)容邊緣化或被忽略情況依然很嚴重,蔣亞瑜、劉世文(2005)、鄧文英、敖凡(2005)采用測試、訪談、問卷等工具進行調(diào)查研究英語學(xué)習(xí)的中國文化英語表達能力,研究發(fā)現(xiàn)大部分受試不能夠用英語恰當(dāng)?shù)乇磉_測試中涉及的中國文化。3.綜合研究。從叢(2000)指出為數(shù)不少的中國學(xué)者不知令西方人崇敬的孔子的英文譯名Confucius,還有把Mencius(孟子)奉為異國圣者“門修斯”。孫永、張偉偉(2011)發(fā)現(xiàn)“中國文化失語”源自“中華文化認同”意識的欠缺,很多學(xué)生對“圣誕節(jié)”、“愚人節(jié)”、“情人節(jié)”以及希臘神話,圣經(jīng)故事滔滔不絕,而對中國京劇、太極、八卦圖、文房四寶及《論語》、《莊子》、《道德經(jīng)》、《孫子兵法》等很少學(xué)生知曉。
(一)跨文化交際理念和實踐中的偏頗
外語教育理念引領(lǐng)教育實踐。在大學(xué)階段現(xiàn)行的英語課程要求中規(guī)定了三個層級的要求,只是在“更高要求”部分的翻譯能力規(guī)定學(xué)生“能翻譯介紹中國國情和文化的文章”,這一規(guī)定只顧及到一部分大學(xué)生,忽視對大多數(shù)大學(xué)生的要求,這種偏頗現(xiàn)象容易導(dǎo)致基于基礎(chǔ)階段英語課程標(biāo)準(zhǔn)文化學(xué)習(xí)要求繼續(xù)深入學(xué)習(xí)產(chǎn)生了中斷。義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了文化意識培養(yǎng)的分級標(biāo)準(zhǔn),諸如了解問候、稱謂、交際習(xí)俗的差異提高學(xué)生對中外文化異同的敏感性和鑒別力,在體驗差異中形成跨文化意識,增進國際理解,弘揚愛國主義精神。在普通高中《英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實驗)》中已經(jīng)把“熟悉我國社會生活的一般話題,例如職業(yè)、節(jié)日、風(fēng)俗、社交“禮儀”、“能在交流中用英語簡單介紹祖國文化”、“有較強的祖國意識和國際視野”作為知識和情感態(tài)度目標(biāo),但是大學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)這部分斷檔了。這反映了大學(xué)英語教學(xué)課程標(biāo)準(zhǔn)創(chuàng)訂者對于這一問題的忽視直接影響到外語教師的教學(xué)實踐。當(dāng)前大學(xué)外語教育實踐中目標(biāo)語文化的輸入遠遠超過了母語文化即中國文化的輸入,在英語教與學(xué)實踐方面忽視中國文化直接影響著大學(xué)生英語學(xué)習(xí)的跨文化交際能力的提高。脫離了對母語文化的學(xué)習(xí)和理解進行跨文化交際就成了無源之水,無本之木。不知己,也無法知彼??缥幕浑H是雙方的互動,缺乏母語文化的參與,交流中只知目標(biāo)語文化,不知母語文化,就會導(dǎo)致母語文化失語癥,文化失語癥不僅影響跨文化交際的有效進行,影響中國文化的傳播,更重要的是還影響到英語的大學(xué)生健全人格的發(fā)展以及未來的生活幸福感。大學(xué)英語教學(xué)理念和實踐對大學(xué)生走入社會有著重要的影響。英語文化學(xué)習(xí)對大學(xué)生成為社會人影響深遠,影響的不是大學(xué)生自身,而是人際互動間的互相影響涉及更多領(lǐng)域。目前“中國文化失語癥”已經(jīng)在許多領(lǐng)域引起關(guān)注,在英語語言、文學(xué)文論、音樂美學(xué)、影視藝術(shù)等出現(xiàn)西方話語霸權(quán)無所不在的“中國文化失語癥”現(xiàn)象值得大學(xué)英語教育者深思:在外語教育中落實一定的中國文化教育已經(jīng)刻不容緩。
(二)外語師生中國文化教與學(xué)的力不從心
