張德歲
(宿州學(xué)院,安徽 宿州 234000)
“敬請××”構(gòu)式的多角度研究
張德歲
(宿州學(xué)院,安徽 宿州 234000)
“敬請”本是一個短語,指“恭敬地請求”,表達“對上”義;后來語義虛化,“敬請”成了一個謙敬詞。從句法位置來看,“敬請”主要出現(xiàn)在“敬請+N+VP”和“敬請+VP”兩種格式中,后者是從前者推衍而來的,這是省力原則作用和語境吸收的結(jié)果。“敬請”和“期待”的色彩義本來不相容,“敬請期待”的成因和機制主要體現(xiàn)在三個方面:“敬請”意義的虛化;“敬請”構(gòu)式的規(guī)約化以及追求特殊修辭效果心理的促動。
敬請;詞匯化;構(gòu)式化;敬請期待
現(xiàn)代漢語中,“敬請”具有對上義,“期待”表達“對下”義,二者不宜連用,在北大語料庫上找不到這樣的用例。但網(wǎng)絡(luò)用語似乎不顧及這個。我們在“中國知網(wǎng)”的“題名”上輸入“敬請期待”,結(jié)果搜索到了十五條記錄;“百度一下”,找到相關(guān)結(jié)果約52,700,000個 (以上數(shù)據(jù)統(tǒng)計時間為2016年5月25日),數(shù)量大得驚人。搜索的結(jié)果表明,“敬請期待”是一典型的網(wǎng)絡(luò)語言,它廣泛應(yīng)用在廣告宣傳中,還沒有進入正規(guī)的語言場合。但這一語言現(xiàn)象的出現(xiàn)折射出了很多語言問題,值得人們深思。本文首先概述了“敬請”的詞匯化路徑,然后分析了“敬請××”構(gòu)式的句法特點,最后通過個案分析了“敬請期待”的成因和機制。文中所引例句來自北大語料庫或百度,句末均作了簡要的標(biāo)注。
在上古漢語中,“敬”就經(jīng)常用在謂詞性成分前邊,構(gòu)成“敬+VP”結(jié)構(gòu),“VP”指代一種行為事件,“敬”表“恭敬、嚴(yán)肅、認真”義,從情態(tài)上描寫行為者做事的態(tài)度。例如:
(1)百姓不親,五品不遜。汝作司徒,敬敷五教,在寬。(《尚書·舜典》)
(2)公鉏然之。敬共朝夕,恪居官次。季孫喜,使飲己酒,而以具往,盡舍旃。(《左傳·襄公二十三年》)
(3)故子華子曰:“厚而不博,敬守一事,正性是喜?!保ā秴问洗呵铩肪硎撸?/p>
上述用例中“敬+VP”都是狀中結(jié)構(gòu),即“敬/ VP”,“敬”后的“VP”多為動賓結(jié)構(gòu);中心詞“V”通常是單音節(jié)動詞,它先和其他成分結(jié)合,構(gòu)成“VP”結(jié)構(gòu),然后再和“敬”搭配。
“請”為動詞,后面帶謂詞性成分時,有兩種不同的意義:一是“請對方做某事”,如例(4);二是“請求對方允許自己做某事”,如例(5)。
(4)晉人執(zhí)衛(wèi)成公歸之于周。晉侯請殺之,王曰:“不可。夫政自上下者也,上作政,而下行之不逆,故上下無怨?!保ā秶Z·周語》)
(5)欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之,無生民心。(《左傳·隱公元年》)
詞匯化是指非詞匯性的成分變?yōu)樵~匯性的成分或詞匯性較低的成分變?yōu)樵~匯性較高的成分[1]。詞匯化是一種轉(zhuǎn)喻過程,必須遵循臨近原則[2]。古代漢語中,有些語段(句)的“敬”和“請”雖然詞語序列比較接近,但并不屬于一個語法組合體,因此也就無法實現(xiàn)詞匯化。例如:
(6)今予維篤祐爾,予史、太史違我,史視爾靖疑,胥敬,請其斯一話,敢逸僭予,則上帝之明命……(戰(zhàn)國《逸周書》)
