谷曉月
渤海大學(xué)國際交流學(xué)院,遼寧 錦州 121000
外國留學(xué)生漢字偏誤分析
谷曉月*
渤海大學(xué)國際交流學(xué)院,遼寧 錦州 121000
對于外國留學(xué)生來講,出現(xiàn)一定程度的漢字偏誤是其語言學(xué)習(xí)過程中的一個必經(jīng)階段,任何語言學(xué)習(xí)都是一種文化的學(xué)習(xí),必須從文化的角度來闡釋外國留學(xué)生漢字偏誤出現(xiàn)的根源。基于文化的差異所導(dǎo)致的漢字偏誤實(shí)際上一直是對外漢語教學(xué)的難題。必須認(rèn)真總結(jié)對外漢語教學(xué)的現(xiàn)狀以及存在的問題,才能有根據(jù)地制定出應(yīng)對策略。
外國留學(xué)生;漢字偏誤;分析
對于任何一位把漢語作為第二語言的外國留學(xué)生來講,都不可避免地面臨著漢字偏誤的影響,從來沒有一位留學(xué)生能夠準(zhǔn)確無誤地進(jìn)行漢語學(xué)習(xí)。這是對外漢語教學(xué)必須面對的基本事實(shí),往深層次上來說,留學(xué)生的漢字偏誤在一定程度上就是一種文化差異所造成的影響,只有在文化的層面認(rèn)真分析漢字偏誤所產(chǎn)生的根源才能正確認(rèn)識漢語文化的影響。從淺層次上而言,漢字偏誤往往是基于留學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)中只注重學(xué)習(xí)漢語的“形”而忽略漢語學(xué)習(xí)的“意”所造成的語言學(xué)習(xí)錯誤。必須認(rèn)真總結(jié)外國留學(xué)生在漢字偏誤方面所產(chǎn)生的錯誤原因,以及其根源,才能從根本上解決留學(xué)生漢字偏誤現(xiàn)象。
(一)以實(shí)用性為目的的學(xué)習(xí)狀態(tài)
在中國的外國留學(xué)生對于漢語學(xué)習(xí)往往抱持著一種實(shí)用主義的心態(tài),也就是說,在中國的外國留學(xué)生僅僅注意到了漢語學(xué)習(xí)的實(shí)用方面,往往很少甚至基本不關(guān)注其文化層面。首先,對于大多數(shù)外國留學(xué)生而言,其僅僅把漢語作為一種日常交流的常用語言來學(xué)習(xí),沒有相應(yīng)的語言學(xué)習(xí)動力。這就導(dǎo)致在中國的外國留學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)的態(tài)度以及狀態(tài)都出現(xiàn)了問題,其不注重漢語學(xué)習(xí)的真實(shí)意義就容易出現(xiàn)這種漢語學(xué)習(xí)現(xiàn)象。其次,對于外國留學(xué)生而言,尤其是非漢語專業(yè)的留學(xué)生就更加容易出現(xiàn)對漢語學(xué)習(xí)的錯誤。其實(shí),留學(xué)生對漢字的偏誤實(shí)際上就是一種文化的偏誤,是對漢字文化的錯誤理解,往往來說,在對外漢語教學(xué)中教師不注重對留學(xué)生進(jìn)行一種文化式的教學(xué),而僅僅對其進(jìn)行一種表面的文字教學(xué),就導(dǎo)致了漢語文化學(xué)習(xí)的癥結(jié)。其實(shí)對于任何語言教學(xué)來說往往都是一種文化教學(xué),沒有一種文化教學(xué),往往就不會學(xué)到語言的真諦,也就往往不能達(dá)到語言學(xué)習(xí)的目的。因?yàn)?,從語言學(xué)上來說,語言不僅僅是人們交流的一種工具,而是一種人類文化發(fā)展的產(chǎn)物。人們只有正確認(rèn)識文化發(fā)展是語言發(fā)展的基礎(chǔ),也就更加容易理解學(xué)生學(xué)習(xí)一門語言的過程就是學(xué)習(xí)一門文化的過程的道理了。
(二)注重與母語文化的比較
