徐英
摘要:“馱”字在湖北羅田方言里兼作動(dòng)詞和介詞,作介詞時(shí)相當(dāng)于普通話的“被”、“遭受”,亦可作被動(dòng)標(biāo)記詞?!榜W”字被動(dòng)義來源于其“遭受”義,“遭受”義又來源于其“背負(fù)”義?!榜W”字被動(dòng)句的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)與普通話嚴(yán)格意義上的被動(dòng)句相比,發(fā)展還不是很成熟,其句式語義有受動(dòng)性、表結(jié)果性、歧義性等特征。這類句式主要分布于贛語區(qū),以及受贛語輻射影響的江淮官話區(qū),在普通話和其他方言中很少見,體現(xiàn)了方言語法的自足性和系統(tǒng)性特征。
關(guān)鍵詞:“馱”字被動(dòng)句;語義特征;語法化;羅田方言
中圖分類號(hào):H172.4
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.3963/j.issn.1671-6477.2016.06.0035
“馱”音[tho53],陽平,在羅田方言里兼作動(dòng)詞和介詞。作介詞時(shí)相當(dāng)于有普通話的“被”、“遭受”,也可以作被動(dòng)句的標(biāo)記詞,作用是表示被動(dòng)。如:
(1)你出的餿主義,回去馱我老頭子一頓臭呾(罵)了。
(2)你箇樣地做,小心馱打。
“馱”作為被動(dòng)標(biāo)記詞,表示被動(dòng),可以引出施事,如例(1),施事者也可以不出現(xiàn),如例(2)。
本文討論“馱”字被動(dòng)句式,將其記作:NP1+馱+NP2+VP。其中,“馱”為被動(dòng)標(biāo)記詞,“NP1”一般是位于句首的名詞性成分,“NP2”是被動(dòng)標(biāo)記詞所引介的賓語,一般也是名詞性成分,“VP”是被動(dòng)句式的謂語成分。
一、“馱”字被動(dòng)句的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)
(一)“馱”字被動(dòng)句中的體詞性成分NP1 、NP2
1. 體詞性成分NP1
A.被動(dòng)句中的體詞性成分NP1一般不省略,但可以承前隱現(xiàn),如“你做么事的人,馱他打了”。
B.被動(dòng)句中的體詞性成分NP1通常是有定的。如:
(1)小紅馱她娘嚼了。
(2)細(xì)兵兒馱他老子打了一頓。
C.被動(dòng)句中的體詞性成分NP1通常是指有生命特征的事物,一般都指人。如:
(1)他馱老王打了。
(2)豬馱我踢了一腳。
NP1如果是無生命特征的事物,有些句式就不成立。如:
(1)柴馱老王走了。
(2)面粉馱我踢了一腳。
NP1具有限制性,不能是無生命特征的事物,這說明在羅田方言里,“馱”作為被動(dòng)標(biāo)記詞語法化程度不高。
2. 體詞性成分NP2
A.被動(dòng)句中的體詞性成分NP2主要表示動(dòng)作的施事,也是可以省略掉的,如:
(1)他馱呾了,他老娘厲害得很。
(2)王老殼子馱表揚(yáng)了,經(jīng)理還給他發(fā)了先進(jìn)證書。
省略掉NP2是可以依據(jù)語境補(bǔ)充起來,如例(1)、(2)可以分別補(bǔ)出“他老娘”、“經(jīng)理”。省略掉NP2 則“馱”字句遭受義更強(qiáng)烈。
B.通常情況下NP2可以分為以下兩種情況:
一是具有生命特征的施事者。如:
(1)他馱老師表揚(yáng)了。
(2)細(xì)毛兒馱老王批評(píng)了。
二是動(dòng)作憑借的工具。如:
(1)他馱車撞了,滿身都是血。
(2)東西瞎放,我馱它跶了一跤(摔了一跤)。
上例中“車”、“東西”雖然沒用生命特征,但是動(dòng)作憑借的工具,謂語動(dòng)作憑借工具可以對(duì)受事主語產(chǎn)生影響。
