亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英語語言翻譯中的文化障礙及解決對(duì)策

        2017-02-27 00:40:10楊奎
        廣西教育·C版 2016年12期
        關(guān)鍵詞:解決對(duì)策

        楊奎

        【摘 要】本文基于英語語言與文化之間的關(guān)系,解析英語語言翻譯中的文化障礙,提出問題的解決對(duì)策,以實(shí)現(xiàn)英語翻譯的準(zhǔn)確、流暢、自然。

        【關(guān)鍵詞】英語語言翻譯 文化障礙 解決對(duì)策

        【中圖分類號(hào)】G 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A

        【文章編號(hào)】0450-9889(2016)12C-0150-02

        文化和語言是相互依存的,文化依靠語言去傳承的傳遞,語言依靠文化做支撐力。語言能夠在文化傳播過程中不斷完善,因此,翻譯不僅僅需要注重原文所表達(dá)的語義,還需要注重文化內(nèi)涵以及語言環(huán)境,它是一種移植,是民族文化的擴(kuò)散,也是英語翻譯思維的轉(zhuǎn)化。為此,本文試基于英語語言與文化之間的關(guān)系,解析英語語言翻譯中的文化障礙,進(jìn)而提出問題的解決對(duì)策,希望能夠?qū)τ⒄Z語言翻譯起到一定的積極性作用。

        一、英語語言和文化之間的關(guān)系

        語言是人類交際的主要工具,更是人類情感和思緒的表達(dá),使用語言和他人進(jìn)行情感上的溝通能夠體現(xiàn)出語言的價(jià)值。伴隨著經(jīng)濟(jì)全球化的加深,英語翻譯的作用和地位越來越重要,語言是一個(gè)層級(jí)性的系統(tǒng),不同層級(jí)之間的靈活運(yùn)用能夠讓語言的適應(yīng)性更強(qiáng),對(duì)不同的文化用不同的語言展現(xiàn)出來,并且不同的環(huán)境也有不同的語言做支撐。語言是文化的要素,對(duì)文化的傳承有明顯的作用,兩者之間是相互依存的,文化通過語言傳播出去,語言也通過文化進(jìn)行完善。在英語翻譯過程中一定要關(guān)注語言和文化的關(guān)系,忽視了這個(gè)要素,文化的進(jìn)行就非常困難,語言的翻譯也不夠精準(zhǔn)。無論是哪一個(gè)民族的語言,都具有一定的相似性和差異性,每一個(gè)民族的生活感悟和生存智慧不相同,只有找到共鳴的方式才能讓民族語言和民族文化得以更好地表達(dá),這是人類生存過程中的共性所在。文化差異造成了翻譯障礙,要想克服文化和語言所帶來的這種障礙和困難就需要對(duì)文字語言和符號(hào)語言以及翻譯環(huán)境等等進(jìn)行多方面的研究和分析。以下對(duì)英語翻譯過程中存在的文化障礙進(jìn)行論述,并且找出解決困難的方案和對(duì)策。

        二、英語語言翻譯中的文化障礙表現(xiàn)

        (一)文化思維方式的差異性導(dǎo)致目的語境的分裂

        文化的差異最為突出的表現(xiàn)就是思維方式的差異性,思維方式就是人們對(duì)一個(gè)事物在表象上、概念上進(jìn)行分析和綜合性判斷,還有推理等等,這些都是人類大腦的活動(dòng)過程。不同的生活環(huán)境會(huì)造就不同的文化,不同的文化又會(huì)讓人產(chǎn)生不同的思維方式。在中國古典文化中,崇尚儒家、道家以及佛教的悟性,很多詞匯上也更加提倡神行結(jié)合,以神統(tǒng)形。漢語的句子有一定的彈性,通常是言簡意賅的表達(dá),給人懸念和回味,也有非常大的想象空間,這說明以漢語為母語的人群其思維大多是螺旋式的,也就是說在語言表達(dá)上,情感表達(dá)上都不是非常透徹,給人一種隱約的感受,很多直白的意思都潛藏在語言當(dāng)中,需要聽者用心去琢磨和揣測。英語生活環(huán)境中的人們一般都是在較為寬敞開放的環(huán)境下生存,相對(duì)來講自然環(huán)境要比較惡劣,因此所塑造出來的思維模式也比較開闊,崇尚個(gè)人利益和個(gè)人思想的表達(dá)。在語言的表達(dá)上比較直白,簡單來說,西方文化造就了西方人的思維模式是直線式的。