對于語言學(xué)習(xí)者來講最大的困難實(shí)際上就是如何把母語文化與漢語文化相互融合,在現(xiàn)在的外國留學(xué)生之間一個比較顯著的現(xiàn)象是,外國留學(xué)生都特別注意把漢語文化與其母語文化進(jìn)行比較。這是因?yàn)椋菏紫?,任何情況下的語言學(xué)習(xí)都是一種文化學(xué)習(xí),建立在文化學(xué)習(xí)基礎(chǔ)上的語言學(xué)習(xí)才能使這種語言的學(xué)習(xí)更加深厚。在留學(xué)生之間對于母語文化與漢語文化的比較是其顯著的學(xué)習(xí)特點(diǎn),這一方面可以讓留學(xué)生充分認(rèn)識到漢語文化與母語文化之間的區(qū)別,另一方面可以讓學(xué)生在這種比較之中得出這兩種文化的不同,這無疑對于留學(xué)生來講是比較不錯的一種語言學(xué)習(xí)方式。其次,其實(shí),也正是在這種文化比較之中,才使得漢語文化與其母語文化能夠?qū)崿F(xiàn)一種微妙的平衡。只有留學(xué)生在中國學(xué)習(xí)漢語的過程中能夠?qū)煞N語言進(jìn)行有效的比較研究才能實(shí)現(xiàn)兩種語言的融會貫通。在歷史上任何把漢語作為第二語言的學(xué)生,從來都是以兩種文化的不斷比較中來進(jìn)行漢語學(xué)習(xí)的。沒有對漢語與母語的比較,實(shí)際上也就沒有對于漢語文化的比較與學(xué)習(xí)。最后,從文化學(xué)的角度來說,留學(xué)生的母語文化產(chǎn)生于其所在的國家與地區(qū)也當(dāng)然地產(chǎn)生在其所生活的環(huán)境,在這一點(diǎn)上,其與漢語文化是沒有任何區(qū)別的。在留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的過程中不斷地把母語文化與漢語文化進(jìn)行比較,是其學(xué)習(xí)語言的必經(jīng)階段,也是有效的學(xué)習(xí)漢語的過程。
(三)中國加大了對留學(xué)生的漢語文化教育
從上個世紀(jì)70年代以來,隨著我國對外開放的不斷地、持續(xù)地發(fā)展,留學(xué)生的數(shù)量也在不斷提升,這一方面反映了我國綜合國力的增強(qiáng)與世界影響力的增大,從這個角度來說,我國對于外國留學(xué)生的培育實(shí)際上也是在那個時候真正重視起來的。首先,經(jīng)過三十多年的發(fā)展,我國從關(guān)注留學(xué)生的數(shù)量完成了更多關(guān)注留學(xué)生的質(zhì)量轉(zhuǎn)變。無論從教學(xué)方式上還是從學(xué)習(xí)方式上,我國都特別注重對留學(xué)生進(jìn)行一定程度的文化教育,只有進(jìn)行漢語文化教育才能真正使得留學(xué)生產(chǎn)生對于漢語文化的認(rèn)同,這是由漢語文化的自身優(yōu)勢以及特點(diǎn)所決定的。其次,加大了師資培養(yǎng)的力度與水平,客觀來說,在上個世紀(jì)70年代末,我國對留學(xué)生的漢語教育基本停留在一種普及的層面,并不十分重視對留學(xué)生漢語文化教育的質(zhì)量,只是追求其數(shù)量的提高。最后,從現(xiàn)在的對外漢語教學(xué)中可以清晰地看出,教師的學(xué)歷以及專業(yè)化水平都已經(jīng)有了較大的提高。這是教師專業(yè)化的改革所決定的,只有教師實(shí)行專業(yè)化的培育以及專業(yè)化的教育才能實(shí)現(xiàn)留學(xué)生漢語文化的提高。
(一)缺乏文化滲透的教學(xué)