除極少數(shù)的學(xué)者外,大部分人對中國文化認識存在明顯的偏差。儒家的名言“人之初,性本善”、“富貴不能淫”被錯誤地翻譯成“Since the beginning of the human beings sex is always good”“be rich but not sex”。有博士或教師把人名Mencious(孟子)和Chiangkai-shek(蔣介石)錯誤地理解成“門修斯”和“常凱申”。外語教師中國文化方面的欠缺無法實現(xiàn)英語教學(xué)的文化目標(biāo)的落實。有的老師根本不知道中國文化的英語表達直接阻礙對學(xué)生的文化教學(xué)。學(xué)生沒有文化教學(xué)的引領(lǐng)實踐致使其對中國文化在英語學(xué)習(xí)中的地位認識不足,重視不夠。在英語學(xué)習(xí)中過度關(guān)注目標(biāo)語文化,顯得中國文化學(xué)習(xí)力度不夠。教師的英語教學(xué)和學(xué)生的英語學(xué)習(xí)多數(shù)聚焦在語言技能和語言運用能力的提高上,很少關(guān)注跨文化交際能力培養(yǎng),在英語教與學(xué)中傳遞文化能力培養(yǎng)更是少見。英語教學(xué)的現(xiàn)狀則遠遠不能滿足傳遞中國文化的需要。原因是我們偏于重視英語國家文化知識的傳授,忽視中國文化的傳授,絕大多數(shù)的學(xué)生在大學(xué)畢業(yè),英語通過了四級、六級都不知道中國古典名著《紅樓夢》、《水滸傳》、《三國演義》、《聊齋志異》等中國經(jīng)典文化的正確翻譯。外語師生的中國文化的教與學(xué)的力不從心還未引起足夠的重視,外語教學(xué)中重語言技能輕文化素養(yǎng)滲透的外語課堂直接制約著中國文化的學(xué)習(xí)和傳播,也直接影響到外語課堂中人文精神的培養(yǎng)。
英語教學(xué)中中國文化內(nèi)容的缺失不僅影響到文化教學(xué)目標(biāo)的實現(xiàn),更重要的是阻礙英語學(xué)習(xí)者有效的跨文化溝通。為改善英語教學(xué)中中國文化失語現(xiàn)象,我們提出以下建議。
(一)提升中國文化意識
英語教學(xué)培養(yǎng)英語學(xué)習(xí)者應(yīng)具備用英語向世人傳播中國文化的能力。一味地強調(diào)西方文化的輸入,“有時候我們也感覺到借來的鞋難以適合自己的腳,別人的話難以言說自己的存在,但自己卻說不出自己的存在,一旦離開了別人的理論范疇,我們就不會思考,無法言說了”?!霸谀康恼Z學(xué)習(xí)的過程中,目的語與母語的水平相得益彰;目的語文化與母語文化的鑒賞能力相互促進,學(xué)習(xí)者自身的潛能得以發(fā)揮?!保ǜ咭缓纾?994)。要加強對外文化交流,必須重視中國文化的學(xué)習(xí),外語教師要有主動學(xué)習(xí)中國文化的意識,提高教師自身跨文化素養(yǎng),教師在英語課堂上要有意識地滲透將目的語文化和母語文化,及時補充一些中國文化的英語表達或描述,協(xié)助學(xué)生理解中外文化的同中之異,異中之同,使學(xué)生認識到英語學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)目標(biāo)語文化及中國文化的同等重要性。
(二)課程設(shè)置與教材編寫增添中國文化內(nèi)容
當(dāng)前英語課程設(shè)置偏重于語言知識,忽視文化知識,在有限的文化內(nèi)容設(shè)置中目標(biāo)語文化明顯多于中國文化,有針對性的文化教學(xué)課程和文化教學(xué)材料作驅(qū)動顯得尤為重要。目前我國很多院校英語專業(yè)開設(shè)文選課程或英美文化概況課程,但是中國文化課程的開設(shè)現(xiàn)狀令人擔(dān)憂,大多數(shù)院系(7/70%)沒有按照教育部頒布的英語教學(xué)大綱要求開設(shè)任何形式的中國文化選修課”,(肖龍福等,2010)教材是師生教學(xué)的主要參考依據(jù),是教師引領(lǐng)學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化的關(guān)鍵要素,“短時間內(nèi)我們不可能系統(tǒng)地培養(yǎng)出大批合格的用英文授課的中國文化教師(大綱要求英文授課),但我們可能在短期內(nèi)編寫出高質(zhì)量的教材”。(肖龍福,2010),因此目前英語教育中重視選擇或編寫具有中國文化內(nèi)容的英語教材是當(dāng)務(wù)之急。
(三)增加測試中國文化考察比重
《大學(xué)英語教學(xué)課程要求》(教育部高等教育司,2004:1)對中國文化教學(xué)提出要求:“提高大學(xué)生的綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國經(jīng)濟發(fā)展和國際交流的需要”,其中對大學(xué)生的更高要求包括“能翻譯反映中國國情或文化介紹性的文章”(同上:4)。但是當(dāng)前英語考試中文化測試內(nèi)容依然被忽略,這種情況直接阻礙學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化的積極性,也影響著學(xué)生全面人格的發(fā)展和完善。增加英語考試中的文化測試內(nèi)容并進行分析以引導(dǎo)學(xué)生反思自己的文化學(xué)習(xí),使在英語學(xué)習(xí)中體驗到文化學(xué)習(xí)的學(xué)有所得、得有所思、思有所獲?;谕庹Z教育中的中國文化失語癥我國英語教育界和漢語教育界有必要展開更多的研究,使英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語時加強使用英語表達中國文化的學(xué)習(xí),促進英語學(xué)習(xí)者語言技能和人文素養(yǎng)。
