袁 微
(中國(guó)民航飛行學(xué)院 國(guó)際合作部,四川 廣漢 618307)
文體學(xué)視角下葉芝詩(shī)歌《當(dāng)你老了》的愛情觀探討
袁 微
(中國(guó)民航飛行學(xué)院 國(guó)際合作部,四川 廣漢 618307)
愛情是文學(xué)研究的重要母題。葉芝是20世紀(jì)最偉大的英語(yǔ)詩(shī)人之一,《當(dāng)你老了》是他的經(jīng)典作品。文體學(xué)分析以現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)為基礎(chǔ),具有系統(tǒng)性和客觀性等優(yōu)勢(shì)。在對(duì)詩(shī)歌語(yǔ)言進(jìn)行文體學(xué)分析的基礎(chǔ)上,可以真切地再現(xiàn)詩(shī)歌的巨大魅力,也可以窺探到葉芝的愛情觀:愛情可以穿越時(shí)空;愛情是靈魂的交融;愛情就是默默的守候。
葉芝;《當(dāng)你老了》;愛情觀;前景化;文體學(xué)
在英語(yǔ)文學(xué)史上,葉芝(W.B.Yeats,1865-1939)是最重要、最有影響力的詩(shī)人之一。1923年,葉芝獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),頒獎(jiǎng)詞為“他的詩(shī)一如既往地充滿了靈感,極富藝術(shù)的形式表達(dá)了整個(gè)民族的靈魂與精神”。其詩(shī)歌《當(dāng)你老了》(When You Are Old)是愛情詩(shī)中的經(jīng)典,自1893年創(chuàng)作以來,風(fēng)靡全球,膾炙人口。
詩(shī)歌中體現(xiàn)的真善美是人類永恒的精神追求,超越時(shí)代與民族。TheCambridgeIntroductiontoW.B.Yeats對(duì)《當(dāng)你老了》有精辟的評(píng)述:“《當(dāng)你老了》卻以獨(dú)特的思想,真切的情感,舒緩而優(yōu)美的曲調(diào),將愛的失落、愛的憂傷、愛的高尚和愛的永恒輕輕訴說。當(dāng)青春已從你指尖流逝,風(fēng)華成為云煙,在某個(gè)夜深人靜的夜晚,孤燈夜伴,讀這首詩(shī),相信你的心靈將會(huì)被深深地震動(dòng),感嘆詩(shī)行的沉重!感嘆詩(shī)人的偉大!”[1]《當(dāng)你老了》這首小詩(shī)通俗易懂,語(yǔ)言質(zhì)樸,詩(shī)意濃烈,情感真摯,氛圍溫馨,這正是詩(shī)人匠心獨(dú)具而追求的效果。在短短的詩(shī)作中,詩(shī)人勾勒出一副浪漫溫馨的圖景,帶有淡淡的惆悵和凄涼。本文在文本細(xì)讀和文體學(xué)視角下從對(duì)詩(shī)歌的語(yǔ)言進(jìn)行細(xì)致系統(tǒng)的分析,賞析其蘊(yùn)含的藝術(shù)美感與博大情懷,從而進(jìn)一步探討葉芝的愛情觀。
文學(xué)文體學(xué)是文學(xué)和語(yǔ)言學(xué)的交叉學(xué)科,既有傳統(tǒng)文學(xué)批評(píng)的綜合性與藝術(shù)性,也有語(yǔ)言學(xué)分析的系統(tǒng)性和客觀性。文學(xué)文體學(xué)在眾多批評(píng)方法中獨(dú)樹一幟,因?yàn)樗荛_了文學(xué)批評(píng)中主觀臆斷的經(jīng)驗(yàn)感受,避免了把作品的主題與作者的經(jīng)歷、背景牽強(qiáng)附會(huì)地生搬硬套式的主觀印象式的批評(píng)。“文體學(xué)主要側(cè)重于文本的獨(dú)特性,也就是說,在傳達(dá)思想時(shí)所運(yùn)用的語(yǔ)言的獨(dú)特性,它把文學(xué)文本作為研究對(duì)象,用語(yǔ)言學(xué)作為手段”[2]。