(7)而教子上書。稱引無辜之言。失大臣之體。大不敬。請捕之。(東漢《前漢紀(jì)·荀悅》)
如上所述,“敬”在上古漢語中大量存在著后帶謂詞性成分的用法,當(dāng)“敬”后的謂詞性成分是以“請”字為首的VP結(jié)構(gòu)時,就為“敬請”的詞匯化提供了必要的句法條件。
我們利用北大語料庫進行考察,發(fā)現(xiàn)“敬”、“請”連用最早出現(xiàn)在六朝的經(jīng)文中。例如:
(8)蕭公勃,以大梁承圣三年歲次癸酉九月十日,于衡州始興郡建興寺,敬請法師敷演大乘,闡揚秘典,示導(dǎo)迷徒,遂翻譯斯論一卷,以明論旨。(六朝《全梁文》)
(9)敬請讀誦受持本經(jīng)諸位賢者,若有疑難不明處,可以兩種譯本對照參閱。(六朝《大悲蓮華經(jīng)》)
這兩例中“敬”和“請”的語義都很具體,“敬請”指“恭敬地請求”,這時“敬請”的主體具體明確?!熬凑垺笔且粋€短語,“請”先和后面的成分結(jié)合,構(gòu)成兼語結(jié)構(gòu),然后再和“敬”組合,“敬請法師敷演大乘”在語義的組合上可表示為“敬/請法師敷演大乘”??梢娫缙凇熬础焙汀罢垺狈謱儆诓煌木浞▽哟巍?/p>
但“敬”和“請”都是單音節(jié)詞,受漢語雙音化趨勢的影響,隨著使用頻率的提高,最終實現(xiàn)了跨層詞匯化。在此進程中,“敬”和“請”語義的磨損、弱化也是非常重要的一個因素。“敬+VP”結(jié)構(gòu)中的“敬”在古代漢語中使用頻率很高,虛化得較早,僅表情態(tài)意義,所以“敬請”的語義重心落在“請”上。后來“請”的動作性也越來越弱,“敬請”最終由一個短語演化為一個謙詞,完成了詞匯化的進程。
當(dāng)然,“敬請”從短語詞匯化為一個謙詞,中間也存在一個共存階段。據(jù)初步考察,南宋至清朝的一些用例,將“敬請”看做短語還是看做復(fù)合詞,似乎都能說得通。
總體來看,“敬”和“請”的跨層組合、漢語雙音化趨勢的類推作用以及伴隨著使用頻率的提高“敬”和“請”意義的弱化,使得“敬請”最終變?yōu)榱艘粋€謙詞。
從句法結(jié)構(gòu)來看,“敬請”可以出現(xiàn)在三種句式中:
句式A:敬請+N+VP,例如:
(10)蕭公勃,以大梁承圣三年歲次癸酉九月十日,于衡州始興郡建興寺,敬請法師敷演大乘,闡揚秘典,示導(dǎo)迷徒,遂翻譯斯論一卷,以明論旨。(六朝《全梁文》)
(11)敬請讀誦受持本經(jīng)諸位賢者,若有疑難不明處,可以兩種譯本對照參閱。(六朝《大悲蓮華經(jīng)》)
(12)唐中和二年太歲壬寅正月望日,具銜某敬請僧某乙,設(shè)齋于法云寺天王院,謹(jǐn)白言舍利佛大慈大悲觀音菩薩。(唐《唐文拾遺》)
這類句式都是兼語式,其中“N”是兼詞。
句式B:敬請+VP,例如:
(13)以大圓覺為我伽藍。身心安居平等本際。涅盤自性無系屬故。今我敬請不依聲聞。當(dāng)與十方如來及大菩薩三月安居。(南宋《古尊宿語錄》)
(14)今日望施主,明日拜檀越,攬經(jīng)做醮,你便當(dāng)個生意,不顧那人家敬請建一個道場。我想隨著這樣師父,倒不如還了俗,做個良民。(清《東渡記》(下))
我們在北大語料庫輸入 “敬請”進行搜索,“古代漢語”庫符合條件的有59例。其中A式53例,占89.83%;B式6例,占10.17%?!艾F(xiàn)代漢語”庫共搜到202例,其中A式有57例,占28.22%;B式有145例,占71.78%。比較古代漢語和現(xiàn)代漢語,我們發(fā)現(xiàn):
