胡方云
初中英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)古典詩(shī)詞的滲透
胡方云
當(dāng)前的初中英語(yǔ)教學(xué)中,很多學(xué)生出現(xiàn)了恐懼英語(yǔ)學(xué)習(xí)甚至是厭學(xué)的問題,他們無(wú)法適應(yīng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中要學(xué)習(xí)的大量單詞、句型、語(yǔ)法等枯燥的英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),這也給初中英語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)了巨大的挑戰(zhàn)。當(dāng)前,廣大英語(yǔ)教師要研究的一個(gè)重要問題就是如何讓英語(yǔ)教學(xué)更具特色,而在英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)古典詩(shī)詞就成了一種重要的加強(qiáng)英漢之間的互通和互用的方法。
當(dāng)前,之所以有很多初中生恐懼甚至是討厭英語(yǔ)學(xué)習(xí),其根本原因就在于學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)不感興趣,無(wú)法發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的樂趣,導(dǎo)致學(xué)生的學(xué)習(xí)效果大打折扣。要想改變這一現(xiàn)狀,教師必須要從激發(fā)學(xué)生的興趣著手,讓學(xué)生能夠在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過程中一直處于興奮的狀態(tài),從而提升學(xué)習(xí)效率。那么,如何引起學(xué)生的興奮點(diǎn),讓學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生興趣呢?通過大量的研究實(shí)踐,教師開始巧妙地借助中國(guó)古典詩(shī)詞培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,用學(xué)生喜聞樂見方式和十分熟悉的內(nèi)容來(lái)點(diǎn)燃學(xué)生的求知欲,使學(xué)生的情緒高漲,主動(dòng)參與課堂學(xué)習(xí)。
例如:教師在正式教學(xué)前,先用《采桑子·重陽(yáng)》這首詩(shī)的英語(yǔ)翻譯激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣:Nature doesnotgrow old as fast asman;each year the doubleninth comes round.And now the double ninth comes round.How sweet are the yellow flowers on the battleground!See autumn reign with heavy winds once every year,unlike springtime.Farmore sublime,the boundless sky and waters blend with endless rime.
英語(yǔ)單詞、短語(yǔ)、句型以及簡(jiǎn)單的語(yǔ)法知識(shí)都是學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的重要基礎(chǔ),如果學(xué)生無(wú)法有效掌握這些基礎(chǔ)的語(yǔ)言知識(shí),要想進(jìn)行更深層次的學(xué)習(xí)則是不現(xiàn)實(shí)的。但是對(duì)于基礎(chǔ)的學(xué)習(xí)內(nèi)容,不少學(xué)生則覺得學(xué)習(xí)過程太枯燥,不感興趣。針對(duì)這一問題,教師可以借助中國(guó)古典詩(shī)詞幫助學(xué)生掌握英語(yǔ)單詞和相關(guān)的句型語(yǔ)法,并在英漢對(duì)照當(dāng)中讓學(xué)生體會(huì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的樂趣。
例如:在學(xué)習(xí)英語(yǔ)單詞lonely時(shí),教師可以借助經(jīng)典詩(shī)詞的英語(yǔ)翻譯來(lái)向?qū)W生呈現(xiàn)單詞,讓學(xué)生能夠?qū)υ~匯學(xué)習(xí)產(chǎn)生巨大的熱情。如:《九月九日憶山東兄弟》的詩(shī)歌翻譯:alone,a lonely stranger in a foreign land,I doubly pine for kinsfolk on a holiday.I know my brothers would,with dogwood spray in hand,climb upmountain andmissme so far away.在古典詩(shī)詞的滲透過程中,學(xué)生可以輕松地掌握l(shuí)onely以及alone之間的區(qū)別,而且這樣的單詞呈現(xiàn)方式比較生動(dòng),符合初中生的學(xué)習(xí)心理,可以有效地鞏固學(xué)生的基礎(chǔ)語(yǔ)言知識(shí),奠定學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言能力綜合發(fā)展的基礎(chǔ)。
初中英語(yǔ)教學(xué)不單單是要強(qiáng)化學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ),讓學(xué)生掌握豐富的英語(yǔ)知識(shí),最主要的還是要鍛煉學(xué)生的綜合語(yǔ)言能力,使學(xué)生能夠用英語(yǔ)解決實(shí)際生活中的問題,在語(yǔ)言的應(yīng)用過程中提高自己的綜合素質(zhì)。就中國(guó)古典詩(shī)詞本身而言,就屬于一種綜合性的語(yǔ)言表達(dá)形式,用精練的語(yǔ)言來(lái)呈現(xiàn)出具有節(jié)奏感和美妙意境的文學(xué)世界。而如果能夠把中國(guó)古典詩(shī)詞和初中英語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行有效的整合,一定能夠使學(xué)生的英語(yǔ)綜合素質(zhì)得到發(fā)展。一方面,教師可以鍛煉學(xué)生的思維能力,引導(dǎo)學(xué)生掌握英語(yǔ)學(xué)習(xí)的正確思維方法。另一方面,教師可以借助經(jīng)典詩(shī)詞培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力,讓學(xué)生的英語(yǔ)水平得到質(zhì)的提高。
例如:利用中國(guó)古典詩(shī)詞在學(xué)生中有著較大影響力的特點(diǎn),教師可以指導(dǎo)學(xué)生展開創(chuàng)新經(jīng)典古詩(shī)詞翻譯的實(shí)踐活動(dòng),讓學(xué)生能夠充分發(fā)揮自己的創(chuàng)新能力,將經(jīng)典的詩(shī)詞用英語(yǔ)表達(dá)出來(lái),在實(shí)踐中提高學(xué)生的語(yǔ)言素養(yǎng)。如《A Song for Chinese Flowering Crabapple》:It is you that are,tanding brightly in the moon,Waving gently in the zephyr,And releasing slightly sweetsmell in themist.Itis Ithatam,Holding tightly a candle up,And shining immediately your charm up,When themoon sets.Oh,Iam not,Iam mot,Willing to see that,You willgo to your dreams,And leaveme alone.
古典詩(shī)詞可以說是我國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的代表,更是提高學(xué)生文學(xué)素養(yǎng)的有力工具,將其應(yīng)用到初中英語(yǔ)教學(xué)中,一方面能培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,讓學(xué)生對(duì)古典詩(shī)詞與英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)之間的關(guān)系有更加深刻的了解,另一方面也能夠鍛煉學(xué)生的語(yǔ)言綜合能力。因此,初中英語(yǔ)教師要充分發(fā)揮中國(guó)古典詩(shī)詞滲透的作用,推動(dòng)學(xué)生英語(yǔ)綜合素質(zhì)的提升。
(作者單位:江蘇沭陽(yáng)如東實(shí)驗(yàn)學(xué)校)