跟一般標(biāo)記被動(dòng)句不同,“馱”字被動(dòng)句不能表示動(dòng)作實(shí)施的原因。如:
(1)她馱好吃(嘴巴饞)害了,他婆婆把她趕了。
(2)細(xì)伢兒馱風(fēng)吹病了,只有送到醫(yī)院去了。
(二)被動(dòng)句中的謂詞性成分VP
1.羅田方言“馱”字句中的謂語動(dòng)詞,相對(duì)于普通話中“被”字句來說,范圍較小,一般都是使用頻率比較高表處置意義的動(dòng)詞,基本可以窮盡列舉,如:“打”、“喝”、“摔”、“跘”、“說”、“燒”、“罵”、“呾”“殺”、“搶”、“偷”、“騙”等單音節(jié)動(dòng)詞,其他動(dòng)詞都不能構(gòu)成被動(dòng)句中的謂詞性成分VP。如:
(1)他馱別個(gè)看到了。
(2)他馱你打傷了。
(3)他的話馱你聽見了。
(4)他馱你有了。
(5)他馱你送行了。
2.在羅田方言中,“馱”字句中謂語動(dòng)詞可以是“關(guān)桿動(dòng)詞”。普通話中的“被”字句謂語動(dòng)詞是一個(gè)音節(jié)時(shí),前后一定得帶上別的成分[1]。但是羅田方言里的“打、笑、罵、說”等常用單音節(jié)動(dòng)詞可以直接充當(dāng)“馱”字句的謂語成分。如:
(1)你快走,莫馱別個(gè)打。
(2)我這大年紀(jì)的人馱別個(gè)笑,丟人。
(3)大早上的馱你罵,不吉利。
(4)馱別個(gè)說,劃不來。
“馱”字句謂語成分一般都是單音節(jié)動(dòng)詞,與“被”字句發(fā)展初期一樣,是一種不太成熟的被動(dòng)句。
3.除了上述使用頻率比較高的單音節(jié)動(dòng)詞“打、笑、罵、說”可以獨(dú)用外,也可以前加狀語成分,或者后加其它成分形成述補(bǔ)結(jié)構(gòu)、述賓結(jié)構(gòu)。
一是前加狀語成分。一般是在動(dòng)詞前加上“箇”,例如:
(1)他就馱你箇樣兒呾,真是好脾氣。
(2)你二苕啊,馱他箇樣兒盤(整治)。
二是后加補(bǔ)語形成述補(bǔ)結(jié)構(gòu)。如:
(1)我馱他氣死了。
(2)他馱風(fēng)吹病了。
(3)我馱他咬了一口。
例(1)是后加程度補(bǔ)語,例(2)是后加結(jié)果補(bǔ)語,例(3)是后加數(shù)量補(bǔ)語。
跟普通話中的標(biāo)記被動(dòng)句不同的是,“馱”字句謂語成分較少是述賓結(jié)構(gòu)、連動(dòng)結(jié)構(gòu),更少用于復(fù)雜結(jié)構(gòu)中。
4.跟“把”字句一樣,除了上述使用頻率比較高的單音節(jié)動(dòng)詞“打、笑、罵、說”可以獨(dú)用,以及在動(dòng)詞前加狀語“箇”外,其他“馱”字被動(dòng)句VP后必須有幫助表示動(dòng)作完成的語氣詞“了”,如果沒有,“馱”字被動(dòng)句便站不住腳,不能成立,這也是與普通話的不同之處。如:
(1)那個(gè)極好看的花瓶馱他跶(摔破)了。
那個(gè)極好看的花瓶馱他跶。
(2)你馱他搶了,幾沒用。
你馱他搶,幾沒用。
(3)你的良心馱狗吃了。
你的良心馱狗吃。
(4)一壺茶馱他幾口喝光了。
一壺茶馱他幾口喝光。
5.可以直接在“馱”后附加上動(dòng)態(tài)助詞“了”,如:
(1)你馱了他打???
(2)你馱了老師的表揚(yáng)?
普通話中的“被”字句的被動(dòng)標(biāo)記后面是不能加動(dòng)態(tài)助詞,這說明“馱”的動(dòng)詞意味還很強(qiáng),語法化程度不高。但這個(gè)“了”也可以移到謂語動(dòng)詞之后,如:
(1)你馱他打了???
(2)你馱老師表揚(yáng)了?
6.VP前可以加上數(shù)量詞或者加上助詞“的”,使其謂語成分轉(zhuǎn)化成體詞性成分,如:
(1)你馱他一頓打???
