亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        茶文化視角下大學(xué)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)觀念及其發(fā)展特點(diǎn)

        2017-02-04 02:59:26雷惠麟
        福建茶葉 2017年10期
        關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)

        雷惠麟

        (四川職業(yè)技術(shù)學(xué)院,四川遂寧 629000)

        茶文化視角下大學(xué)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)觀念及其發(fā)展特點(diǎn)

        雷惠麟

        (四川職業(yè)技術(shù)學(xué)院,四川遂寧 629000)

        目前我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)的翻譯教學(xué)中存在著各種各樣的問(wèn)題,例如常見(jiàn)的語(yǔ)義問(wèn)題、文化干擾錯(cuò)誤、接收性問(wèn)題等等,造成這些問(wèn)題最主要的因素就是翻譯學(xué)習(xí)中的觀念落后,發(fā)展走向了歧路。較多的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生在英語(yǔ)翻譯的學(xué)習(xí)過(guò)程中自我概念翻譯以及翻譯學(xué)習(xí)的問(wèn)題上觀念有著較大的區(qū)別,如果沒(méi)有正確的英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)觀念以及完善的學(xué)習(xí)體系就很容易造成翻譯準(zhǔn)確性差、效率較低、過(guò)于籠統(tǒng)等問(wèn)題,將英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生帶上錯(cuò)誤的發(fā)展道路,甚至對(duì)今后的專(zhuān)業(yè)工作造成巨大的影響。茶文化是我國(guó)的傳統(tǒng)文化在中華民族中傳承了數(shù)千年之久,人民群眾認(rèn)可茶文化的原因在于其有著合乎中國(guó)人觀念的文化內(nèi)涵,并且在數(shù)千年的發(fā)展中得到了證實(shí),這樣的發(fā)展理念運(yùn)用到大學(xué)英語(yǔ)翻譯的教學(xué)中,就可以讓學(xué)生的翻譯觀念得到改善。

        茶文化視角;大學(xué)英語(yǔ);翻譯;學(xué)習(xí)觀念;發(fā)展特點(diǎn)

        大學(xué)英語(yǔ)翻譯是較為深入的英語(yǔ)課程,其主要是針對(duì)學(xué)生今后進(jìn)入社會(huì)工作需要運(yùn)用的英語(yǔ)翻譯能力進(jìn)行具有專(zhuān)業(yè)性的教學(xué),一般來(lái)講英語(yǔ)翻譯可以分為書(shū)面性英語(yǔ)翻譯和口語(yǔ)性英語(yǔ)翻譯,書(shū)面性的英語(yǔ)翻譯主要針對(duì)于優(yōu)秀的國(guó)外名人名著書(shū)本翻譯與具有專(zhuān)業(yè)性質(zhì)的跨國(guó)企業(yè)包裝材料信息翻譯,這兩種翻譯區(qū)別在于,國(guó)外名人名著書(shū)本翻譯對(duì)于英語(yǔ)翻譯的專(zhuān)業(yè)性要求較低,但是對(duì)于翻譯者的中文語(yǔ)言組織能力較高,要把其中優(yōu)秀的翻譯美感體現(xiàn)出來(lái),而跨國(guó)企業(yè)包裝材料信息上的翻譯則對(duì)于翻譯者的專(zhuān)業(yè)能力要求較高??谡Z(yǔ)性英語(yǔ)翻譯主要集中于不同國(guó)家人士交流之間的翻譯工作中,這一類(lèi)型的翻譯較為簡(jiǎn)單但不能忽視交流中會(huì)出現(xiàn)各種翻譯問(wèn)題,翻譯人員需要具有從容不迫展開(kāi)應(yīng)對(duì)的能力。基于書(shū)面性與口語(yǔ)性的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中目前還有許多問(wèn)題需要解決,而解決這些問(wèn)題的根本方法就是改變教師與學(xué)生的學(xué)習(xí)觀念,通過(guò)茶文化來(lái)做出恰當(dāng)?shù)囊龑?dǎo),了解不同的學(xué)習(xí)觀念與發(fā)展特點(diǎn),針對(duì)性地改善當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)現(xiàn)狀。