文體學(xué)的歷史可以追溯到古希臘時(shí)期的修辭學(xué),具有悠久的歷史傳統(tǒng)和學(xué)術(shù)淵源。隨著現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,文體學(xué)得到了長(zhǎng)足的進(jìn)步。Widdowson指出:“文體學(xué),就是從語(yǔ)言學(xué)的角度研究文學(xué)文本,是連接文學(xué)和語(yǔ)言學(xué)的重要橋梁。”[3]俄國(guó)形式主義學(xué)家采用了專業(yè)術(shù)語(yǔ)defamiliariation(陌生化),強(qiáng)調(diào)文學(xué)作品中的語(yǔ)言不像日常生活中的語(yǔ)言那樣令人熟悉和“自動(dòng)”。1926年,Mukarovsky把形式主義的“陌生化”概念發(fā)展成Foregrounding(前景化),這在文學(xué)文體學(xué)中有巨大的影響力,極大地推動(dòng)了文學(xué)文體學(xué)的發(fā)展。相對(duì)于日常語(yǔ)言而言,前景化語(yǔ)言是在閱讀中需要讀者認(rèn)真品味才能體會(huì)的情景化的藝術(shù),才能理解被前景化的語(yǔ)言豐富的蘊(yùn)意。如果詩(shī)歌語(yǔ)言沒有被前景化,那么詩(shī)歌就會(huì)失去藝術(shù)美感,變得蒼白暗淡。作為一種創(chuàng)作手法和文體特色的情景化,是“對(duì)語(yǔ)言各個(gè)組成部分的藝術(shù)性的有意圖的變異”[4]32。
Leech認(rèn)為,“前景化在文體學(xué)中是一個(gè)有用的、甚至關(guān)鍵的概念,它為相對(duì)客觀的語(yǔ)言學(xué)描述和相關(guān)主觀的文學(xué)評(píng)論之間架起了一座橋梁。它的標(biāo)準(zhǔn)就是我們從很多語(yǔ)言中作出選擇,這些語(yǔ)言就與文學(xué)效果相關(guān)”[5]75。Viktor Shklovsky提出了“文學(xué)性”這個(gè)術(shù)語(yǔ),指文學(xué)作品之所以被稱為文學(xué)就是因?yàn)椤拔膶W(xué)性”的存在。如果文學(xué)作品的語(yǔ)言像日常用語(yǔ),那么就無(wú)法激起讀者的閱讀興趣和心靈震撼。Makaiovsky在他的“Standard Language and Poetic Language”(《標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言和詩(shī)歌語(yǔ)言》)中說道,前景化是自動(dòng)化的對(duì)立面,使語(yǔ)言不再自動(dòng)乏味。自動(dòng)化讓語(yǔ)言形成一定的模式,而前景化就是對(duì)這種標(biāo)準(zhǔn)模式的違反。正如Halliday指出:“前景化是一種有動(dòng)因的突出,在突出的背后,必定有其目的與動(dòng)機(jī)?!盵6]通過對(duì)前景化語(yǔ)言的分析,就可以體會(huì)到文學(xué)作品的美學(xué)價(jià)值。
中國(guó)古典文論中的“文似看山不喜平”與西方文體學(xué)有異曲同工之妙。形成前景化的效果主要有兩個(gè)手段:變異和排比。前景化語(yǔ)言和普通語(yǔ)言相比,顯得“扭曲、怪誕”,后者則走入了另一個(gè)方向,顯得“過于整齊,有規(guī)律”,“前景化”的文體效果隨之而出。
2.1 語(yǔ)言的變異
在這首詩(shī)里面,有些詞匯的選擇有藝術(shù)匠心,這些有創(chuàng)造性的運(yùn)用增強(qiáng)了表達(dá)效果。第一節(jié)是對(duì)未來一個(gè)溫暖場(chǎng)景的想象。look的意思是eyesight(眼神),看似平淡,實(shí)則絕妙。look既可以作名詞,也可以作動(dòng)詞,所以在這里就有一種動(dòng)態(tài)的美感,與eyesight相比,有更強(qiáng)的視覺感受。在第二節(jié),changing face值得研究。如果這里換成changed face,那么會(huì)有什么樣的效果呢?changing是一個(gè)動(dòng)名詞,意味著正在發(fā)生的整個(gè)過程,意味著從“開始到結(jié)束”,和changed相比,更能表達(dá)一種一如既往的愛與關(guān)心。在第三節(jié),hid這個(gè)詞也很有意蘊(yùn),hide的意思是避免被發(fā)現(xiàn)或被看到。這里表達(dá)了詩(shī)人矛盾痛苦的心理。一方面,出于他對(duì)她的愛戀,他肯定希望被她看到并得到對(duì)方的溫柔和理解;另一方面,他愿意默默地關(guān)注她,無(wú)怨無(wú)悔。