從一定程度上來說,外國留學(xué)生出現(xiàn)的漢字偏誤,就是在學(xué)習(xí)以及教師教學(xué)過程中對其缺乏文化滲透的原因。文化滲透是指,在對外漢語教學(xué)中,教師能夠充分把所學(xué)語言的文化因素以一定的形式傳達(dá)給學(xué)生,讓學(xué)生能夠在理解所學(xué)語言的文化的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)該語言的目的。首先,在當(dāng)前的對外漢語教學(xué)中,教師缺乏對漢語文化的傳授,在很大程度上教師過于注重純粹的語言教學(xué),而不注重語言背后的教學(xué)。這就導(dǎo)致了語言教學(xué)與文化教學(xué)的斷裂,使語言教學(xué)與文化教學(xué)不能在同一軌道上運(yùn)行。其次,教師的教學(xué)方法在一定程度上也沒有太大改變。從一定程度上來說,教師過于注重教學(xué)過程中學(xué)生出現(xiàn)的語言表達(dá)的錯誤。而必須認(rèn)為,語言表達(dá)的錯誤是任何語言教學(xué)都會存在的問題。教師必須把學(xué)生所出現(xiàn)的這種語言表達(dá)錯誤用語言文化來進(jìn)行闡釋才能從根本上糾正語言表達(dá)的錯誤。最后,從語言表達(dá)的文化需求上來說。教師在語言表達(dá)過程中過于注重對學(xué)生語言表達(dá)的塑造而不注重對學(xué)生語言表達(dá)文化的塑造。只有對語言教學(xué)注重其文化內(nèi)涵的教育才能實(shí)際上實(shí)現(xiàn)語言學(xué)習(xí)的目的。實(shí)際上,對于任何語言學(xué)習(xí)者來講,最根本的就是要學(xué)會語言表達(dá)的文化特點(diǎn),只知道語言表達(dá)的形式,而不動語言表達(dá)的內(nèi)容就容易造成留學(xué)生漢字偏誤。
(二)缺乏學(xué)習(xí)漢語的興趣
對于留學(xué)生來講,大多數(shù)留學(xué)生只是在中國完成相應(yīng)的學(xué)業(yè)就回到自己的祖國進(jìn)行工作,在潛意識里留學(xué)生只是認(rèn)為中國只是留學(xué)生的一個暫居地,這是由留學(xué)生的最終的目的所決定的。實(shí)際上也正是因?yàn)榇蠖鄶?shù)留學(xué)生都有這種思想,那么就造成了留學(xué)生對于漢語學(xué)習(xí)的懈怠。首先,任何時候的語言學(xué)習(xí)必須是一種興趣學(xué)習(xí),只有把語言學(xué)習(xí)作為一種興趣學(xué)習(xí)的情況下,才會產(chǎn)生對于語言學(xué)習(xí)的持久動力。從來沒有一個能夠把第二語言學(xué)習(xí)學(xué)得很好的學(xué)生而對其不感任何興趣的情況,這是違背基本的語言學(xué)規(guī)律的。只有真正把學(xué)習(xí)某一門語言作為一種興趣來進(jìn)行才能夠真正實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)這門語言的興趣,達(dá)到學(xué)習(xí)語言的真正目的。其次,由于現(xiàn)在的漢語文化與其他母語文化的隔閡越來越有一定的深度,實(shí)際上也就造成了人們學(xué)習(xí)漢語文化興趣的減弱。從來沒有一種文化與另一種文化沒有任何隔閡的情況,只有真正認(rèn)識到漢語文化與其他文化的差異才能真正實(shí)現(xiàn)認(rèn)識漢語文化與其他文化的差異的現(xiàn)實(shí),在當(dāng)今的留學(xué)生之間正是因?yàn)槿狈h語文化的認(rèn)知,才實(shí)際上導(dǎo)致了其學(xué)習(xí)漢語興趣的不高漲。必須認(rèn)為,漢語文化從一定程度上來說是一種必須認(rèn)識與認(rèn)同的文化,在留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語文化的過程中才能實(shí)現(xiàn)對這種文化的學(xué)習(xí)興趣。不得不指出,留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語文化的興趣過程實(shí)際上是與學(xué)習(xí)漢語的興趣的過程在根本上是一致的,只有留學(xué)生真正樹立起學(xué)習(xí)漢語文化的興趣才能減少其漢字偏誤的產(chǎn)生。
(三)教師的教學(xué)方法需要改進(jìn)