        (二)母語的習(xí)慣對(duì)雙語翻譯的干擾

        一些從事翻譯工作的人員很多都會(huì)受到自己母語的影響,這種語言習(xí)慣在翻譯中會(huì)帶去很大的阻礙性,在漢語中,較為注重的是語言的整體性和和諧性,時(shí)間順序和邏輯順序較為明朗,在英語中比較注重的是邏輯分析能力,更加強(qiáng)調(diào)的是從一到多的句子變化,層層疊加,這樣的句子結(jié)構(gòu)上比較復(fù)雜。中式英語就是一種畸形的英語語言習(xí)慣,在翻譯過程中給翻譯者造成了較大的障礙。以下就對(duì)這些障礙的解決措施進(jìn)行研究分析。

        三、英語語言翻譯中文化障礙的解決對(duì)策

        (一)強(qiáng)化翻譯人員的文化意識(shí),注重文化要素

        英語翻譯和文化之間有非常密切的聯(lián)系,翻譯除了是語言的轉(zhuǎn)化以外還關(guān)系到文化信息的移植。文化的翻譯就是在翻譯過程中注重更多的文化信息,注重原文文化的轉(zhuǎn)換,翻譯人員需要不斷的強(qiáng)化自己的文化意識(shí),文化意識(shí)無非就是讓翻譯人員意識(shí)到翻譯的語言和文字在文化上的信息交流,文化的差異性和語言的差異性是一樣的,都能夠成為翻譯過程中的障礙。由此,要想保障翻譯的順利和準(zhǔn)確需要翻譯者精通語言和文化環(huán)境。增強(qiáng)文化意識(shí)的途徑主要有以下幾點(diǎn):首先,翻譯人員要對(duì)中西方之間的文化差異有一定的把握,了解差異的具體情況。其次,堅(jiān)持做大量的調(diào)查和閱讀,接觸更多中西方版本的閱讀材料,優(yōu)化自己的語言環(huán)境。最后,做好換位思考的準(zhǔn)備,學(xué)習(xí)使用西方人的思維模式去表達(dá)中國社會(huì)的種種變化,并且將中國當(dāng)前的發(fā)展變化用英語思維和英語習(xí)慣表達(dá)出來,整個(gè)翻譯的過程中承擔(dān)著文化傳承的責(zé)任。時(shí)間的不斷發(fā)展和變化讓人們的溝通更加順暢,信息的傳達(dá)也更加受到認(rèn)可,例如,Dumplings kung fu這些詞匯已經(jīng)在英語中比較常見。

        (二)尋找異化和歸化之間的平衡性

        異化和歸化在翻譯中屬于較為常見的策略,歸化主要是以目的性的語言轉(zhuǎn)換為主要目的,把閱讀的讀者放在關(guān)鍵位置上。異化主要是將原文化處理當(dāng)做主要?dú)w宿,保留原有的文化和語言異質(zhì)。異化成為翻譯當(dāng)中的一種走向,歸化也同樣不可或缺,翻譯人員需要更加努力的對(duì)兩者的轉(zhuǎn)化進(jìn)行平衡,克服其中可能出現(xiàn)的問題和毛病。異化和歸化從某種程度上分析是兩個(gè)對(duì)立統(tǒng)一的整體,異化的翻譯目的主要是推崇文化之間的交流,讓聽者更能夠理解原始的文化。異化翻譯對(duì)文化之間的交流有極大的促進(jìn)性作用,能夠減少文化之間的沖突,促進(jìn)文化的融合等,歸化翻譯減少了語言之間的差異性,使語言更加通俗易懂。語境在英語翻譯中的作用非常突出,有時(shí)候語境翻譯甚至對(duì)整個(gè)詞義都會(huì)產(chǎn)生決定性的意義。例如:

        A:I would rather live in the countryside,also don't want to live in the bottom of the city。

        B:That you are better to do the king of hell,do not do the servant of heaven

        在這個(gè)例子中,第一句為:“我寧可生活在農(nóng)村也不想生活在城市的底層?!被卮穑骸澳悄憔褪菍幙僧?dāng)?shù)鬲z之王,也不做天堂之仆了?!绷硪唤M翻譯為“寧為雞頭不做鳳尾”。在第二句的翻譯中就使用了歸化翻譯的方式,符合漢語的表達(dá)習(xí)慣,這種翻譯的方式也和社會(huì)文化背景相呼應(yīng),是一種語言文化的再現(xiàn)和表達(dá)。