通常情況下,普通語(yǔ)言的標(biāo)準(zhǔn)是清楚明確,然而模糊語(yǔ)言卻構(gòu)成了詩(shī)意語(yǔ)言的一部分,這也是一種變異?!霸~語(yǔ)的內(nèi)涵是詞語(yǔ)的詞典意義,而詞語(yǔ)的外延是其想象意義和聯(lián)想意義。詩(shī)歌特別擅長(zhǎng)于探討詞語(yǔ)的聯(lián)想意義,對(duì)詞匯聯(lián)想意義的研究是在理解具有想象性創(chuàng)作時(shí)的關(guān)鍵”[7]。在第一節(jié),主語(yǔ)是you,在狀語(yǔ)從句When you are old后有一系列的動(dòng)作:take down, read, dream of。行動(dòng)的主語(yǔ)可以是“你”,“你”取下這本書,默默地讀著,并且回憶著自己的眼光,回味那段歲月;也可以是“我”,“我”取下那本書,默默地讀著,夢(mèng)想著“你”的樣子,在逝去的歲月里,幸福抑或悲傷。其實(shí),這里并沒有必要得出一個(gè)“確定的”答案,正是這樣開放性的解讀才使詩(shī)歌更有內(nèi)涵、更有詩(shī)意。
藝術(shù)作品的目的就是改變我們的理解或認(rèn)知模式,喚醒對(duì)文學(xué)作品的藝術(shù)審美。Shklovsky認(rèn)為,“藝術(shù)的技能就在于把事物變得‘不熟悉’,使其形式變得難以理解,增加理解的難度和時(shí)間跨度,因?yàn)槔斫夂驼J(rèn)知的過程最終是審美的,那么這個(gè)過程就必須延長(zhǎng)。藝術(shù)是對(duì)物體的藝術(shù)美感的經(jīng)驗(yàn)性表達(dá),至于具體的物體則并不那么重要”[4]38。語(yǔ)言變異的作用就在于延長(zhǎng)讀者在閱讀中的時(shí)間,迫使讀者進(jìn)行審美過程中的思考,從而讓讀者體會(huì)到文學(xué)語(yǔ)言的美學(xué)價(jià)值。
2.2 語(yǔ)言的排比
語(yǔ)言的“排比”是前景化的另一個(gè)核心概念,也是實(shí)現(xiàn)前景化效果的重要途徑。在普通的日常語(yǔ)言中,一般不會(huì)在語(yǔ)音、詞匯或句法方面出現(xiàn)大量的反復(fù)或排比,然而,在詩(shī)歌語(yǔ)言中,語(yǔ)言要素的“排比”手法則可以達(dá)到特殊的文體效果和審美效應(yīng)。
語(yǔ)音模式是英語(yǔ)詩(shī)歌的重要文體特色,對(duì)語(yǔ)音特殊的、有意的安排就可以在語(yǔ)音方面達(dá)到前景化的文體效果。頭韻是悠久歷史的語(yǔ)音修辭模式。利奇提出了一個(gè)語(yǔ)音模式C0-3 V C0-4,根據(jù)利奇的理論,頭韻可以被解釋為對(duì)C0-3部分的重復(fù)。在“How many loved your moments of glad grace”中,glad, grace押頭韻,glandgr,確切地說,就是半頭韻。在“bending down beside the glowing bars”中,“bending”和“beside”有相同的輔音b,運(yùn)用了頭韻的修辭手法,富有音樂的美感。詩(shī)和歌有相同的淵源,因此詩(shī)歌的音樂美感和傳唱功能一直是區(qū)別于其他文學(xué)體裁的重要標(biāo)志。
尾韻是指在兩個(gè)或兩個(gè)以上的單詞中,從最后一個(gè)音算起,輔音相同,輔音前面的元音也相同,但是元音前面的輔音不能相同。用公式表示就是:CVC。這首詩(shī)具有傳統(tǒng)的韻律,在第一節(jié)詩(shī)中,韻律模式為“a b b a”(sleep, book, look, deep),在第二節(jié)詩(shī)中,韻律模式是“c d e c”(grace, true, you, face), 在第三節(jié)中,韻律模式是“f g g f”(bars, fled, overhead, stars)。這樣的韻律安排絕非偶然,而是詩(shī)人匠心獨(dú)運(yùn),值得研究。如果把這個(gè)韻律模式比作一段追求愛的旅程,那么從起點(diǎn)出發(fā),經(jīng)過千山萬(wàn)水,跌跌撞撞,人情冷暖,悲歡離合,依然不忘初心,回到起點(diǎn),決不放棄。韻律模式是構(gòu)建英語(yǔ)詩(shī)歌藝術(shù)美學(xué)的重要手段,需要讀者認(rèn)真體會(huì)與欣賞,有無(wú)限的審美空間和想象空間。