王雙
(大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué),遼寧大連 116044)
表記是指書(shū)面語(yǔ)言的書(shū)寫(xiě)形式,它包括文字和輔助記號(hào)等。表記是語(yǔ)言付諸視覺(jué)的形象,有什么樣的語(yǔ)言就有什么樣的表記形式。外來(lái)語(yǔ)屬于借用語(yǔ)的一種,它雖然也是外國(guó)語(yǔ),但是卻融入了另一個(gè)民族的語(yǔ)言中,成為它的構(gòu)成部分之一。日語(yǔ)的外來(lái)語(yǔ)分為兩種,一種是包括了漢語(yǔ)的東方系語(yǔ)言,另一種是西方系的語(yǔ)言?,F(xiàn)在在日本所說(shuō)的外來(lái)語(yǔ),狹義上是除了漢語(yǔ)和阿伊努語(yǔ)借入的詞語(yǔ)之外的,并以片假名標(biāo)記的語(yǔ)言。鮑海昌曾提到,據(jù)調(diào)查,外來(lái)語(yǔ)在現(xiàn)代日語(yǔ)中的詞匯占10%左右,由此可見(jiàn)外來(lái)語(yǔ)在日語(yǔ)中的重要地位。教材是課程資源的核心部分,更是學(xué)生學(xué)習(xí)和教師教學(xué)的重要內(nèi)容和手段。本文將通過(guò)對(duì)《新綜合日本語(yǔ)》和《基礎(chǔ)日本語(yǔ)教程》兩冊(cè)教材中片假名表記單詞的分類(lèi)及其數(shù)量比例進(jìn)行統(tǒng)計(jì)和分析,來(lái)研究日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教材的外來(lái)語(yǔ)導(dǎo)入情況。
現(xiàn)如今,對(duì)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教材的比較研究逐漸被重視起來(lái)。但是對(duì)教材外來(lái)語(yǔ)方面的比較研究還不是很多。如周菁對(duì)外來(lái)語(yǔ)的基本詞匯進(jìn)行探究,通過(guò)對(duì)六種資料的比較得出重復(fù)率較高的單詞;關(guān)承以外來(lái)語(yǔ)為切入點(diǎn),從外來(lái)語(yǔ)新出詞匯、共通新出詞匯和重復(fù)詞匯這三個(gè)方面比較分析了四套教材的關(guān)系及其異同;澤田只是對(duì)基本外來(lái)語(yǔ)進(jìn)行分類(lèi),目的在于理清日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)于片假名表記單詞的認(rèn)知;李友敏和王婉瑩分別從縱向和橫向?qū)滩牡臉?gòu)成進(jìn)行比較研究,只是單純的教材比較,并沒(méi)有提及外來(lái)語(yǔ)。
以上研究均沒(méi)有具體地對(duì)教材的片假名表記單詞的分類(lèi)和數(shù)量進(jìn)行比較研究。因此為彌補(bǔ)先行研究之不足,本文欲以《新綜合日本語(yǔ)》和《基礎(chǔ)日本語(yǔ)教程》兩冊(cè)教材為研究對(duì)象,以詞性分類(lèi)為視角對(duì)片假名表記單詞的導(dǎo)入數(shù)量比例進(jìn)行比較分析。
該教材由大連理工大學(xué)李筱平、孫蓮花等編著,大連理工大學(xué)出版社出版。該教材第一版于2010年2月第一次印刷。本教材改變了以往日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)課教材純文科專(zhuān)業(yè)教材的特點(diǎn),真正地將日語(yǔ)文理知識(shí)進(jìn)行有效地融會(huì)貫通,特別注重溝通和交流中各種場(chǎng)面的設(shè)定,體現(xiàn)學(xué)生為主體,師生互活動(dòng)的教學(xué)理念。教材三、四冊(cè)以實(shí)用文章為主,每課設(shè)有「本文」「新出單詞1」「重要表現(xiàn)」「練習(xí)」「新出單詞 2」等五部分。