        1 茶文化視角下大學(xué)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)觀念

        1.1 保持正確的英語(yǔ)學(xué)習(xí)態(tài)度

        目前,我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中缺少正確的學(xué)習(xí)態(tài)度,三天打魚(yú)兩天曬網(wǎng),此外還有對(duì)于英語(yǔ)翻譯知識(shí)的鉆研性不強(qiáng),時(shí)常遇到較難理解的翻譯知識(shí)就半途而廢。茶文化是一種持之以恒的文化,茶葉的制作傳承了上千年,具有十分細(xì)致的工藝流程,每年大量的茶葉都通過(guò)制茶人依靠傳統(tǒng)的手工藝一點(diǎn)點(diǎn)的制作而出,這個(gè)過(guò)程往往要持續(xù)三至五個(gè)月,在這期間每一天制茶人都會(huì)采摘茶葉、晾曬茶胚、揉搓、火烤、打包,從早到晚重復(fù)這樣的制作流程,十分辛苦。反觀大學(xué)英語(yǔ)翻譯的學(xué)生則十分懶惰,許多的英語(yǔ)翻譯大學(xué)生學(xué)習(xí)觀念還停留在英語(yǔ)的實(shí)際溝通當(dāng)中,認(rèn)為自己有了一定的英語(yǔ)基礎(chǔ)能夠順暢的與他人進(jìn)行英語(yǔ)交流,就疏忽了對(duì)英語(yǔ)更深入的學(xué)習(xí)與鉆研,學(xué)生并不明白普通英語(yǔ)對(duì)話(huà)并不是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)的最終目的,而只是一個(gè)基礎(chǔ)、一個(gè)開(kāi)端。

        1.2 將英語(yǔ)翻譯當(dāng)成終生學(xué)習(xí)目標(biāo)

        大部分的英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)大學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)的觀念還停留在對(duì)工作的輔助性上,也就是說(shuō)他們畢業(yè)之后要去從事其他的專(zhuān)業(yè)工作,英語(yǔ)知識(shí)成為自身的一種能力。然而英語(yǔ)翻譯并不是這樣一個(gè)交流簡(jiǎn)單的輔助性工具,翻譯是一項(xiàng)博大精深的學(xué)問(wèn),翻譯的形式有口譯、筆譯,翻譯的內(nèi)容需要準(zhǔn)確、通順、突出主題,部分時(shí)候還需要語(yǔ)言美,這些都需要英語(yǔ)翻譯學(xué)生經(jīng)過(guò)長(zhǎng)年累月的鉆研才能達(dá)到。因此英語(yǔ)翻譯是一個(gè)終生的學(xué)習(xí)目標(biāo),就如同茶葉的制作一樣,茶葉每一步的制作都需要十分精細(xì),不能有任何雜質(zhì),特別是對(duì)那些名茶的制作更要小心翼翼不能出任何的岔子,采青、發(fā)酵、揉捻、精制等每一個(gè)茶葉制作工藝都要需要制茶者經(jīng)過(guò)長(zhǎng)年累月的經(jīng)驗(yàn)積累與技巧鉆研才能做到最好。英語(yǔ)翻譯時(shí)大學(xué)生應(yīng)當(dāng)端正自身的英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)觀念,將其作為一種值得鉆研、并且可以深入學(xué)習(xí)的一種專(zhuān)業(yè)。

        1.3 明確英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)規(guī)劃

        英語(yǔ)翻譯是一個(gè)深入的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程,可以說(shuō)是雙語(yǔ)學(xué)習(xí)的最高階段,在這個(gè)深入的學(xué)習(xí)過(guò)程當(dāng)中需要一個(gè)正確有效的規(guī)劃才能讓英語(yǔ)翻譯更有效率地提升,目前我國(guó)的英語(yǔ)翻譯教學(xué)上對(duì)于學(xué)習(xí)規(guī)劃有了一定程度的完善,從英漢翻譯、漢英翻譯、口語(yǔ)翻譯、文學(xué)翻譯等都有著相對(duì)應(yīng)的教學(xué)程序,但僅僅有表面上的體系依然不足以讓學(xué)生們對(duì)于英語(yǔ)翻譯的認(rèn)知更加深刻,教師需要細(xì)化教學(xué)過(guò)程,將英語(yǔ)翻譯教學(xué)中每一個(gè)要點(diǎn)了然于胸,讓大學(xué)生針對(duì)自身翻譯能力的不足進(jìn)行細(xì)致的規(guī)劃。就如同飲茶一般,在飲茶文化不斷的發(fā)展過(guò)程當(dāng)中形成了一套完整的飲茶程序,也就是所謂的茶道。飲茶者以洗茶、沖泡、封壺、分杯、分壺、奉茶、聞香、品茗為一個(gè)完整的茶道程序,缺一不可,在這樣的茶道程序下,茶的香味與口味才能最大程度的體現(xiàn)出來(lái)。因此,只有明確英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)規(guī)劃,一步一個(gè)腳印的循序漸進(jìn)才能讓大學(xué)生英語(yǔ)翻譯水平得到本質(zhì)上的提升。

        2 茶文化視角下大學(xué)英語(yǔ)翻譯發(fā)展特點(diǎn)

        2.1 精細(xì)化的發(fā)展特點(diǎn)