(四)師范院校加強職前英語教師文化教學(xué)培訓(xùn)
師范院在英語教育中“加強母語文化和目標(biāo)語文化和諧共生是引導(dǎo)職前英語教師趨向雙語人和雙文化人的重中之重”。(劉全花,2014)師范院校培養(yǎng)的職前英語教師大多數(shù)都是未來基礎(chǔ)教育階段的中小學(xué)英語教師。如果基礎(chǔ)教育階段的英語教師能做到有計劃在語言技能教學(xué)落實文化教育目標(biāo),將為英語學(xué)習(xí)者在今后高階段的英語學(xué)習(xí)中加強跨文化學(xué)習(xí)奠定堅實基礎(chǔ),中小學(xué)基礎(chǔ)教育階段的學(xué)生學(xué)習(xí)英語中接受跨文化意識熏陶,將為今后的學(xué)習(xí)和生活奠定堅實的文化基礎(chǔ)。接受文化教學(xué)指導(dǎo)的職前英語教師,將對數(shù)以萬計由小學(xué)英語學(xué)習(xí)者、中學(xué)英語學(xué)習(xí)者、大學(xué)英語學(xué)習(xí)者以及各個行業(yè)單位工作的社會人產(chǎn)生深遠的積極影響。英語語言學(xué)習(xí)的同時接受到的跨文化素使每個英語學(xué)習(xí)者受益終生,惠己、惠人、惠社會。師范院校重視培養(yǎng)和指導(dǎo)職前英語教師的文化教學(xué)能力是改善英語教育中中國文化失語癥的有效措施。
[1]從叢.中國文化失語:我國英語教學(xué)的缺陷[N].光明日報,2002-10-19.
[2]崔剛.大學(xué)英語教學(xué)中中國文化的滲透[J].中國大學(xué)教學(xué),2009(3).
[3]鄧文英,敖凡.英語專業(yè)學(xué)生的中國文化失語癥分析[J].兵團教育學(xué)院學(xué)報,2005(8).
[4]付京香.跨文化視域下的外語教學(xué)與母文化傳播[J].現(xiàn)代傳媒,2011(10).
[5]教育部高等教育司,2004,《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》(試行),http://www.edu.cn/20040120/3097997.shtml.
[6]高一虹.生產(chǎn)性雙語現(xiàn)象考察[J].外語教學(xué)與研究,1994(1).
[7]賈燕.大學(xué)英語學(xué)習(xí)中的母語“文化失語”缺陷之考察.
[8]蔣亞瑜,劉世文.提高學(xué)生中國文化英語表達能力的方法與途徑[J].集美大學(xué)學(xué)報,2005(3).
[9]Larry A.Samovar.Communication Between Cultures Foreign Learning Teaching and Research Press&Brooks/Cole/Thomson Learning Asia2000.
[10]劉全花.英語學(xué)習(xí)者文化認同實證研究[J].大學(xué)英語與教學(xué),2014(5).
[11]石志華.英語專業(yè)學(xué)生“中國文化失語現(xiàn)象”之反思*教育理論與實踐,2013(30).
[12]肖龍福等.我國高校英語教育中的“中國文化失語”現(xiàn)狀研究[J].外語教學(xué)理論與研究,2010(1).
[13]張紅玲.跨文化外語教學(xué)[M].上海外語教育出版社,2007.
H319
A
1007-9106(2017)01-0154-04
*本文為河南省教育廳2016年度教師教育課程改革研究項目(2016-JSJYYb-153)“職前英語教師文化教學(xué)能力培養(yǎng)改革探索與實踐:以河南省為例”及2014—2018年度全國基礎(chǔ)教育外語教學(xué)研究資助項目(JJWYYB2015050)“母語和中國傳統(tǒng)文化對英語教與學(xué)的影響”的部分研究成果。
劉金花,女,鄭州師范學(xué)院副教授,研究方向為應(yīng)用語言學(xué)、外語教師發(fā)展、跨文化交際。