教師的教學(xué)方法在很大程度上直接與外國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的成績以及程度呈正相關(guān)關(guān)系。換言之,如果教師的教學(xué)方法能夠在更大程度上實(shí)現(xiàn)其提升,那么外國留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)成績就會有比較大的進(jìn)步。首先,在當(dāng)下的教學(xué)環(huán)境中,教師多注重應(yīng)試的教學(xué)效果,也就是說,教師對教學(xué)效果大多停留在一種應(yīng)試的階段,只是讓學(xué)生做好一張卷子而已,對學(xué)生缺乏更加深刻的理論學(xué)習(xí)的教育,這實(shí)際上就導(dǎo)致了學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)只是停留在一種膚淺的層面,而缺乏一種向更深層次學(xué)習(xí)的可能與動力。其次,對外漢語教師在課堂上的教學(xué)方法以傳統(tǒng)的教學(xué)方法為主,沒能做到對現(xiàn)代教學(xué)方法的兼收并蓄。從一定程度上來說,傳統(tǒng)的教學(xué)方法也有其可取之處,但是隨著多媒體教學(xué)方法、任務(wù)型教學(xué)方法的興起,教師應(yīng)該注重對這些新興的教學(xué)方法給予關(guān)注,這些新興的教學(xué)方法大多都是結(jié)合教育教學(xué)規(guī)律以及學(xué)生的認(rèn)知規(guī)律而提出的,從一定程度上來說,是體現(xiàn)了學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的基本特點(diǎn)的,因而在很大程度上也是可行的。只有教師不斷提高其教學(xué)方法才能在更大程度上減少外國留學(xué)生的漢字偏誤情況。
(一)逐步培育文化滲透式教學(xué)
在當(dāng)前的對外漢語教育界,缺乏一種文化認(rèn)同式的教育教學(xué)方式。換言之,對留學(xué)生的漢語教育缺乏一種把漢語文化介紹給留學(xué)生的教學(xué)模式。也就是說,在當(dāng)前的教育教學(xué)模式中,急需把中國漢語文化以某種形式傳達(dá)給留學(xué)生,使留學(xué)生在很大程度上能夠依靠漢語文化來進(jìn)行學(xué)習(xí)漢字。首先,教師要注重漢語文化的傳播,也就是說,教師要把漢語文化的傳播放在重要的位置上,把漢字背后的文化,尤其是外觀上極其相近的漢字傳授給學(xué)生才能真正讓學(xué)生明白漢字的由來以及漢字的發(fā)展歷程。其次,教師應(yīng)該注意把漢字的發(fā)展文化講授給留學(xué)生,也就是說,一個漢字在古代是什么樣的,以及在現(xiàn)代是什么樣的,都是具有相當(dāng)深厚的文化根源的。最后,教師要尊重學(xué)生的文化背景。也就是說,作為一種文化滲透式的教學(xué),教師應(yīng)該把尊重學(xué)生的文化背景放在重要的位置上來。往往來說,外國留學(xué)生因?yàn)槠湮幕尘安煌菀着c漢語文化出現(xiàn)沖突,這就實(shí)際上導(dǎo)致了漢語文化對于外國留學(xué)生的滲透較少,所以在實(shí)際的教學(xué)過程中,教師應(yīng)該注重漢語文化與留學(xué)生的母語文化的深刻融合。
(二)提高外國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣
從教育學(xué)上來說,任何知識只有學(xué)習(xí)者對其擁有相當(dāng)大的興趣的時候才會導(dǎo)致其學(xué)習(xí)效率以及學(xué)習(xí)熱情的高漲。當(dāng)前來看,外國留學(xué)生之所以漢字偏誤情況較多,很大程度上就是因?yàn)槠錆h語學(xué)習(xí)興趣的減弱。首先,教師要營造相應(yīng)的課堂氛圍,只有教師能夠在營造不錯的課堂氛圍的情況下,才會感染學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的熱情,這實(shí)際上也就導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣逐漸高漲。