第一,“敬請+N+VP”構(gòu)式(A式)主要出現(xiàn)在古代漢語中,清代以前的用例占96%以上;“敬請+VP”構(gòu)式(B式)主要出現(xiàn)在現(xiàn)代漢語中,用例占70%。尤其是近年來B式有不斷增多的趨勢,其中主要出現(xiàn)在廣播和廣告用語中。
第二,從歷時的角度觀察,A式在逐步地減少,B式在不斷地增加,從A式到B式合乎由繁趨簡的語言發(fā)展演變規(guī)律,是一個語法化的過程,即B式是在A式的基礎(chǔ)上,伴隨著兼語的脫落推衍而來的,這是省力原則作用和語境吸收的結(jié)果。其演變的路徑為:敬請+N(兼詞)+VP—→敬請+VP,中間的兼詞可有可無。一般來說,B式中的VP前我們都可以根據(jù)前后文等語境補出動作的有關(guān)論元成分,主要是施事;A式中的N往往也可以承前或蒙后而省略。比如:
(15)既不抽煙,亦不嗜酒,年齡介乎二十至三十五歲之間。倘若有意,敬請奉寄小傳一份,附加照片和電話號碼。(當(dāng)代報刊《讀者》(合訂本))
(16)他嘻著嘴說:“今天鄙人嗓子失潤,敬請各位原諒。”(周而復(fù)《上海的早晨》)
根據(jù)上下文,我們發(fā)現(xiàn)例(15)可以在“敬請”后補出“奉寄”的施事“有意者”;例(16)省略“各位”,“敬請原諒”也說得通。
第三,無論是古代漢語還是現(xiàn)代漢語,“敬請”的對象都是第二或第三人稱代詞,其中以第三人稱代詞為主,絕對不能是第一人稱代詞。這是因為“敬請”是謙詞,只能用于別人,而不能用于自身。
第四,B式和A式雖然具有淵源關(guān)系,但不宜將B式簡單地看作A式的省略形式。構(gòu)式語法認為“構(gòu)式是形式和意義的對應(yīng)體”[3];美國語言學(xué)家Bolinger也認為“一種形式有一種意義,一種意義有一種形式”[4]。由此來看,A式和B式宜看作在句法、語義和語用方面存在差異的兩種不同句式。
句式C:敬請+N的V
在北大語料庫中,無論古代漢語還是現(xiàn)代漢語都沒有發(fā)現(xiàn)“敬請N的V”格式。但是利用“百度”網(wǎng)頁搜索的結(jié)果顯示,相關(guān)的用例鋪天蓋地,其中的“V”可以是“關(guān)注、光臨、參與、指點、回復(fù)、入住、加盟、點評、來電、加入、幫助、期待、品鑒”等等,例如:
(17)[創(chuàng)意實用家居]裝扮您溫馨的家!敬請您的關(guān)注!07-04-09 21:17發(fā)表于:《舍得二手置換》(百度快照,20101027)
(18)2008年8月25日…金冠敬請你的期待…東風(fēng)日產(chǎn)新奇俊,雖然SUV市場由于高油價在海外紛紛遭遇滑鐵盧……(百度快照,2008825)
這種句式的大量出現(xiàn),說明“敬請”這一結(jié)構(gòu)雖然詞典還沒有給它一個“詞”的名分,但是由于它的使用頻率很高,在使用者的心理上人們是把它作為一個非常凝固的單位來看待和使用的。再者“敬請N的V”格式大都出現(xiàn)在廣告用語中,商業(yè)氣息濃郁,商家使用這種謙敬語,主要是想在言辭上事先給顧客一個好的印象,從而吸引顧客,獲取更大的利益;這也從一個側(cè)面?zhèn)鬟f了現(xiàn)代社會的文明和進步。
如果“敬請”的對象是非定指的,或者說是人數(shù)眾多的群體概念,如“讀者、觀眾”等的時候,兼詞可用可不用,按照語言的經(jīng)濟原則,一般就不再使用;如果帶上“敬請”的對象,則有強調(diào)突出的意味。如:
(19)“友誼合作基金會每周六辦理取款。按存單憑證順序號取款,敬請諒解。”(1994年《報刊精選》)
(20)1993年招生名額有限,現(xiàn)報名人數(shù)已滿,故于今日起報名截止,敬請各位家長諒解?!保?994年《報刊精選》)
