亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        學(xué)術(shù)論文翻譯策略

        2017-03-20 02:44:50于然英
        知音勵(lì)志·社科版 2017年2期
        關(guān)鍵詞:功能對(duì)等學(xué)術(shù)論文翻譯策略

        于然英

        學(xué)術(shù)論文是學(xué)術(shù)成就發(fā)展的體現(xiàn),也是促進(jìn)國(guó)際文化交流的有力屏障,因此其翻譯更加任重道遠(yuǎn),意義非凡。本文以中國(guó)建《城市地下空間開(kāi)發(fā)利用管理規(guī)定》翻譯為例,從功能對(duì)等理論視角出發(fā),從原文介紹、翻譯理論介紹、翻譯技巧三個(gè)方面闡釋學(xué)術(shù)論文翻譯,真正促進(jìn)文化交流。

        【關(guān)鍵詞】學(xué)術(shù)論文;功能對(duì)等; 翻譯策略

        學(xué)術(shù)論文是對(duì)外交流最為便捷有效的一種傳播方式,一方面既是探討問(wèn)題進(jìn)行科學(xué)研究的一種手段,又是描述科研成果進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的一種工具,國(guó)際間知識(shí)傳播、學(xué)術(shù)交流與合作的“橋梁”和媒介。因此,學(xué)術(shù)論文翻譯的責(zé)任更加重要。

        1 《城市地下空間開(kāi)發(fā)利用管理規(guī)定》簡(jiǎn)介

        現(xiàn)代社會(huì)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展、人口膨脹和私家車的出現(xiàn),交通堵塞現(xiàn)象隨處可見(jiàn)。地下空間建設(shè)是發(fā)揮城市功能,完善城市設(shè)備,惠民的有力措施。城市地下空間開(kāi)發(fā)利用是一個(gè)有機(jī)生命體,合理規(guī)劃、有效經(jīng)營(yíng)地下空間系統(tǒng),使商務(wù)活動(dòng)形成一個(gè)有序有效的生態(tài)鏈,使城市真正贏得可持續(xù)發(fā)展的內(nèi)在能力。

        2 功能對(duì)等論

        奈達(dá)主張譯文要傳達(dá)出與原文一樣的色彩,翻譯是用最恰當(dāng)、自然和對(duì)等的語(yǔ)言再現(xiàn)源語(yǔ)的信息。譯本以忠實(shí)原文為目的,盡可能的保留源語(yǔ)中隱喻中的意象,不去破壞源語(yǔ)的美感和異國(guó)獨(dú)特的風(fēng)味。譯文要根據(jù)讀者的需要及時(shí)調(diào)整,準(zhǔn)確傳達(dá)原文的精神實(shí)質(zhì)。

        3 翻譯策略

        3.1 專有名詞的翻譯

        學(xué)術(shù)論文中有許多專有名詞,由于隔行如隔山,在翻譯專有名詞時(shí)專業(yè)詞典功不可沒(méi)。根據(jù)功能對(duì)等理論的指導(dǎo),專有名詞翻譯既要體現(xiàn)原文語(yǔ)義又要呈現(xiàn)原文語(yǔ)言特色。專有名詞翻譯時(shí)一定要根據(jù)專業(yè)情況,如實(shí)翻譯,保持客觀。

        例文1:生態(tài)間隔 翻譯為ecological space,

        資源容量估算 翻譯為Capacity estimation of underground space resource

        自然地質(zhì)條件評(píng)價(jià)體系 翻譯為Evaluation system of natural geological condition

        3.2 無(wú)主句翻譯

        學(xué)術(shù)論文需要嚴(yán)肅、嚴(yán)密,并且具有權(quán)威性;語(yǔ)言需要簡(jiǎn)潔明,由于英漢語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣的不同,漢語(yǔ)中有許多無(wú)主句,需要轉(zhuǎn)化為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)進(jìn)行翻譯。中文中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)用得不多,則英語(yǔ)中則不然,這種句式能很明了地強(qiáng)調(diào)受事者,并且不需要表達(dá)出施事者。

        例文2:受城市的地理環(huán)境、工程地質(zhì)、水文地質(zhì)、土地利用情況、城市環(huán)境等問(wèn)題的影響,需要對(duì)青島市城市地下空間資源進(jìn)行調(diào)查與評(píng)估,明確地下空間資源總量、地下空間資源的數(shù)量與質(zhì)量、地下空間資源的可開(kāi)發(fā)量等,為下一步的地下空間規(guī)劃提供重要依據(jù)。

        譯文:With the influences of the geographical environment, engineering geology, hydrogeology, land use and urban environment of Qingdao, it is necessary to investigate and evaluate its urban underground space resource to figure out the quantity, the quality, the exploitation amount of urban underground space resource to provide important basis for the future underground space planning.