由李韡、崔萬(wàn)有編著,大連理工大學(xué)出版社出版。該教材第一版于2010年3月第一次印刷。本教材題材廣泛,內(nèi)容豐富。能夠使學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的同時(shí),也能加深對(duì)日本文化、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)等各方面的了解和理解。會(huì)話部分為結(jié)合課文內(nèi)容編寫(xiě)的對(duì)話,與初級(jí)教材相比,在語(yǔ)言形式上多采用簡(jiǎn)體形式,更加生活化、口語(yǔ)化,有利于提高學(xué)生的語(yǔ)言實(shí)際應(yīng)用能力。中級(jí)教材(第三、四冊(cè))每?jī)?cè)由十五課組成,每課的內(nèi)容由「本文」「會(huì)話文」「新出單詞」「語(yǔ)言和表現(xiàn)」「練習(xí)問(wèn)題」「補(bǔ)充單詞」等部分構(gòu)成。
本文是以詞性分類(lèi)為視角對(duì)片假名表記單詞的導(dǎo)入數(shù)量進(jìn)行比較的研究。從時(shí)間上看,《新綜合日本語(yǔ)》和《基礎(chǔ)日本語(yǔ)教程》均是2010年修訂的最新版,兩本教材編寫(xiě)時(shí)間接近,具有一定的可比性。從內(nèi)容上看,《新綜合日本語(yǔ)》是由大連理工大學(xué)教研組編纂,針對(duì)培養(yǎng)復(fù)合型高水平的日語(yǔ)跨文化交際型人才的教材;《基礎(chǔ)日本語(yǔ)教程》是由新世紀(jì)應(yīng)用型高等教育教材編委會(huì)組織編纂,既有傳統(tǒng)語(yǔ)言教學(xué)的內(nèi)容,又有結(jié)合時(shí)代特征和結(jié)合社會(huì)的內(nèi)容的教材。從使用對(duì)象來(lái)看,兩本教材都是以大學(xué)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生為使用對(duì)象,針對(duì)高等院校日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)階段的教材。
由于教材第一冊(cè)和第二冊(cè)是學(xué)習(xí)起步階段,著重語(yǔ)音和基礎(chǔ)單詞的導(dǎo)入,片假名表記單詞量較少,所以本文選取了兩套教材的第三冊(cè)的片假名表記單詞作為研究對(duì)象進(jìn)行比較。
如表1所示,對(duì)兩套教材中均用到的表記方式加以舉例說(shuō)明。兩套教材均用到了漢字表記、平假名表記、片假名表記、符號(hào)表記、數(shù)字表記和字母表記這5種表記方式,均沒(méi)有用到羅馬字表記方式。本文將運(yùn)用數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)與比較的方法,以詞性分類(lèi)為視角對(duì)兩冊(cè)教材的片假名表記單詞進(jìn)行數(shù)量比例方面的分析。
表1 表記分類(lèi)及舉例
調(diào)查結(jié)果顯示,《新綜合日本語(yǔ)》教材中,片假名表記單詞共導(dǎo)入338個(gè),總片假名表記單詞數(shù)為996個(gè),其中外來(lái)語(yǔ)有308個(gè),非外來(lái)語(yǔ)有30個(gè)?!痘A(chǔ)日本語(yǔ)教程》教材中,片假名表記單詞共導(dǎo)入484個(gè),總片假名表記單詞數(shù)為1004個(gè),其中外來(lái)語(yǔ)有328個(gè),非外來(lái)語(yǔ)有156個(gè)。
表2 片假名表記單詞的分類(lèi)
如表2所示,兩本教材的外來(lái)語(yǔ)數(shù)量均大于非外來(lái)語(yǔ)數(shù)量,其中《基礎(chǔ)日本語(yǔ)教程》中非外來(lái)語(yǔ)比例為32%,《新綜合日本語(yǔ)》中非外來(lái)語(yǔ)比例為9%,《基礎(chǔ)日本語(yǔ)教程》中非外來(lái)語(yǔ)表記數(shù)量遠(yuǎn)大于《新綜合日本語(yǔ)》?!痘A(chǔ)日本語(yǔ)教程》中的非外來(lái)語(yǔ)片假名表記大部分來(lái)自于課后練習(xí)第二部分(カタカナを漢字に書(shū)き換える部分),為了方便學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí),特別用片假名標(biāo)記方式呈現(xiàn)。在本研究中,這一部分不列入研究范圍。
