亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        漢英詞匯的文化內(nèi)涵及其翻譯方法

        2016-12-06 07:33:31申宇曉
        小品文選刊 2016年17期
        關(guān)鍵詞:音譯漢英跨文化

        申宇曉

        (成都理工大學 四川 成都 610000)

        漢英詞匯的文化內(nèi)涵及其翻譯方法

        申宇曉

        (成都理工大學 四川 成都 610000)

        語言是文化的載體,詞匯是語言的基本要素,承載著豐富的文化內(nèi)涵,也最能體現(xiàn)文化差異。翻譯是一種跨語言、跨文化的交際活動。對漢英文化內(nèi)涵詞的翻譯可采用音譯或音譯加注釋法、直譯或直譯加注釋法、功能對等譯法、文化對等譯法等。

        詞匯;文化內(nèi)涵;翻譯

        語言是文化的一部分,是文化的載體,語言承載著豐富的文化內(nèi)涵。詞匯是語言的基本要素,是語言中最活躍、最有彈性的成分,也是文化載荷量最大的成分,它真實地反映了人類的文化活動,傳播著特殊的文化內(nèi)涵。詞匯的文化內(nèi)涵豐富而復雜,且隨著時間和語境的變化而不斷發(fā)展。翻譯時如何充分考慮原語與目的語的文化背景,使譯文最大程度地傳遞原語言詞匯的文化內(nèi)涵,這是翻譯中應予高度重視的問題。

        1 語言、文化、翻譯

        語言與文化密不可分,特定的語言就是特定的文化符號。[1]詞匯是語言的基本要素,也最能體現(xiàn)文化差異。詞匯本身具有的語言意義就是概念意義,而詞匯的感情色彩、風格意義和比喻意義就構(gòu)成了詞匯的文化意義。詞匯的文化意義取決于不同的生活方式、風俗習慣、民族心理、價值觀念和思 維方式等。詞語的文化內(nèi)涵是詞義在跨文化交際中以民族文化為比照所呈現(xiàn)出來的本族文化的映射。[2]英語國家人見面時說,“Lovely day,isn’t it?”并不是在談?wù)撎鞖?;中國人見面時則說“吃了沒有”也并不是關(guān)注是否吃飯。這些按照詞匯文化語境,其實都是打招呼,相當于“你好”或者“Hello! How are you?”??梢?,翻譯活動不單純是語言符號的轉(zhuǎn)換過程,它還涉及到兩種語言所反映的文化。翻譯不僅是語言的轉(zhuǎn)換,也是文化的移植,翻譯與語言、文化密切相關(guān)。[3]在漢英 對譯時,要把語言的翻譯放到跨文化交際的大環(huán)境中加以觀察、思考。意義的轉(zhuǎn)換必須包括文化信息所包含的盡可能完整的內(nèi)容和特色。[4]因此,只有提高文化意識,了解漢英詞匯的文化內(nèi)涵分類情況,探索文化內(nèi)涵詞的翻譯途徑,才能有效地傳遞原語詞匯所包含的文化內(nèi)涵,從而達到跨文化交際的目的。

        2 漢英詞匯的文化內(nèi)涵分類

        2.1 漢英詞匯文化內(nèi)涵不對等

        漢英詞匯文化內(nèi)涵不對等有兩種情況,第一,漢英兩種語言中,某些詞語表面上似乎指同一事物或概念,其實指的是兩回事。如,英語的individualism譯成漢語是“個人主義”,但漢語中的“個人主義”是損人利己、惟我獨尊之意,在英語individual體現(xiàn)了西方人注重個性的文化特征。第二,某些詞基本意義大致相同,但聯(lián)想意義區(qū)別很大。在英漢語言中,某些動物詞匯存在文化差異。例如,“貓頭鷹”英譯對應詞是owl,然而,在中英 文化中聯(lián)想不同,英語國家人把它當作智慧的象征,有這樣的說法,as wise as an owl;但中國人則把它當作不吉利的象征。英漢語言中相應的色彩詞匯也存在不完全對等。如,在漢語中,紅色象征喜慶、吉利,而英語red則與暴力、流血、負債聯(lián)系在一起。

        2.2 無對應詞——詞匯空缺

        中國與英語國家在自然環(huán)境、生活經(jīng)歷、風俗習慣、政治體制與宗教環(huán)境等方面存在差異,有時會出現(xiàn)一種語言里的有些詞在另一種語言里沒有對應詞。許多例子說明,有些事物或概念在一種文化里有,在另一種文化里沒有。這種文化中特有的詞匯稱文化空缺詞,即詞匯空缺現(xiàn)象。例如,漢語的粽子、觀音、中山裝、旗袍、陰陽等在英語中很難找到對應的詞匯。同樣英語中很多詞匯也是在漢語中所沒有的,如motel汽車旅館(專為開汽車旅客開設(shè)的有停車場的旅館),clone克隆(無性繁殖),American Dream美國夢(指人人自由機會均等)。類似這樣的詞在漢語中找不到對應詞,譯成漢語需要加些注釋,這樣,中國人才能理解。