“敬請”的對象如果是長者、上級、貴客等,出于禮貌,一般不宜省去。比如:
(21)……遼寧黃金工業(yè)發(fā)生的巨大變化和取得的成績做了簡要匯報,并敬請他老人家題詞。(1994年《報刊精選》)
(22)1958年3月10日,化工部召開生產(chǎn)廠礦長會議,敬請朱德同志到會作報告。(1994年《報刊精選》)
廣播、影視、廣告、對話等口頭語體中,省略兼詞的可能性比書面語體要大一些。這一方面是遵從語言的經(jīng)濟原則,另一方面是因為很多用例已類似于一種外交辭令、客套話或習(xí)慣用法。比如:
(23)……給她丈夫朋友的夫人,并用純熟的日語、清脆的聲音說:屢蒙關(guān)照,敬請笑納。(劉長祿,劉輝《我見過的慰安婦》)
(24)敬請光臨,可是必須早點來,幫幫我的忙,否則不給飯吃。(戴厚英《人啊人》)
受前后文韻律的節(jié)制,一般要省略“敬請”的對象,滿足音節(jié)的需要。比如:
(25)……推不開,幸好上面掛著一個牌子,上面也寫著八個字:“若是君子,敬請敲門?!保ü琵垺蛾懶▲P傳奇》)
(26)而寄給我一個紅帖子,上面印著“為舍妹出閣”,“小兒完姻”,“敬請觀禮”或“闔第光臨”這些含有“陰險的暗示”的句子。(魯迅《朝花夕拾》)
“敬請”的對象如果是言者著意強調(diào)的,往往需要出現(xiàn)。比如:
(27)文中的第一篇,已發(fā)排于《文藝研究》雜志(一九八六年第一期)。敬請有興趣的同志賜閱并賜教。(《讀書》)
(28)……的某個“中導(dǎo)協(xié)定”會談完全無關(guān),我們也絕無以此配合形勢之意,敬請熱心的讀者明鑒。(《讀書》)
這兩個例子中,“敬請”的對象(“同志”、“讀者”)前都有限制性定語,有提請某類人注意的用意。
根據(jù)《漢語大詞典》(簡編),“期待”是指“期望、等待”,而“期望”則是“希望,等待”義[5]?!捌诖迸c“期望”的區(qū)別在于:“期望”側(cè)重于盼望,用于對人時,一般指上對下、長對幼、集體對個人;“期待”側(cè)重于等待,用于人時,對象可以是各種類型的人[6]。事實上“期望”也可用于平輩之間(如夫妻之間、不同政府之間)或自我的期望。從語義上看,期待=期望+等待,但是人們在使用時,往往接受了期望的色彩意義和等待的詞匯意義,即期待“一般指上對下、長對幼、集體對個人”或平輩及自我的等待。在北大語料庫古代漢語庫中輸入“期待”,共發(fā)現(xiàn)44條,符合條件的32條,基本上印證了這一觀點。例如:
(29)重廝守。相期待與同偕老。(趙長卿《漁家傲》)
(30)現(xiàn)在仍寫白析,一定赴試,雖得不得自有一定,不敢妄想,而茍能赴考,亦可上慰高堂諸大人期望之心。(《曾國藩家書·致諸弟》)
馬慶株[7]指出,在漢語語言心理上由于發(fā)話人與受話人的地位差異,發(fā)話人根據(jù)與受話人地位的不同關(guān)系而選用不同的動詞,于是在長期的語言生活中,對上義和對下義分別成為一部分動詞的意義的構(gòu)成成分,這樣就形成了對上動詞和對下動詞。對上動詞表示地位較低的人對上級、長輩或年長者以及其他說話人認為是尊長者的人發(fā)出的動作。這類動詞的共同語義特征是[+對上]。如前所述,“敬請”中的“敬”和“請”都是表敬詞素,“敬請”是典型的對上動詞,因此不能和表示“對下、對幼”的“期待”搭配,二者在色彩上很不協(xié)調(diào)。我們查閱了北大語料庫,發(fā)現(xiàn)從無“敬請期待”的用法。但在網(wǎng)絡(luò)語言中這種用例卻大量地存在著。那么導(dǎo)致“敬請期待”大量使用的成因和機制在哪里?