        綜上所述,本文對(duì)英語語言翻譯中的文化障礙及解決對(duì)策進(jìn)行了分析和研究。無論是怎樣的翻譯方式都需要對(duì)文化進(jìn)行多方面的了解,文化也是支撐翻譯的重要支柱,在以后的發(fā)展過程中,作為翻譯人員要不斷夯實(shí)自己的文化知識(shí),提升文化意識(shí),在翻譯時(shí)把握語境,爭取讓翻譯更加準(zhǔn)確、流暢、自然。

        【參考文獻(xiàn)】

        [1]莫敏香.試論英語翻譯中的文化障礙及對(duì)策[J].速讀(上旬),2015(11)

        [2]李海芳.國際貿(mào)易談判中商務(wù)英語的溝通技巧[J].中國商貿(mào),2014(20)

        [3]陳鹿.高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)如何培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)[J].天津中德職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2014(6)

        [4]李珊.第九屆中國(北京)國際園林博覽會(huì)口譯實(shí)踐報(bào)告——口譯中文化障礙的應(yīng)對(duì)策略[D].哈爾濱:哈爾濱師范大學(xué),2014

        [5]黃敏.從歸化與異化的視角看旅游宣傳片口譯的譯者語言協(xié)調(diào)——以黃山西遞旅游宣傳片口譯為例[D].蘇州:蘇州大學(xué),2015

        【作者簡介】楊 奎(1973— ),男,廣西河池人,研究生學(xué)歷,廣西現(xiàn)代職業(yè)技術(shù)學(xué)院經(jīng)濟(jì)管理系講師,研究方向:英語語言文學(xué)翻譯。

        (責(zé)編 何田田)

        猜你喜歡
        解決對(duì)策
        硬筆書法教學(xué)問題及解決對(duì)策
        戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 23:53:22
        國有企業(yè)行政管理中存在的問題和解決對(duì)策
        電力綜合自動(dòng)化系統(tǒng)存在問題分析與解決措施
        我國商業(yè)銀行個(gè)人理財(cái)業(yè)務(wù)發(fā)展?fàn)顩r研究
        關(guān)于我國商業(yè)銀行個(gè)人理財(cái)業(yè)務(wù)的幾點(diǎn)思考
        國有企業(yè)人才招聘模式存在問題及解決對(duì)策
        淺析農(nóng)村宅基地登記發(fā)證過程中遇到的問題及解決對(duì)策
        余額寶的理財(cái)方式存在的問題及解決對(duì)策
        論中小型企業(yè)成本會(huì)計(jì)核算及分析研究
        對(duì)影響我國注冊會(huì)計(jì)師審計(jì)獨(dú)立性的原因及對(duì)策的研究
        商(2016年27期)2016-10-17 05:38:10
        国产夫妻自偷自拍第一页| 国产精品污www一区二区三区| 91av国产视频| 亚洲精品午夜精品国产| 亚洲精品一区二区成人精品网站| 久久婷婷五月综合97色直播| 日本50岁丰满熟妇xxxx| 久精品国产欧美亚洲色aⅴ大片| 青青草伊人视频在线观看| 亚洲女同恋av中文一区二区| 大地资源在线观看官网第三页| 亚洲不卡av不卡一区二区| 尤物AV无码色AV无码麻豆 | 国产一区二区三区免费小视频| 日韩一级黄色片一区二区三区| 成人免费xxxxx在线观看| 91日本精品国产免| 中文字幕日韩人妻在线| 日本系列中文字幕99| 国产尤物av尤物在线观看 | 狠狠色丁香婷婷久久综合2021| 手机在线免费观看的av| 少妇性俱乐部纵欲狂欢电影| 十八岁以下禁止观看黄下载链接| 中文人妻av大区中文不卡| 国产情侣亚洲自拍第一页| 免费人成视频x8x8入口| 亚洲人成人网毛片在线播放| 中文字幕 在线一区二区| 香蕉成人伊视频在线观看| 免费a级毛片无码a∨免费软件| 精品人妻少妇一区二区中文字幕| 美利坚合众国亚洲视频| 亚洲精品第一国产综合精品| 中国精学生妹品射精久久| 网红极品女神精品视频在线| 人妻少妇不满足中文字幕| 国产乱妇乱子在线播视频播放网站| 精品国产性色av网站| 情av一区二区三区在线观看| 天堂中文最新版在线中文|