        3.3 長(zhǎng)句翻譯

        學(xué)術(shù)論文強(qiáng)調(diào)簡(jiǎn)潔明了,長(zhǎng)句頗多。翻譯時(shí)根據(jù)對(duì)等原則,首先弄清原文的句法結(jié)構(gòu), 找出整個(gè)句子的中心內(nèi)容及其各層意思, 然后分析幾層意思之間的相互邏輯關(guān)系, 再按照英語(yǔ)的特點(diǎn)和表達(dá)方式, 正確地譯出原文的意思, 不必拘泥于原文的形式。

        例文3:地下空間作為城市土地空間資源的重要組成部分,在城市發(fā)展進(jìn)程中已被越來(lái)越多地應(yīng)用于有效解決城市的安全防災(zāi)、市政交通、能源環(huán)保、土地緊缺等問(wèn)題,是規(guī)劃建設(shè)集約緊湊、生態(tài)低碳城市,實(shí)現(xiàn)資源節(jié)約、環(huán)境友好、科學(xué)發(fā)展目標(biāo)的一種重要途徑。

        譯文:Underground space, as an important part of urban land space resources, in the process of urban development has been increasingly applied to effectively solve the safety of urban disaster prevention, municipal transportation, energy, environmental protection, land scarcity in the process of urban development. It is an important way to realize ecological low carbon city planning construction, resource saving, environment friendly and scientific development.

        參考文獻(xiàn)

        [1]方夢(mèng)之,毛忠明.英漢—漢英應(yīng)用翻譯教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2010.

        [2]胥光紅.英語(yǔ)技術(shù)文本的語(yǔ)法特征及翻譯策略[D].濟(jì)南:山東師范大學(xué),2013.

        [3]張培基.英漢翻譯教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009.

        作者單位

        山東科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 山東省青島市266590

        猜你喜歡
        功能對(duì)等學(xué)術(shù)論文翻譯策略
        學(xué)術(shù)論文征集啟事
        學(xué)術(shù)論文征集啟事
        學(xué)術(shù)論文征集啟示
        學(xué)術(shù)論文征集啟事
        談漢語(yǔ)語(yǔ)氣助詞在英譯漢中的使用
        解讀翻譯等值理論
        科技英語(yǔ)翻譯中的功能對(duì)等分析
        《作者自述》兩個(gè)譯本的對(duì)比賞析
        人間(2016年28期)2016-11-10 21:12:28
        旅游景點(diǎn)名稱翻譯的原則與策略研究
        漢語(yǔ)疊詞及其英譯
        中文字幕乱码一区在线观看| 国产精品户露av在线户外直播| 狠狠躁夜夜躁AV网站中文字幕| 亚洲伊人成综合人影院| 国产不卡视频在线观看| 人人摸人人搞人人透| 最新四色米奇影视777在线看| 人人爽亚洲aⅴ人人爽av人人片| 国产人妖伦理视频在线观看| 亚洲av永久无码天堂网| 亚洲熟女乱色一区二区三区| 色综合色综合久久综合频道| 男人的天堂av你懂得| 国产精品久久久久久av| a级国产乱理伦片在线播放| 狠狠躁夜夜躁AV网站中文字幕| 日本一区中文字幕在线播放| 国产精品久久久福利| 国产精品jizz视频| 被欺辱的高贵人妻被中出| 在线观看中文字幕不卡二区| 国产狂喷水潮免费网站www| 成人妇女免费播放久久久| 亚洲精品美女自拍偷拍| 丰满人妻被公侵犯的视频| 国产精品久久久久9999| 乌克兰少妇xxxx做受6| 午夜视频福利一区二区三区| 麻豆精品一区二区综合av| 国模欢欢炮交啪啪150| 国产精品美女黄色av| 亚洲国产精品自拍成人| 亚洲中文字幕无码av| 特黄aa级毛片免费视频播放| 激情视频在线播放一区二区三区| 97色伦图片97综合影院| 精品久久久久久中文字幕大豆网| 成激情人妻视频| 中文字字幕在线中文乱码解| 女人让男人桶爽30分钟| 2021国产精品久久|