(2)你馱老師的表揚(yáng)了?
如例(1)“馱”后VP“打”前加上數(shù)量詞“一頓”,使謂語成分“打”轉(zhuǎn)化成了體詞性成分“一頓打”,這樣“馱”就是句子的主要謂語動(dòng)詞,不再是被動(dòng)標(biāo)記詞。
從上述“馱”的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)來看,相對(duì)于一般被動(dòng)標(biāo)記句,“馱”字句在羅田方言里語法化程度不是很高,主要表現(xiàn)在以下六點(diǎn):一是NP1通常是指有生命特征的事物;二是NP2可以省略,此時(shí)句式的遭受義強(qiáng);三是謂語動(dòng)詞范圍小,一般都是使用頻率比較高的表處置意義動(dòng)詞;四是謂語成分一般都是單音節(jié)動(dòng)詞,且謂語成分簡單(謂語成分是否復(fù)雜是被動(dòng)句是否成熟的標(biāo)志,動(dòng)詞前后越復(fù)雜,被動(dòng)句就越成熟);五是“馱”后能附加上動(dòng)態(tài)助詞“了”;六是VP前可以加上數(shù)量詞或者加上助詞“的”,使其謂語成分轉(zhuǎn)化成體詞性成分,這樣“馱”就轉(zhuǎn)化成句子的主要謂語動(dòng)詞。
二、“馱”字被動(dòng)句的語義特征
“馱”字被動(dòng)句具有“受動(dòng)性”、“表結(jié)果性”以及“歧義性”等語義特征。
(一)表受動(dòng)性
如:(1)他馱老師呾了。
(2)毛頭馱隊(duì)長打了。
“馱”具有增強(qiáng)把動(dòng)作行為的施動(dòng)力引向前面受事主語“他”、“毛頭”的能力,受事主語只能被動(dòng)、消極地接受施動(dòng)者“老師”、“隊(duì)長”所擁有的權(quán)力,失去了反抗力,如上例中,他作為學(xué)生是不敢和老師還嘴,毛頭作為普通群眾也是不敢與隊(duì)長對(duì)抗,因而主語具有強(qiáng)受動(dòng)性。
(二)表結(jié)果性
“馱”字被動(dòng)句中的謂語動(dòng)詞具有較強(qiáng)動(dòng)態(tài)性且易引發(fā)結(jié)果,如“打、罵、殺、砍”,“馱”字句隱含了主語因受影響而產(chǎn)生某種結(jié)果狀態(tài)的附帶義,因而具有強(qiáng)烈遭受義的結(jié)果性。如:
(1)他馱了別個(gè)呾,臉一黑著。
(2)紅明馱了老師打,哭兮了的。
如例(1)他因受到“別個(gè)呾”,而“臉一黑著”,例(2)紅明因受到“老師打”,而“哭兮了的”,都具有強(qiáng)烈的結(jié)果義。
(三)歧義性
普通話中的“被字句”中的標(biāo)記詞“被”是從“遭受”動(dòng)詞義虛化為表被動(dòng)關(guān)系的標(biāo)記詞,在普通話書面中使用頻率很高,且表現(xiàn)為嚴(yán)格意義上的被動(dòng)形式。在羅田方言中,被動(dòng)標(biāo)記詞“馱”也是由“挨、遭受”義動(dòng)詞虛化而來,但遠(yuǎn)不如“被”字句虛化的徹底,因此常與一些非被動(dòng)句存在較多的糾葛。如:
(1)菜馱豬吃了。
(2)柴馱他砍了。
上例中的“馱”可以理解為“遭受”義動(dòng)詞,亦或理解為“被動(dòng)”義介詞,因而有歧義性。
三、被動(dòng)標(biāo)記詞“馱”的生成機(jī)制
據(jù)已有研究,“馱”在方言中作為被動(dòng)標(biāo)記詞表示被動(dòng),僅現(xiàn)于南昌方言。在南昌方言里,“馱”的遭受義強(qiáng)烈,還可以跟某些動(dòng)詞組合形成固定結(jié)構(gòu),如:馱冊(cè)(被騙),馱提(被捉弄),馱瞇(被戲弄),馱削(挨打)、馱打(挨打),馱表揚(yáng)(受表揚(yáng))[2]90,羅田方言與之相似,也可以與某些動(dòng)詞組合形成固定結(jié)構(gòu),如:馱呾,馱削,馱打,馱表揚(yáng),馱嚼(被說),馱[luo45lian53](挨批評(píng)),馱官司(吃官司)。
(一)羅田方言“馱”的幾個(gè)含義
羅田方言“馱”主要有以下幾個(gè)含義:背負(fù);挨、遭受;表被動(dòng)。下面分別記為馱1,馱2,馱3。
1.“馱1”表示“背負(fù)”義。
“背負(fù)”是“馱”的基本義,《說文新附》“馱,負(fù)物也。從馬,大聲。此俗語也”,《廣韻》“馱,騎也”,《集韻·卷三》“馱,馬負(fù)物。”如:
(1)到哪兒都把他的外孫一馱著,愛得個(gè)寶樣。
(2)這個(gè)包好重啊,你馱不馱得起?