外來(lái)語(yǔ)按照詞性可分為名詞性外來(lái)語(yǔ)和非名詞性外來(lái)語(yǔ)。如表3所示,在《新綜合日本語(yǔ)》中名詞性外來(lái)語(yǔ)有288個(gè),非名詞性外來(lái)語(yǔ)有20個(gè);在《基礎(chǔ)日本語(yǔ)教程》中名詞性外來(lái)語(yǔ)有312個(gè),非名詞性外來(lái)語(yǔ)有16個(gè)。雖然不同教材單詞會(huì)有所不同,不過(guò)名詞與非名詞的比例卻大致相同,名詞數(shù)量均遠(yuǎn)多于非名詞數(shù)量。由此可見(jiàn),兩套教材均偏重視名詞性外來(lái)語(yǔ)的導(dǎo)入。
表3 外來(lái)語(yǔ)單詞的比較
非名詞性外來(lái)語(yǔ)又可以分為動(dòng)詞性外來(lái)語(yǔ)和形容動(dòng)詞性外來(lái)語(yǔ)。如表4所示,《新綜合日本語(yǔ)》中全部20個(gè)非名詞類(lèi)外來(lái)語(yǔ)中有13個(gè)動(dòng)詞和7個(gè)形容動(dòng)詞?!痘A(chǔ)日本語(yǔ)教程》中,全部16個(gè)非名詞性外來(lái)語(yǔ)中有8個(gè)動(dòng)詞和8個(gè)形容動(dòng)詞。
表4 非名詞性外來(lái)語(yǔ)單詞的比較
《新綜合日本語(yǔ)》和《基礎(chǔ)日本語(yǔ)教程》中形容詞數(shù)量相差不多,但是動(dòng)詞數(shù)量《新綜合日本語(yǔ)》卻是《基礎(chǔ)日本語(yǔ)教程》的近2倍。如表5所示,按照自他動(dòng)詞對(duì)兩套教材的外來(lái)語(yǔ)動(dòng)詞進(jìn)行分類(lèi)。其中兩冊(cè)書(shū)的他動(dòng)詞數(shù)量相同,而《新綜合日本語(yǔ)》的自動(dòng)詞數(shù)量是《基礎(chǔ)日本語(yǔ)》的3.5倍。
表5 外來(lái)語(yǔ)動(dòng)詞分類(lèi)的比較
筆者根據(jù)網(wǎng)站上對(duì)外來(lái)語(yǔ)進(jìn)行分類(lèi)的模式,對(duì)其稍加改動(dòng),并將名詞類(lèi)外來(lái)語(yǔ)單詞分成5類(lèi)。分別是一般語(yǔ)、混合語(yǔ)、縮略語(yǔ)、和制語(yǔ)及專(zhuān)用語(yǔ),專(zhuān)用語(yǔ)又包括地名、人名和品名三種。其具體數(shù)量和比例如表6所示,
表6 名詞類(lèi)外來(lái)語(yǔ)單詞數(shù)量的比較
由表6可知兩冊(cè)教材中一般語(yǔ)、混合語(yǔ)、縮略語(yǔ)和和制語(yǔ)的數(shù)量都大致相同,其中《新綜合日本語(yǔ)》中有人名和地名兩種專(zhuān)用語(yǔ),而《基礎(chǔ)日語(yǔ)教程》中有人名、地名和品名三種,且數(shù)量也多于《新綜合日本語(yǔ)》。由其比例可知,兩冊(cè)教材中名詞類(lèi)外來(lái)語(yǔ)單詞各部分所占比例大致相同,均為一般語(yǔ)〉專(zhuān)用語(yǔ)〉混合語(yǔ)〉縮略語(yǔ)〉和制語(yǔ)。
(1)混合語(yǔ)的比較。
混合型外來(lái)語(yǔ)可以分為「漢字+假名」「假名+漢字」「字母+假名」「假名+字母」四種。如表7所示,兩種教材中混合語(yǔ)數(shù)量均為15個(gè)且都沒(méi)有「假名+字母」型的單詞。其中,《新綜合日本語(yǔ)》中,「漢字+假名」與「假名+漢字」各有7個(gè),所占的比例均為47%,「字母+假名」有1個(gè)約占6%;《基礎(chǔ)日本語(yǔ)教程》中,「假名+漢字」的數(shù)量為14個(gè),占總數(shù)量的82%,「漢字+假名」有2個(gè),占總數(shù)的12%,「字母+假名」有1個(gè),占總數(shù)的6%。
?
(2)縮略語(yǔ)的比較。
如表8所示,《新綜合日本語(yǔ)》和 《基礎(chǔ)日本語(yǔ)教程》兩冊(cè)書(shū)分別有縮略語(yǔ)10個(gè)和13個(gè),數(shù)量差不多,且有兩個(gè)共有詞匯,即パソコン和マスコミ。
?
