唐思娟
摘要:對于第二外語的學(xué)習(xí)者來說,詞匯是語言運用的根基所在。而葡萄牙語的詞匯又具有單詞長、清輔音濁輔音書寫容易混淆、難記憶等特點,本文著重探討詞根詞綴學(xué)習(xí)策略在葡萄牙語詞匯教學(xué)中的運用,試圖從詞根詞綴的學(xué)習(xí)入手,為學(xué)習(xí)者更快捷、更牢固的掌握葡萄牙語詞匯提供幫助。
關(guān)鍵詞:葡萄牙語;教學(xué);詞匯;詞根;詞綴
【中圖分類號】H195
1. 引言
詞匯學(xué)習(xí)一直以來就是第二外語學(xué)習(xí)的重中之重,對于目標語言的靈活運用必須奠定在一定的詞匯量基礎(chǔ)之上。無論是哪一階段的學(xué)習(xí),對學(xué)生的詞匯量都會做出相應(yīng)的要求。我們常說的掌握詞匯,包括:能聽懂、能看懂、能說并且會寫。葡萄牙語與英語和漢語不同,它每個單詞的發(fā)音并沒有相應(yīng)的音標或者拼音,但是學(xué)習(xí)者只要掌握了讀音規(guī)則,就能比較快的寫出相應(yīng)的單詞。即使這樣,對于一些較長且出現(xiàn)相似拼寫的單詞,學(xué)生則很難把握記憶的要訣。I.S.P.Nation(1993)曾提出詞根策略是最適合英語詞匯學(xué)習(xí)的策略之一,而詞匯專家李平武(2008)也詳述過詞根學(xué)習(xí)對于詞匯掌握的重要性。英語和葡萄牙語同屬于字母語言,尤其是在詞匯的結(jié)構(gòu)方面,有很多共通的地方。所以,本文將就如何有效的利用詞根詞綴的學(xué)習(xí)策略,簡化葡萄牙語詞匯的教學(xué)。
2. 葡萄牙語中的詞根和詞綴
2.1. 什么是葡萄牙語中的詞根和詞綴
同英語一樣,葡萄牙語語法中最小的單位是詞素,也可以被譯成語素。語
素又可以分成:自由語素(morfema livre)和黏著語素(morfema preso)(王鎖英,1996)(又被稱作獨立語素或非獨立語素)。比如說單詞felizes(幸福的),“feliz”就是自由語素,因為它具有詞匯意義,是構(gòu)詞的基本成分;而“es”則是黏著語素,因為它無詞匯意義,只有語法意義(在此處表復(fù)數(shù)),作為輔助單詞構(gòu)成不同的的語法形式。從“feliz”這個單詞進一步衍生:felicidade(幸福,詞性是名詞),felizmente(幸運地,詞性是副詞),feliz?o(幸運兒,詞性為名詞),felícia(福氣,詞性是名詞),felicitar(使...幸福,詞性是動詞),infeliz(不幸的,詞性為形容詞)。從這些詞里我們可以找到它們重合的部分:“fel”,所以“fel”可以理解成這些詞的“詞根”,因為他體現(xiàn)了詞的基本意義,是詞的核心部分;而詞綴,可以分為前綴和后綴,比如“felicidade”中的“dade”(后綴),“infeliz”中的“in”(前綴),“felizmente”中的“mente”(后綴)等等。通過對以上詞匯結(jié)構(gòu),尤其是詞根和詞綴的分析,我們不難發(fā)現(xiàn)這些詞匯不僅在書寫上有很多共同點,意思上也是基于詞根發(fā)生細微的變化。如果我們能夠很好地運用詞根詞綴的學(xué)習(xí)策略,那么在記葡萄牙語單詞的時候一定能事半功倍。
2.2. 詞根和詞綴的分類
2.1.1 詞根的分類
(1)作為一個獨立的詞存在,可以與其他詞結(jié)合成新的詞匯:
如:honra(榮耀、信守,名詞)
honra+dez=honradez(誠實、真誠、正值,名詞)
honra+dor=honrador(給與榮譽的人,名詞)
(2)與其他詞擁有同一詞根:
如:numer
numera??o (計數(shù)) numerado (按號數(shù)排列順序的)
numerador (計數(shù)器) numerar (編號、計數(shù))
numerário (貨幣的、現(xiàn)金的) numerável (可數(shù)的,可以計算出的)
número (號碼、數(shù)字) numerosidade (大量、無數(shù))
2.1.2 詞綴的分類
(1)加前綴派生,即在詞根的前面加詞綴:
如:im+possível=impossível 不可能的
en+gordar=engordar 使...變胖
(2)加后綴派生,即在詞根的后面加詞綴:
如:pastel+raria=糕點店
flor+raria=floraria=花店
當(dāng)然詞綴的分類五花八門,例如:復(fù)合派生、縮原派生、縮略法等等。用不同的方法可以派生出詞義相近的各類詞匯。
3. 詞根詞綴策略在教學(xué)中的運用。
3.1.教師應(yīng)該注重拓展,巧用多元化的教學(xué)手段激發(fā)學(xué)習(xí)興趣。
詞匯的教與學(xué)容易給學(xué)生造成“枯燥的”刻板印象,如果教師在教學(xué)過程中不運用多元化的教學(xué)手段,容易讓學(xué)生“望詞生畏”,一方面不愿意主動在詞匯背誦上花時間、費精力,另一方面不能記牢所學(xué)詞匯,換句話說,就是記憶時間過于短,不是理解性記憶。從詞根、詞綴的策略著手,教師在課堂教學(xué)當(dāng)中可以邀請學(xué)生口頭或者筆頭的進行詞匯派生的游戲,例如:給出相應(yīng)詞匯,讓學(xué)生分小組討論找出該詞匯所有的派生詞匯;或給出詞根,讓學(xué)生協(xié)力找出其派生詞匯。這樣不僅活躍了課堂氣氛,并且讓學(xué)生在課堂中充分發(fā)揮了主觀能動性及開展協(xié)作學(xué)習(xí),經(jīng)過學(xué)生自己動腦找出的派生詞往往也更讓他們記憶深刻。
3.2.教師應(yīng)該加強自身在詞源學(xué)方面的專業(yè)素養(yǎng)。
詞匯的教學(xué)并不僅僅是將一個詞的意思教給學(xué)生,而是讓學(xué)生在掌握運用這個新詞的同時,能夠理解詞本身的含義,并且能夠?qū)ξ磥韺W(xué)習(xí)其他新的詞匯提供聯(lián)想,做到觸類旁通。這就對教師的專業(yè)素養(yǎng)有了較高的要求,如果教師能夠加強自身對于詞源學(xué)的相關(guān)涉獵,那么在詞匯教學(xué)時就能夠通過對“詞根”的準確釋義加深學(xué)生對詞匯的認識和了解。
4. 結(jié)語
第二外語的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)詞匯的時候,不能僅僅只滿足于對詞面意思的死
記硬背,而是做到真正理解這個詞的構(gòu)成和來源,并且能夠在一個詞匯的基礎(chǔ)上,進行幾個甚至更多的派生,做到觸類旁通。通過對詞根詞綴學(xué)習(xí)策略的良好運用,葡萄牙語的詞匯學(xué)習(xí)效率會更高。
參考文獻:
[1] I.S.P.Nation. Teaching and Learning Vocabulary[M]. 倫敦:Longman ELT,1993.
[2] 李平武. 英語詞根與單詞的說文解字[M]. 2008.
[3] 王鎖英. 魯晏賓. 葡萄牙語語法[M]. 1996: 57-70.