回環(huán)往復(fù)的韻律模式與詩(shī)歌要表達(dá)的情感與主題高度契合,增強(qiáng)了藝術(shù)感染力和表現(xiàn)力。《當(dāng)你老了》沒有呆板地遵循英詩(shī)的傳統(tǒng)韻律,而是根據(jù)詩(shī)歌的詩(shī)學(xué)內(nèi)涵與情感基調(diào)創(chuàng)造性地運(yùn)用了“a b b a,c d e c,f g g f”這樣的韻律模式。一方面,詩(shī)歌中的韻腳豐富,一首小詩(shī)中有7個(gè)韻腳,整首詩(shī)的韻腳既和諧統(tǒng)一又避免了單調(diào)乏味。第二個(gè)詩(shī)節(jié)的韻腳與其他詩(shī)節(jié)有所不同,中間兩行詩(shī)沒有押韻,而是具有自然韻律的口語(yǔ)化書寫,這不但是對(duì)其他詩(shī)節(jié)韻律的反叛與偏離,也是作者內(nèi)心情感的自然流露與訴說在韻律上的反映。這種偏離可以看作是單一韻律在整體韻律中的前景化,具有顯著的文體特征與審美意蘊(yùn),彰顯了詩(shī)歌的音韻美學(xué)與藝術(shù)張力。另一方面,每一節(jié)的詩(shī)行中,第一句和第四句押韻,首尾呼應(yīng),如果把每一節(jié)詩(shī)行隱喻為一段旅程,那么可以闡釋為:旅程就像一個(gè)圓,作者在追尋愛情的旅程中,以愛人為圓心,從起點(diǎn)到原點(diǎn),這樣一個(gè)環(huán)形的韻律結(jié)構(gòu)正隱喻了詩(shī)人追求真愛中的堅(jiān)守與堅(jiān)定,不忘初心,始終如一。
擬聲作為一種文學(xué)修辭,是指對(duì)自然界聲音的一種模仿,給人以栩栩如生的感受。利奇認(rèn)為擬聲有三種層次:模仿擬聲,整體動(dòng)作修辭,語(yǔ)音象征[5]97。在這首詩(shī)中,許多發(fā)音都有隱含意義。在Sleep、read、dread、deep這幾個(gè)詞語(yǔ)中都有長(zhǎng)元音i:,作為一個(gè)長(zhǎng)元音,發(fā)音時(shí)肯定要更長(zhǎng)的時(shí)間,音色優(yōu)美而綿長(zhǎng),情意綿綿,溫柔有加。這種語(yǔ)音象征在詩(shī)歌中的應(yīng)用極其廣泛,有利于詩(shī)歌的朗誦和傳播,詩(shī)歌的聲音美已經(jīng)成為詩(shī)歌獨(dú)特的藝術(shù)特征之一。長(zhǎng)元音i:的發(fā)音要領(lǐng)是:將舌前部向硬腭盡量抬起,嘴唇呈扁平狀,舌頭肌肉保持緊張并且發(fā)音時(shí)舌位非??亢螅l(fā)音時(shí)間持續(xù)較長(zhǎng)。這個(gè)長(zhǎng)元音剛好符合了整首詩(shī)的詩(shī)學(xué)意蘊(yùn)和情感基調(diào):柔情似水,濃情蜜意。正如一句諺語(yǔ)所說:聲音是意義的回聲。在這首詩(shī)中,舌邊音l被廣泛應(yīng)用,一共出現(xiàn)了20次。如此高頻率地使用這個(gè)音,意蘊(yùn)豐富。l是流音,柔軟,溫柔,舒緩的節(jié)奏和抒情的情調(diào)就像戀人之間在溫柔地訴說情話,情意綿綿。這種語(yǔ)音象征是前景化語(yǔ)言的重要表現(xiàn)形式,在詩(shī)歌的文本解讀和批評(píng)中具有重要的價(jià)值。在本詩(shī)的第二節(jié),loved一詞詩(shī)人用了4次,可以看作是作品的高潮部分,這樣的重復(fù)反映了詩(shī)人強(qiáng)烈的情感和愛意。對(duì)于重復(fù)的文體效果,利奇指出:“它有其自身的說服力。通過反復(fù)地詳細(xì)地對(duì)一條信息解釋,可以有力地表達(dá)情感,也可能進(jìn)一步暗示了一種情感的壓抑”[5]79。
這首詩(shī)中充滿了對(duì)比,甚至矛盾,通過這些,可以將深情的、真摯的、高尚的愛情展現(xiàn)出來。在第二節(jié),在one man和others之間有一個(gè)強(qiáng)烈的對(duì)比,其他人愛你是因?yàn)椤澳恪蹦贻p美貌的誘惑,但是“我”卻愛你一生一世,直到海枯石爛,海角天涯,無(wú)論在青春還是在暮年,無(wú)論你是美貌還是平凡,無(wú)論你是年輕還是蒼老。“其他人”愛你也許不是真心或者是別有企圖,但是“我”是用最純潔最真切的情感守護(hù)你,一生一世,直到永恒。這樣的愛情是多么感人至深!在這里,作為排比,“相同的那一部分”是愛,“不同的那一部分”是不同層次、不同境界的愛,“不同的境界”就造就了千秋經(jīng)典的詩(shī)篇。
