葉曉凱
聽(tīng)完激昂的歌曲,我們來(lái)看看歌詞中有哪些值得我們學(xué)習(xí)的表達(dá)。
歌曲第一小節(jié)第一句中的run out of time意為“用完,用盡”,整句話(huà)的意思是說(shuō)“我快沒(méi)有時(shí)間了”。注意,run out of的主語(yǔ)是使用者,of后面的賓語(yǔ)是使用對(duì)象。如果想以物為主語(yǔ),應(yīng)該用run out,如:Water is running out. 第二句歌詞中的turn sb. off意為“使(某人)失去興趣”。而turn sth. off表示“關(guān)掉;關(guān)上”,如:Please turn the light off. 倒數(shù)第三句話(huà)中的短語(yǔ)feel like的意思是“感覺(jué)好像”,但如果feel like后面接doing,意思就變成“想要做某事”,如:He didn't feel like going to work. (他不想上班。)
經(jīng)過(guò)第二小節(jié)的過(guò)渡,第三小節(jié)開(kāi)始點(diǎn)題。前兩句歌詞中有兩個(gè)短語(yǔ)值得注意。Burn up的意思是“被燒毀;被燒光”,如果主語(yǔ)是fire,則指的是“火越燒越旺”。而burn out的意思是“燃盡”,如:The fire burned itself out. (火燒完了。)此外,burn out還可以表示“使……精疲力竭”,強(qiáng)調(diào)用力過(guò)猛導(dǎo)致疲憊或厭倦,如:You're likely to burn yourself out if you keep staying up at night. (你再這么熬夜下去,很可能會(huì)把你自己累垮的。)第二句中的light up意為“照亮”。它還可以表示“流露出喜悅(或興奮)”,如:His face lit up with pleasure. (他高興得滿(mǎn)面春風(fēng)。)有關(guān)light的一些短語(yǔ)都很有意思,比如come to light表示“暴露;顯露”;light dawns on sb.意為“某人終于開(kāi)始領(lǐng)悟(明白)”;throw/shed/cast light on sth.表示“使某事物更容易理解”。從這些短語(yǔ)可以看出,有l(wèi)ight出現(xiàn),就會(huì)有一些東西被“暴露”,或者有一些東西變得更容易“理解”了,就像光照在物體上,物體就變得顯而易見(jiàn)了一樣,帶有l(wèi)ight的這些短語(yǔ)正體現(xiàn)了光的這種特性。
接著來(lái)看第四小節(jié)。第一句歌詞意為“人們喜歡嘲笑你,因?yàn)樗麄兦宦伞薄C鎸?duì)人們的嘲笑,該怎么辦呢?我想在這里分享一句甘地的名言:First, they ignore you. Then, they laugh at you. Then, they fight you. Then, you win. (最開(kāi)始,他們無(wú)視你。然后,他們嘲笑你。接下來(lái),他們打擊你。再然后,你就贏(yíng)了。)歌詞中的“我”就在別人的嘲笑中堅(jiān)持到底,最后獲得成功。這一節(jié)歌詞像是在說(shuō)一位領(lǐng)袖帶領(lǐng)著因與眾不同而被嘲笑的人們一起抱團(tuán)奮斗?,F(xiàn)實(shí)生活中,人們似乎更傾向于喜歡和自己一樣的人,這能給他們一種安全感,而那些優(yōu)秀的人往往顯得格格不入。因此只要你的“格格不入”不是有害的,請(qǐng)一定無(wú)視外界的嘲笑,就像張國(guó)榮唱的那樣,“我就是我,是顏色不一樣的煙火”。
歌詞就分析到這里,想必聽(tīng)完歌曲的你精神為之一振。在追尋夢(mèng)想的路上,被嘲笑和打擊不可避免,請(qǐng)不要?dú)怵H,繼續(xù)走下去。畢竟,不被嘲笑的夢(mèng)想能是夢(mèng)想嗎?因?yàn)楸怀靶头艞壍膲?mèng)想能是夢(mèng)想嗎?