上文的分析表明,“敬請”的本義是“恭敬地請求(延請)別人做某事”,“敬”指“恭敬”,“請”表示“請求”、“邀請”等具體意義;后來隨著“敬請”使用頻率的提高,“敬”和“請”的詞匯義都有所磨損,意義漸漸虛化,“敬請”成了一個謙敬詞,意思是“有禮貌地讓別人做某事”,這時的“敬請”主要用來表達人際功能。色彩上“敬請”原是典型的對上動詞,后來語義泛化,成為一個禮貌用語,一種有利于促進人際交往的客套話。它不僅可以用于對尊長,也可以對平輩,甚至是對晚輩。因此“敬請”也就可以和略帶“對下”色彩義的“期待”搭配使用了。
作為謙敬詞,“敬請”主要出現(xiàn)在 “敬請+N+ VP”或“敬請+VP”結(jié)構(gòu)中,近年來,也可出現(xiàn)在“敬請+N的V”格式中??傮w來看,“敬請”后接謂詞性賓語。由于“敬請”的廣泛使用,“敬請××”逐漸形成了一種構(gòu)式,或者說是一個句法槽,該構(gòu)式的構(gòu)式義可表述為“有禮貌地讓別人做某事”。能夠進入該構(gòu)式的動詞一般要具備兩個條件:其一,必須是自主動詞;其二,一般是具有持續(xù)意義的動作動詞。像能愿動詞、聯(lián)系動詞、心理感知動詞、準(zhǔn)謂賓動詞、存現(xiàn)動詞等一般不能進入該構(gòu)式。因此“敬請等待”可以說,“敬請期望”則不能說,無論是北大語料庫還是百度網(wǎng)上我們都沒能搜索到相關(guān)的用例。因為“期望”是心理動詞,且色彩義較濃,一般只能用在“對下、對幼、對個人”的特殊語體中。“敬請期待”則介于二者之間,“期待”雖然也是心理動詞,但在詞匯意義上側(cè)重于“等待”,這就導(dǎo)致了雖然“敬請期待”在北大語料庫中沒有相應(yīng)的用法,但在網(wǎng)絡(luò)上已悄然興起。
“敬請期待”在語義上大致相當(dāng)于 “敬請等待”,但后者是一種正常組配,語義平實,人們對這種用法已經(jīng)習(xí)以為常;而前者的兩個組成部分“敬請”和“期待”由于色彩義不夠協(xié)調(diào),它們不能相互組配已經(jīng)成為人們的一種思維定勢。“敬請期待”出現(xiàn)的時間較晚,主要應(yīng)用在廣告宣傳中,目的是吸引觀眾的眼球或引起聽眾的注意,以達到某種商業(yè)效果?!熬凑埰诖奔仁∪チ酥髡Z、兼詞,也淡化了賓語,語言簡潔明快,生動形象,符合語言的經(jīng)濟原則;同時“敬請”和“期待”兩兩相對,富有韻律美。當(dāng)然,“敬請期待”剛開始使用時,只能看作是一種修辭構(gòu)式,“它們一開始都是些偶發(fā)的、即興的、獨一無二的臨時形式,往往由于人們對語言采取了非典型、不規(guī)范包括創(chuàng)新性的用法而形成。它們通常被修辭學(xué)首先注意到,因為修辭學(xué)關(guān)注人類使用語言的所有動因,尤其是無法容納于語法功能的那些動因是如何通過塑造語言的結(jié)構(gòu)而得到實現(xiàn)的。語法學(xué)也會關(guān)注它們,但是著眼點在于這可能是一種結(jié)構(gòu)變化的起點,如果沒有進一步向能產(chǎn)性發(fā)展,語法學(xué)的學(xué)科價值就微乎其微了”[8]。