愛情是人類世界永恒的話題,也是文學(xué)作品的重要母題之一。葉芝一生曲折坎坷,特別是愛情道路曲折。在他風(fēng)華正茂時(shí),他邂逅了讓他癡迷一生的女人:毛德·崗。這個(gè)女人讓葉芝神魂顛倒,如癡如醉,改變了葉芝一生的軌跡。葉芝對(duì)毛德·崗的感情是熾熱而執(zhí)著的。盡管他被這位夢(mèng)中情人拒絕多次,他從不灰心從不妥協(xié),心中的愛情之火反而愈加熱烈而持久。在毛德·崗已經(jīng)嫁為人婦時(shí),葉芝依然對(duì)她魂?duì)繅?mèng)繞,癡心不改。他對(duì)他夢(mèng)中的愛情堅(jiān)守一生,為他的愛守候永久?!懂?dāng)你老了》創(chuàng)作于1893年,正是葉芝對(duì)愛情有急切渴望的青春年紀(jì),他對(duì)她無(wú)私的愛與博大的情懷在《當(dāng)你老了》這首詩(shī)歌中表現(xiàn)得淋漓盡致。正如江義勇所說,“在早期,葉芝的愛情觀是浪漫純真的,充滿了理想主義色彩”[8],在創(chuàng)造這首詩(shī)的時(shí)候,葉芝對(duì)未來充滿了信心和激情,沐浴在理想的陽(yáng)光中。
經(jīng)過系統(tǒng)的文體學(xué)分析,葉芝的愛情觀可以總結(jié)為以下幾點(diǎn)。第一,葉芝相信愛情在時(shí)間和空間上的永恒。這首詩(shī)以“現(xiàn)在”的時(shí)空作為切入點(diǎn),在年少時(shí)光穿越到人生暮年,在未來的時(shí)空中書寫美好的愛情。也就是說,在葉芝看來,愛絕不是短暫的歡愉,而是一生一世的守候。在“當(dāng)前”的視角下書寫未來,正如詩(shī)歌中寫道:當(dāng)你老了,頭發(fā)花白,倦意沉沉,取下這本書,閱讀當(dāng)年的眼神。如此溫馨的畫面把讀者帶入了未來的文本世界中,讓詩(shī)歌充滿藝術(shù)張力。第二,葉芝認(rèn)為愛情是靈魂的交融,而非美貌的吸引;是悲喜與共,而不是勞燕分飛。葉芝說,“多少人愛你那曇花一現(xiàn)般的美貌,唯有一人愛你那朝圣者的心靈,愛你哀戚的臉上歲月的留痕”。他認(rèn)為,愛一個(gè)人就是和他(她)心有靈犀,彼此靈魂相融,唯有精神的相戀才會(huì)經(jīng)久不衰。同時(shí),因?yàn)槊烂捕a(chǎn)生的吸引并不是愛,那只是膚淺的欲望,看到對(duì)方臉上歲月的痕跡和生活的愁緒并與之惺惺相惜,這才是真愛。第三,葉芝心甘情愿地默默守候,不求回報(bào)?!捌嗳坏剌p輕訴說那愛情的消逝, 在頭頂?shù)纳缴纤従忰庵阶樱?在一群星星中間隱藏著臉龐”,這幾句詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人淡淡的憂傷和惆悵,心胸之寬廣,情感之深刻,令人為之動(dòng)容。也許渴望的愛情并不如意,也許追求的戀人始終遙遠(yuǎn),也許一切都會(huì)是黃粱一夢(mèng)。然而,葉芝認(rèn)為愛就是要無(wú)怨無(wú)悔、不求回報(bào),他愿意默默地關(guān)注和守護(hù)對(duì)方,正如一句話所說:我愛你,這與你無(wú)關(guān)。葉芝通過詩(shī)歌語(yǔ)言表達(dá)了他高尚的愛情觀,令無(wú)數(shù)讀者動(dòng)容和傳頌。作為詩(shī)人,葉芝情思泉涌,對(duì)毛德·崗的愛已經(jīng)深入骨髓與靈魂。愛情是文學(xué)的重要母題,葉芝的這首詩(shī)歌讓人類的愛情如此高尚和神圣,因此,這首《當(dāng)你老了》成為世界詩(shī)歌的經(jīng)典之作。
愛爾蘭詩(shī)人葉芝的《當(dāng)你老了》以精妙的語(yǔ)言、動(dòng)人的情懷和震撼人心的藝術(shù)張力成為風(fēng)靡全球的愛情詩(shī)歌,滋養(yǎng)和激勵(lì)著無(wú)數(shù)追求愛情的心靈。詩(shī)人純潔的愛意、高尚的情感、淡淡的憂傷,展現(xiàn)了詩(shī)人崇高的愛情觀和讓人欽佩的人格魅力,在詩(shī)意語(yǔ)言的背后,留給我們的是無(wú)盡的感動(dòng)與遐想。