        近年來(lái),隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展與國(guó)際的接軌越來(lái)越緊密,國(guó)際化的人才成為了我國(guó)最重要的資源之一。大量的企業(yè)需要專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)翻譯人員,大量的文學(xué)著作也需要英語(yǔ)翻譯人員,可以說(shuō)英語(yǔ)翻譯人員在我國(guó)受到了越來(lái)越高的重視。大學(xué)英語(yǔ)翻譯應(yīng)當(dāng)跟隨著時(shí)代的步伐,讓英語(yǔ)翻譯課程更加的精細(xì)化,才能使學(xué)生畢業(yè)之后進(jìn)入社會(huì)能找到更好的工作。翻譯是一門(mén)高深的學(xué)問(wèn),正是因?yàn)檫@一點(diǎn)才更加值得去認(rèn)真鉆研,精細(xì)化的教學(xué)有助于學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)翻譯的認(rèn)知程度加深,就像采茶、制茶、飲茶的過(guò)程中都有著細(xì)致的程序一樣,通過(guò)對(duì)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的專(zhuān)業(yè)性翻譯、文學(xué)性翻譯進(jìn)行分而治之,才能有效提升翻譯的水平。

        2.2 體系化的發(fā)展特點(diǎn)

        我國(guó)從近代洋務(wù)運(yùn)動(dòng)開(kāi)始就有著專(zhuān)門(mén)的英語(yǔ)翻譯教學(xué),在這個(gè)時(shí)期的英語(yǔ)翻譯教學(xué)中教學(xué)方式死板,教學(xué)資源不充足,沒(méi)有好的教育體系,因此培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生也并不盡如人意。在這個(gè)教學(xué)體系中主要是由淺入深來(lái)、由點(diǎn)到面,來(lái)讓學(xué)生對(duì)英語(yǔ)翻譯有著全面的認(rèn)知與深入的了解。茶文化也是一種十分全面具有自身獨(dú)特體系的文化理念,在中華土地上不斷的發(fā)展中,茶文化受到了大量其他文化的沖擊,但最終都被茶文化所融合,形成了新的衍生文化體系,茶文化具有的這種能力,就是因?yàn)槠溆型暾⒑侠淼捏w系才能夠在大量西方文化的沖擊下巍然不動(dòng)。英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)也應(yīng)當(dāng)是這樣具有完整的學(xué)習(xí)體系才可以不斷地在這個(gè)體系之上包裹自身變得越來(lái)越強(qiáng)壯,形成一個(gè)堅(jiān)固的英語(yǔ)翻譯知識(shí)網(wǎng)絡(luò)。

        2.3 個(gè)性化的發(fā)展特點(diǎn)

        與數(shù)學(xué)題目只有一個(gè)答案不一樣的是英語(yǔ)翻譯并不是只有一個(gè)正確答案,由于每個(gè)翻譯人員的思想、文化水平以及對(duì)于英語(yǔ)的理解不同,英語(yǔ)翻譯并不是只有固定的內(nèi)容。有的翻譯人員更加傾向直譯的準(zhǔn)確性,而有的翻譯人員則是在強(qiáng)調(diào)準(zhǔn)確性的基礎(chǔ)上會(huì)加入一些成語(yǔ)或者古語(yǔ)。中華文化博大精深,不同的詞表達(dá)同一個(gè)意思這樣的情況十分常見(jiàn),因此在英語(yǔ)的過(guò)程當(dāng)中,可以將其翻譯為各種各樣的詞匯,但是部分的學(xué)生認(rèn)為直譯是最簡(jiǎn)潔、有效并且能讓外國(guó)人理解的方式,而部分學(xué)生則認(rèn)為將英語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)多運(yùn)用優(yōu)美的詞匯則能體現(xiàn)出我們中華文明的博大精深。大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中教師應(yīng)當(dāng)對(duì)這兩種的翻譯態(tài)度都給予肯定,就像茶文化強(qiáng)大的包容性一樣,不同的茶葉有不同的味道,并不是只有一種茶才能稱(chēng)之為好茶。突出英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)大學(xué)生的個(gè)性,能讓英語(yǔ)翻譯更加的靈活多變,運(yùn)用于更多的場(chǎng)合當(dāng)中。

        3 結(jié)束語(yǔ)

        大學(xué)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)并不是一個(gè)簡(jiǎn)單的過(guò)程,不是說(shuō)能夠運(yùn)用英語(yǔ)與他人流暢的交流就行,還需要將英語(yǔ)翻譯運(yùn)用到各個(gè)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域當(dāng)中,保持英語(yǔ)翻譯的準(zhǔn)確性、通暢性,在此基礎(chǔ)上還可以對(duì)英語(yǔ)翻譯的個(gè)性進(jìn)行延展,在不同的場(chǎng)合中運(yùn)用不同的翻譯詞匯。我國(guó)目前的大學(xué)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)觀念與發(fā)展特點(diǎn)都在向著一個(gè)與國(guó)際接軌的優(yōu)秀目標(biāo)發(fā)展,秉承著茶文化理念,將英語(yǔ)翻譯與茶文化互相結(jié)合,讓我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)更加精細(xì)化、體系化與個(gè)性化。

        [1]劉玉端.英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生的翻譯學(xué)習(xí)觀念及其發(fā)展特點(diǎn)分析[J].高教學(xué)刊,2016(16):132-133.