(3)箇駱駝型,馱重不馱輕。
(4)你馱個(gè)鋤頭到哪里去忙?
(5)我的包你馱哪兒去了,我找半天沒找到。
從上例中可以看出,“馱”既可以表示“用人背負(fù)”,也可以表示用“牲畜背負(fù)”,事實(shí)上因?yàn)轳R、驢子等牲畜背負(fù)物品現(xiàn)在很少見,因此更多是用來表示“用人背負(fù)”?!榜W”既可以翻譯成“背”,如例(1)、(2)、(3);也可翻譯成“扛”,如例(4);還可以翻譯成“拿”,如例(5)?!榜W”在羅田方言中使用頻度很高,除此之外,由“背負(fù)”義還引申為其它的意義,如:
(6)她馱肚子了,把她婆婆高興得要死。
“馱”由“背負(fù)”義進(jìn)一步引申為“懷孕”,“懷孕”意味著身體要“背負(fù)”著一個(gè)生命物,“肚子”就是隱喻“小生命”?!榜W肚子”應(yīng)是羅田話中即隱晦又通俗的說法。
2.“馱2”表示“挨、遭受”義。如:
(1)沾你的光,我光馱呾。
(2)這幾年倒霉,馱了官司。
(3)我才不沒事找事,馱氣慪。
3.“馱3”表示“被動(dòng)”。如:
(1)我整天馱你呾,有么意思唦!
(2)小紅兒昨兒馱她奶打了,哭兮了的。
例(1)、例(2)中“馱”可以作為被動(dòng)標(biāo)記,引出施事,主語通常是受事成分。
(二)“馱”字幾個(gè)含義的歷史層次及在現(xiàn)代方言里的分布
1.“馱1”
“馱1”表示“用牲畜背負(fù)”義自漢末產(chǎn)生,之后一直沿用,如:
(1)以一馬自馱三十日食,為米二斗四升、麥八斛。(《漢紀(jì)·前漢孝宣皇帝紀(jì)三卷十九》)
(2)又有一人從幽州來,驢馱鹿脯。(《北史·高浟傳》)
(3)嘗有農(nóng)夫以驢馱柴,宦者市之,與絹數(shù)尺,又就索門戶,仍邀驢送柴至內(nèi)。(《舊唐書》)
(4)萬里馱黃金,蛾眉為枯骨。(《全唐詩·卷一百四十四》)
(5)馱了蕙娘,家人桃箱籠,自己步行。(《初刻拍案驚奇·卷十六》)
(6)你將驢韁勒死了我,又驢馱我海邊,丟尸海中了。(《初刻拍案驚奇·卷十四》)
“由牲畜負(fù)物”引申為表示“用人背負(fù)”義,此義到宋代才產(chǎn)生。如:
(1)劉官人馱了錢,一步一步捱到家中敲門,已是點(diǎn)燈時(shí)分。(《宋話本·錯(cuò)斬崔寧》)
(2)南陔道:“臣被賊人馱走,已曉得不是家里人了,便把頭帶的珠帽除下藏好。(《二刻拍案驚奇·卷五》)
(3)周氏道:“可叫洪三起來,將塊大石縛在尸上,馱去丟在新橋河里水底去了,待他尸首自爛,神不知,鬼不覺!” (《警世通言·卷三十三》)
“馱”表示“背負(fù)”義中“由人背負(fù)”與“背”表示“背負(fù)”義重合,如:
外邊親友哭哭啼啼的迎接,那里面攙的、扶的、馱的、背的都出來了,出了大門各人相邀。(《隋唐演義·卷五》)
相對(duì)于“背”,這種“由人背負(fù)”的“馱1”義項(xiàng)使用頻度并不高,在漢語史上,“用馬或者牲畜負(fù)物”時(shí)多用“馱1”,其他的場合多用“背”。“馱1”義表示“由人背負(fù)”在具有江淮官話色彩的《西游記》中出現(xiàn)頻度較高,其中用“背”表示“背負(fù)”僅6例,用“馱”表示“背負(fù)”100余例。如:
(1)三藏道:“你三個(gè)計(jì)較,著那個(gè)馱我過去罷?!?/p>
(2)呆子笑嘻嘻的叫道:“哥哥,我馱你?!?/p>
(3)師父甚有善心,教我解下來,著師兄馱他一程。