其次,學(xué)生要逐步摸索適合自己的漢語學(xué)習(xí)方法。從一定程度上來講,只有學(xué)生摸索出適合自己的學(xué)習(xí)方法才能逐步培養(yǎng)自己的漢語學(xué)習(xí)興趣,沒有屬于自己的漢語學(xué)習(xí)方法,僅僅停留在對漢語學(xué)習(xí)的淺層,則事實(shí)上不利于學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的熱情的高漲。最后,教師要做學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的引導(dǎo)者,也就是說,教師要逐步引導(dǎo)學(xué)生去學(xué)習(xí)漢語,讓學(xué)生自己來探索學(xué)習(xí)漢語的方法與方式,這些在客觀上都能夠增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的能力。
(三)教師要不斷改進(jìn)教學(xué)方法
隨著對外漢語教學(xué)的不斷擴(kuò)展,教師的教學(xué)方法也應(yīng)該做相應(yīng)的變革。教師要不斷明確教學(xué)的前沿問題,真正把握對外漢語教學(xué)的精髓,只有教師在主觀上以及客觀上能夠明確其教學(xué)方法的改進(jìn)之道,才能真正實(shí)現(xiàn)其教學(xué)方法的變革。首先,教師要不斷學(xué)習(xí)先進(jìn)的教學(xué)理念,只有教師本身樹立了先進(jìn)的教學(xué)理念的情況下才能真正樹立其學(xué)習(xí)先進(jìn)的教學(xué)方法。一位偉大的教育家曾經(jīng)說過,教學(xué)是一門偉大的藝術(shù)。作為一門藝術(shù),教師必須學(xué)會教學(xué)的一些基本理念。其次,教師要注重任務(wù)型教學(xué)方法、提問性教學(xué)方法在對外漢語教學(xué)中的運(yùn)用,綜合地運(yùn)用多種教學(xué)方法才能使得其教學(xué)更加具有內(nèi)涵性、以及豐富多彩性,所以在實(shí)際的教學(xué)活動過程中,教師要不斷強(qiáng)化教學(xué)方法的改進(jìn)意識,逐步摸索出適合自己的教學(xué)方法,逐步注重課堂學(xué)習(xí)效率,只有教師在不斷改進(jìn)教學(xué)方法的情況下,才能實(shí)現(xiàn)教學(xué)效率與教學(xué)效果的提高,真正提高外國留學(xué)生的漢語水平。
對于外國留學(xué)生的漢字偏誤,必須深刻結(jié)合對外漢語教學(xué)的現(xiàn)狀以及存在的主要問題,在綜合教育學(xué)規(guī)律的基礎(chǔ)上,真正找出相應(yīng)的對策以及解決之道,才能真正解決留學(xué)生漢字偏誤現(xiàn)象的產(chǎn)生。特別值得注意的是,教師在整個過程中,應(yīng)當(dāng)發(fā)揮其相應(yīng)的作用,不斷培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣以及改進(jìn)相應(yīng)的學(xué)習(xí)方法才能真正實(shí)現(xiàn)與提高外國留學(xué)生的漢語水平,進(jìn)而達(dá)到減少甚至杜絕其漢字偏誤現(xiàn)象。
[1]張萃.關(guān)于外國留學(xué)生專業(yè)課教育的現(xiàn)狀與特點(diǎn)研究[J].教育教學(xué)論壇,2015(49).
[2]李婕.外國留學(xué)生“連”字句的語用習(xí)得研究[J].海外華文教育,2015(1).
[3]覃俏麗.外國留學(xué)生文化習(xí)得的課堂情感環(huán)境構(gòu)建[J].新課程研究(中旬刊),2015(3).
谷曉月(1994-),女,漢族,遼寧鞍山人,渤海大學(xué)國際交流學(xué)院,漢語國際教育(師范)專業(yè)本科在讀。
H
A
1006-0049-(2017)05-0217-02