“敬請”本是一個偏正式的短語,指“恭敬地請求”,表達“對上”義;后來語義泛化,“敬請”成了一個謙敬詞,不僅可以用來表達“對上”義,還可以適用于平輩或晚輩,盡管現(xiàn)代漢語詞典還沒有給它應(yīng)有的位置,但在使用者的心理上人們是把它作為一個非常凝固的單位來看待和使用的,《現(xiàn)代漢語常用詞詞表》已經(jīng)把它收錄為常用詞語[9]。從句法位置來看,“敬請”主要出現(xiàn)在“敬請+ N+VP”和“敬請+VP”兩種格式中,后者是從前者推衍而來的。近年來,受印歐語的影響以及“N的V”用法的廣泛使用,在商業(yè)廣告用語中出現(xiàn)了大量的“敬請+N的V”格式?!熬凑垺焙汀捌诖钡纳柿x本來不相容,但網(wǎng)絡(luò)語言中已有大量的用例,產(chǎn)生這種語用現(xiàn)象的原因主要有三個方面:一是“敬請”語義的虛化使它和“期待”在色彩義的搭配上漸趨和諧。二是我們可把“敬請×××”看作一個構(gòu)式,其構(gòu)式義可表述為“有禮貌地讓別人做某事”?!捌诖钡恼Z義偏重于“等待”,它從“期望”那兒獲得的部分色彩義也被“敬請××”構(gòu)式給過濾掉了。三是使用者為了追求新穎別致、簡潔明快的修辭效果,把“敬請期待”當(dāng)成一個修辭構(gòu)式來使用,從而使這一用法逐步推廣。
[1]董秀芳.漢語的句法演變與詞匯化[J].中國語文,2009,(5):399-409.
[2]王燦龍.詞匯化二例——兼談詞匯化和語法化的關(guān)系[J].當(dāng)代語言學(xué),2005,(3):225-236.
[3]陸儉明.構(gòu)式語法理論的價值與局限[J].南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報,2008,(1):142-151.
[4]張伯江.從施受關(guān)系到句式語義[M].北京:商務(wù)印書館,2009:262.
[5]羅竹風(fēng),主編.漢語大詞典[Z].上海:漢語大辭典出版社,1998:2601.
[6]顧士熙,主編.現(xiàn)代漢語常用詞用法詞典[Z].北京:中國書籍出版社,2002:667.
[7]馬慶株.指人參與者角色關(guān)系取向與漢語動詞的一些小類[C]//漢語動詞和動詞性結(jié)構(gòu)·二編.北京:北京大學(xué)出版社,2007:1-8.
[8]劉大為.從語法構(gòu)式到修辭構(gòu)式(上)[J].當(dāng)代修辭學(xué),2010,(3):7-17.
[9]現(xiàn)代漢語常用詞表課題組,編.現(xiàn)代漢語常用詞表(草案)[Z].北京:商務(wù)印書館,2008:411.
責(zé)任編輯:李 曉
H146
A
1672-2868(2016)05-0099-05
2016-06-28
國家社會科學(xué)基金項目(項目編號:11BYY082)
張德歲(1972-),男,安徽蕭縣人。宿州學(xué)院文學(xué)與傳媒學(xué)院,教授,博士。研究方向:現(xiàn)代漢語語法學(xué)。