        [2]羅胡琴.應(yīng)用型本科院校大學(xué)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)現(xiàn)狀分析及引導(dǎo)對(duì)策[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)(中旬),2015(9):102-103.

        [3]徐修鴻.基于網(wǎng)絡(luò)的大學(xué)英語(yǔ)翻譯自主學(xué)習(xí)——?jiǎng)右蚺c制約因素[J].瘋狂英語(yǔ)(教師版),2015(2):41-43.

        [4]張偉平.新大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試段落翻譯部分對(duì)學(xué)習(xí)者跨文化意識(shí)的反撥作用[J].外語(yǔ)教育研究,2014(4):46-52.

        [5]王雯秋.基于數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式實(shí)驗(yàn)研究[J].重慶理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)),2013(8):103-107.

        [6]陳華英.英語(yǔ)學(xué)習(xí)者觀念的動(dòng)態(tài)變化特點(diǎn)及其與全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級(jí)考試成績(jī)的關(guān)系[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2004(3):160-164.

        [7]王曉麗.非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)英語(yǔ)低分組學(xué)生學(xué)習(xí)觀念及策略調(diào)查與研究[J].隴東學(xué)院學(xué)報(bào),2012(3):86-91.

        [8]鄧蕓萱.大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的翻譯(漢翻英)技巧——以實(shí)用性為主的探討[J].品牌(理論月刊),2011(3):70+74.

        [9]劉艷菊.大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)觀念、自我效能與學(xué)習(xí)策略相關(guān)性的量化研究與分析[J].外語(yǔ)教學(xué),2010(4):65-69.

        [10]高全孝.樹(shù)立正確的英語(yǔ)學(xué)習(xí)觀念——走出大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的六大誤區(qū)[J].西藏民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2005(2):93-95.

        雷惠麟(1982-),女,四川遂寧人,碩士研究生,講師,研究方向:英語(yǔ)教育。

        猜你喜歡
        大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)
        “留白”是個(gè)大學(xué)問(wèn)
        《大學(xué)》
        大學(xué)(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
        48歲的她,跨越千里再讀大學(xué)
        海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
        微課讓高中數(shù)學(xué)教學(xué)更高效
        甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:57:50
        大學(xué)求學(xué)的遺憾
        “自我診斷表”在高中數(shù)學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用
        東方教育(2017年19期)2017-12-05 15:14:48
        對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中“想”和“要”的比較
        讀英語(yǔ)
        酷酷英語(yǔ)林
        跨越式跳高的教學(xué)絕招
        體育師友(2013年6期)2013-03-11 18:52:18
        中文字幕一区二区三区的| 亚洲欧美国产精品久久久| 美女被搞在线观看一区二区三区 | 后入丝袜美腿在线观看| 老太脱裤子让老头玩xxxxx| 亚洲av无码一区二区二三区下载| 四虎成人精品国产永久免费| 亚洲女同免费在线观看| 亚洲av成人片在线观看| 成熟丰满熟妇高潮xxxxx| 大屁股少妇一区二区无码| 国产专区亚洲专区久久| 麻豆网神马久久人鬼片| 日日躁夜夜躁狠狠躁超碰97| 国产av无码专区亚洲草草| 久久人妻少妇嫩草av蜜桃| 亚洲一区av在线观看| 国产成人无码区免费网站| 极品人妻少妇一区二区| 中文字幕影片免费人妻少妇 | www.五月激情| 国产亚洲综合另类色专区| 欧美人与禽z0zo牲伦交| 午夜AV地址发布| 大屁股流白浆一区二区| 色翁荡熄又大又硬又粗又动态图| 欧美日韩不卡合集视频| 久久久午夜毛片免费| 国产亚洲综合另类色专区| 绝顶潮喷绝叫在线观看| 五月激情婷婷丁香| 蜜臀一区二区av天堂| 狠狠躁天天躁无码中文字幕图| 成人网站免费大全日韩国产| 亚洲AV小说在线观看| 成人大片免费视频播放一级| 亚洲成av人片天堂网| 91情侣视频| 精品亚洲一区二区三洲| 亚洲av无码久久| 99福利在线|