        3 漢英文化內(nèi)涵詞的翻譯

        3.1 音譯或音譯加注釋法

        英漢兩種語言中吸收了大量的外來詞,這些外來詞反映了本族語言中特有的事物,具有原語言特有的文化個性,在翻譯此類不對應詞或空缺詞匯時,采用音譯,能保持不失其異族語風味。如,英譯漢的例子有:ballet芭蕾、golf高爾夫、aspirin阿司匹林、cool酷等;漢譯英的例子有:功夫kongfu、氣功qigong、大字報dazibao、二胡erhu等。有些文化內(nèi)涵詞只是音譯,使人難以理解,而采用音譯加注釋的方法,既譯音又釋義,既保證其 異族語風味,又能使人清楚地理解其含義。漢語中的陰與陽的概念,在英語里沒有對應詞,直接音譯則西方人難以理解,所以只好加以注釋。以《京劇》中的“做”為例,它本身代表京劇的四個構(gòu)成要素之一,但美國文化中無法找出某個到位詞來形容,所以這需要括號中另行說明。即zuo(facial and body posturing and acting).

        3.2 文化對等譯法

        因受不同文化習俗的影響,各民族表達相同概念的說法是不盡相同的,在不同語言的互譯中要注意轉(zhuǎn)換表達方法,以符合譯文習慣。所以,文化內(nèi)涵詞的翻譯,可采用文化對等譯法,即把原語言中約定俗成的說法,譯成譯語中約定俗成的說法。漢語“紅茶”的英語習慣表達是 “black tea”,而不是 “red tea”;而英語的“black coffee”,譯成漢語則是 “濃咖啡”而不是“黑咖啡”。英國是個島國,歷史上航海業(yè)領(lǐng)先世界。漢民族在亞洲大陸生活繁衍,人們的生活離不開土地,比喻花錢浪費,大手大腳,漢語是“揮金如土”而英語是“spend money like water”。《書法大師王羲之》中,涉及到一個中文常用詞匯“廢寢忘食”,這是兩組對應排比字,但若英譯便需注意其意義傳達到位即可,“forget to eat”就可言簡意賅地代表。

        詞匯的文化內(nèi)涵豐富而復雜,如果我們在翻譯過程中只注重詞匯的表面意義,而忽視詞語的文化內(nèi)涵,就會犯錯誤,甚至鬧出笑話。在跨文化交際中,文化的失誤比語言錯誤更為嚴重。為了正確理解詞義,跨越語言與文化的鴻溝,我們必須熟悉詞語所承載的文化信息。在經(jīng)濟全球化的今天,只有掌握扎實的語言基本功的同時,努力學習目的語中所蘊涵的文化知識,才能提高交際能力,順利實現(xiàn)跨文化交際。

        [1] 劉宓慶.新編當代翻譯理論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2005.

        [2] 徐珺.文化內(nèi)涵詞——翻譯中信息傳遞的障礙及其對策[J].解放軍外國語學院學報,2002(2):77 -81.

        [3] 鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,2006:152.

        [4] 沈善洪.中國語言文化背景漢英雙解詞典[M].北京:商務(wù)印書館,1998:479.

        H313

        A

        1672-5832(2016)05-0254-01

        猜你喜歡
        音譯漢英跨文化
        清末民初音譯元素名規(guī)范方案用字探析
        超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
        夏譯漢籍中的音譯誤字
        西夏學(2017年1期)2017-10-24 05:31:38
        石黑一雄:跨文化的寫作
        話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
        從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
        新疆地名的音譯轉(zhuǎn)寫及英譯規(guī)范
        跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應對
        漢英文字的幽默修辭功能淺探
        語言與翻譯(2014年1期)2014-07-10 13:06:14
        英漢音譯規(guī)律探微*
        久久久久久人妻一区精品| 亚洲日日噜噜噜夜夜爽爽| 亚洲乱色视频在线观看| 国产一区二区三区乱码在线| 丰满少妇被爽的高潮喷水呻吟| 中国人在线观看免费的视频播放| 亚洲精品国精品久久99热| 大又大粗又爽又黄少妇毛片| 欧美 日韩 国产 成人 在线观看| 欧美三级免费网站| 热热久久超碰精品中文字幕 | 欧美xxxxx高潮喷水麻豆| 亚洲av无码av在线播放| 成人无码α片在线观看不卡| 熟女熟妇伦av网站| 啪啪视频一区二区三区入囗| 国产亚洲一区二区三区三州| 亚洲国产精品av麻豆网站| 曰批免费视频播放免费 | 中文字幕色视频在线播放| 人妻少妇中文字幕专区| 久久精品女同亚洲女同| 国产一二三四2021精字窝| 成人欧美一区二区三区1314| 亚洲人成网站免费播放| 第十色丰满无码| 丝袜美腿亚洲综合第一页| 亚洲人成人无码www| 国产一区二区波多野结衣| 亚洲综合一区二区三区四区五区| 精品国产午夜久久久久九九| 国产91在线精品观看| 极品尤物人妻堕落沉沦| 无人区一码二码三码四码区| 久久婷婷国产剧情内射白浆| 妞干网中文字幕| 国产免费网站在线观看不卡| 中国杭州少妇xxxx做受| 人妻精品动漫h无码网站| 午夜成人理论无码电影在线播放 | 国产精品久久无码免费看|