“馱”表示“由人背負(fù)”,這與同是江淮官話的羅田方言是一致的。這類用法在其它地方方言中也出現(xiàn),如屬于江淮官話的湖北鄂城(“把針馱來”),吳語的浙江杭州、寧波、青田、溫州,還有倉南金鄉(xiāng)(“走陽臺(tái)里馱椅子”), 閩語浦城忠信、浦城盤亭、福建建甌,徽語績溪、歙縣,客家話話江西瑞金等也是用“馱”表示“由人背負(fù)物品”[3]。
2.“馱2”
“馱”表示“挨、遭受”在近代漢語里很難找到用例,只有在地方方言口語資料上尋到幾例。如:
(1)有天傍晚,老游剛挨了斗馱了打回來的。(胡桔根《田螺彎趣事》)
(2)公和公和,板子難馱,將你送到有司衙門,責(zé)打四十大板。(洪非《天仙配》)
(3)向書記怕馱罵,想脫凡身。(熊尚志《古老的紫銅鑼》)
(4)丫頭馱打,丫頭馱罵,丫頭也是爺娘生,夫人打我,少打幾下。(趙景深輯《古代兒歌資料·孺子歌圖》)
《古老的紫銅鑼》是贛語區(qū)安徽宿松作家熊尚志創(chuàng)作;《田螺灣趣事》也是贛語區(qū)江西高安作家胡桔根所創(chuàng)作;黃梅戲《天仙配》的基礎(chǔ)方言是“懷寧腔”;而懷寧也屬于贛語區(qū),《古代兒歌資料·孺子歌圖》來歷不明,但不難推測出:“馱”表示“挨、遭受”義在贛方言中是通行的。另據(jù)許寶華、宮田一郎主編《漢語方言大詞典》記載,江淮官話安徽安慶(小伢子馱打)、南京(馱銃的),贛語高安老屋周家(馱打),波陽(馱罵)等地也是用“馱”表示“挨、遭受”義。
“馱”由“人背負(fù)具體的事物”進(jìn)一步引申為“背負(fù)抽象的事物”,如“罵”“打”之類,就由“背負(fù)”義引申為“挨,遭受”義,在共同語中,表示“挨,遭受”義的“馱2”很難找尋到用例,我們推測,一方面因?yàn)椤榜W”如《說文新附》中所言是一“俗語”,很難進(jìn)入雅言的“共同語”中,因而影響了“馱”的語法化過程;另一方面“馱”在古典文獻(xiàn)中主要用于“牲畜負(fù)物”,“人負(fù)物”的功能大部分由“背”來承擔(dān)了,而“馱2”的“挨、遭受”義是由“人負(fù)物”的“馱1”引申而來的,缺少“人負(fù)物”的“馱1”這一大前提,“馱1”就很難語法化為“馱2”。
3.“馱3”
“馱2”在近代漢語里也很難尋到用例,“馱3”在近代漢語里更難尋到用例,但在江西南昌、東鄉(xiāng)、宜黃、黎川等地“馱”已經(jīng)發(fā)展成為成熟的被動(dòng)標(biāo)記。如:
(1)冒跑幾遠(yuǎn)就馱人家挘到了(抓到了)。(魏剛強(qiáng)、陳昌儀《南昌話音檔》)
(2)什哩事馱渠曉得了,就跟上了廣播樣。(劉經(jīng)綸《客贛方言比較研究》)
羅田方言、南昌方言“馱3”表示“被動(dòng)”應(yīng)該是從“馱2”表示“挨,遭受”義演變而來,因?yàn)椤榜W2”在這兩種方言中反復(fù)使用,出現(xiàn)頻度高,就容易語法化為被動(dòng)標(biāo)記詞“馱3”。雖然,作為被動(dòng)標(biāo)記目前除了南昌、東鄉(xiāng)、宜黃、黎川等贛方言外,其它方言未見報(bào)到。但同為“遭受”義來源的被動(dòng)標(biāo)記詞在漢語史上出現(xiàn)比較早,如產(chǎn)生于戰(zhàn)國末期并仍在現(xiàn)代漢語普通話中使用的“被”,即屬此類。現(xiàn)代許多官話方言也常使用“被”作為被動(dòng)標(biāo)記詞,引出施事,如:
(3)他被別個(gè)打了一頓。(江淮官話)
(4)衣服被風(fēng)吹跑了。(北京官話)
根據(jù)鄭宏(2010)[4]、屈哨兵(2008)[5]研究統(tǒng)計(jì),綜合學(xué)界其他研究成果,一些方言中使用“遭受”義來源的被動(dòng)標(biāo)記詞統(tǒng)計(jì)如下:
由上表可知:“遭”、“招”、“挨”、“著”、“吃”等“遭受”義來源的被動(dòng)標(biāo)記詞,在方言中使用比較普遍,作為介詞用于被動(dòng)句,用以引進(jìn)動(dòng)作的施事,表示前面名詞的受事,且出現(xiàn)這類被標(biāo)的被動(dòng)句一般都有遭受損害等消極意義在其中。相對(duì)于其他被動(dòng)標(biāo)記而言,“被”的虛化程度較高,發(fā)展相對(duì)成熟,不像 “著”、“遭”、“招”、“挨”、“吃”,在方言中仍保留動(dòng)詞的用法”[2]133。
同樣,“馱”在羅田方言里雖然有作被動(dòng)標(biāo)記的功能,但其一樣也是語法化程度不足,羅田方言的被動(dòng)標(biāo)記與普通話被動(dòng)標(biāo)記相比,一是紛繁復(fù)雜,羅田方言的被動(dòng)標(biāo)記詞還有“把”、“等”、“盡”,一定程度上影響了“馱”作為被動(dòng)標(biāo)記詞的語法化進(jìn)程;二是這些被動(dòng)標(biāo)記詞一般兼作動(dòng)詞,如“馱”可以作動(dòng)詞表示“背負(fù)”,“挨、遭受”,經(jīng)常用在主動(dòng)句中,這些都說明羅田方言“馱”被動(dòng)標(biāo)記的語法化程度不足,沒有成為專職的被動(dòng)標(biāo)記。
總而言之,“馱”字“被動(dòng)”義來源于其“遭受”義,而“遭受”義來源于其“背負(fù)”義,其語法途徑可以描述如下:
“馱1”(背負(fù)義)→“馱2”(遭受義)→“馱3”(被動(dòng)義)
(注:本文方言語料來自于作者的實(shí)際調(diào)查,方言合作人:男,55歲,初中文化程度,自幼講羅田話。歷史文獻(xiàn)資料來自于北京大學(xué)CCL古代漢語語料庫。)
[參考文獻(xiàn)]
[1]丁聲樹.現(xiàn)代漢語語法講話[M].北京:商務(wù)印書館,1999:100.
[2]魏鋼強(qiáng),陳昌儀.南昌話音檔[M].上海:上海教育出版年,1998.
[3]許寶華,宮田一郎.漢語方言大詞典[M].北京:中華書局,1999:2348-2349.
[4]鄭 宏.淺談漢語各方言被動(dòng)表示法的差異及成因[J].湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2010(2):132-133.
[5]屈哨兵.現(xiàn)代漢語被動(dòng)標(biāo)記研究[M].武漢:華中師范大學(xué)出版社,2008:209-221.
[6]丁加勇.隆回湘語表被動(dòng)的“吃”字句式及其配價(jià)研究[J],漢語被動(dòng)表示問題研究新拓展[M].武漢:華中師范法學(xué)出版社,2006:100.
(責(zé)任編輯 文 格)
武漢理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2016年6期