本文通過(guò)對(duì)《新綜合日本語(yǔ)》和《基礎(chǔ)日本語(yǔ)教程》兩套教材第三冊(cè)導(dǎo)入的片假名表記單詞數(shù)量的比較,以詞性分類(lèi)為視角進(jìn)行分析得出以下結(jié)論:(1)兩冊(cè)教材中外來(lái)語(yǔ)單詞的導(dǎo)入數(shù)量和總數(shù)量相近。(2)兩冊(cè)教材片假名表記單詞單詞均涉及名詞、動(dòng)詞、形容詞三種,且其比例各不相同,即:名詞〉動(dòng)詞≥形容動(dòng)詞。(3)兩冊(cè)教材均側(cè)重于名詞性外來(lái)語(yǔ)單詞的導(dǎo)入,其比例分別為94%和95%,遠(yuǎn)大于非名詞類(lèi)外來(lái)語(yǔ)單詞的比例。(4)在名詞類(lèi)外來(lái)語(yǔ)單詞的分類(lèi)方面,兩冊(cè)教材的數(shù)量和比例也十分相近。
由以上結(jié)論可知,兩冊(cè)教材均側(cè)重名詞性外來(lái)語(yǔ)單詞的導(dǎo)入。此外,本文僅對(duì)兩冊(cè)教材中外來(lái)語(yǔ)的導(dǎo)入單詞作以比較,并沒(méi)有對(duì)其導(dǎo)入頻率進(jìn)行分析,此內(nèi)容也將會(huì)作為今后的研究課題繼續(xù)研究。
注釋
[1]片假名表記單詞指的是不重復(fù)計(jì)算的用片假名表記單詞的數(shù)量,總片假名表記單詞指的是所有導(dǎo)入(即重復(fù)統(tǒng)計(jì))的片假名表記單詞數(shù)量。
[2]http://mediawiki.arts.kuleuven.be/japans/index.php/外來(lái)語(yǔ)の分類(lèi)。
[3]一般語(yǔ)指的是日語(yǔ)中「一般的な外來(lái)語(yǔ):日本語(yǔ)になっているもの」,混合語(yǔ)指的是日語(yǔ)中「日本語(yǔ)となってできているもの」,縮略語(yǔ)指的是日語(yǔ)中「短くなった外來(lái)語(yǔ)」,和制語(yǔ)指的是日語(yǔ)中「日本で作られた外來(lái)語(yǔ)」,專(zhuān)用語(yǔ)指的是日語(yǔ)中的「専門(mén)用語(yǔ)」。
[1]澤田田津子.日本語(yǔ)教育のための基本外來(lái)語(yǔ)について[J].奈良:奈良教育大學(xué)紀(jì)要,1993(42-1):225-39.
[2]關(guān)承等.基于語(yǔ)料庫(kù)的日語(yǔ)初級(jí)教材的比較:以外來(lái)語(yǔ)的導(dǎo)入情況為例[J].廣島:北研學(xué)刊,2015(11):56-63.
[3]李友敏.日語(yǔ)精讀教材的歷時(shí)性研究-以建國(guó)后北京大學(xué)編寫(xiě)的基礎(chǔ)階段教材為例[M].上海:上海訳文出版社,2013.
[4]李筱平,孫蓮花,等.《新綜合日本語(yǔ)》第三冊(cè)[M].大連:大連理工大學(xué)出版社,2010.
[5]李韡,崔萬(wàn)有.《基礎(chǔ)日本語(yǔ)教程》第三冊(cè)[M].大連:大連理工大學(xué)出版社,2010.
[6]李書(shū)霞.日語(yǔ)表記的多樣性和優(yōu)缺點(diǎn)[J].山西財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào),2007,29(1):272.
[7]王婉瑩.日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)低年級(jí)精讀課教材分析[J].清華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)增,2004(19):96-99.
[8]周菁.關(guān)于外來(lái)語(yǔ)基本詞匯的考察—從日語(yǔ)教育基本詞匯出發(fā)[J].日語(yǔ)教學(xué)與教材創(chuàng)新研究,2006:141-150.
[9]鮑海昌.日與外來(lái)語(yǔ)及教材中的外來(lái)語(yǔ)詞匯[J].外語(yǔ)學(xué)刊(黑龍江大學(xué)學(xué)報(bào)),1988(40):5.
[10]劉德有.日本語(yǔ)の面白さ[M].東京:サイマル出版社,1986.