[1] David Holdeman.The Cambridge Introduction to W.B.Yeats[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2008: Ⅶ-Ⅷ.
[2] 朱曉麗.葉芝詩(shī)歌文體分析:從功能和認(rèn)知的角度[D].青島:中國(guó)石油大學(xué)(華東),2007.
[3] Widdowson H G.Stylistics and the Teaching Literature[M].London: Longman,1975:17.
[4] Raman Selden,Peter Widdowson,Peter Brooker. A Reader’s Guide to Contemporary Literary Theory[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,Pearson Education,2008.
[5] Leech Geoffrey N.A Linguistic Guide to English poetry[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[6] Halliday M A K.Linguistic Function and Literary Style: An Inquiry Into the Language of William Golding’s The Inheritors[C]∥Shen Dan. Recent Development in Western Stylistics. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2008:225.
[7] Jin Li,Zhang Jian.Element of literature[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2004:158-159.
[8] 江義勇.從詩(shī)歌敘事視角看葉芝愛情觀以及詩(shī)歌風(fēng)格的變化[J].黃岡師范學(xué)院學(xué)報(bào),2015(4):10.
責(zé)任編輯:柳 克
AStudyonLoveViewinYeats’WhenYouAreOldfromthePerspectiveofStylistics
YUAN Wei
(International Cooperation Department, Civil Aviation Flight University of China, Guanghan 618307, China)
Love is the most important motif in literature.W.B.Yeats is one of the greatest poets in the 20th century, whose poemWhenYouAreOldis his classic works. Stylistic analysis has the advantages of being systemic and objective. Through detailed stylistic analysis of the poem, the charm of the poem and his view of love can be revealed and demonstrated. His view of love can be summarized as the following: love can traverse the time and space to eternity; love is the integration of two souls instead of the attraction by appearance; love is waiting and expecting silently without any complaint and regret.
W.B.Yeats;WhenYouAreOld; view of love; foregrounding; stylistics
I562.072
A
1009-3907(2017)09-0044-04
2007-04-26
袁微(1987-),男,陜西寧強(qiáng)人,講師,碩士,主要從事英語(yǔ)文體學(xué)及翻譯研究。