李晗菲
上海居民語(yǔ)言生活及態(tài)度研究綜述
李晗菲
上海話(huà)作為吳語(yǔ)區(qū)的代表方言與強(qiáng)勢(shì)方言,其與普通話(huà)語(yǔ)言接觸過(guò)程中所表現(xiàn)出的種種問(wèn)題以及解決問(wèn)題的方法,對(duì)于方言保護(hù)與普通話(huà)推廣兩方面都具有典型性。本文試從上海話(huà)與普通話(huà)關(guān)系、上海居民語(yǔ)言使用情況和上海居民語(yǔ)言態(tài)度三方面,對(duì)已有的學(xué)界研究成果及網(wǎng)絡(luò)和報(bào)紙上的社會(huì)看法進(jìn)行概述,從而為語(yǔ)言政策的進(jìn)一步制定提供參考。
上海話(huà) 普通話(huà) 語(yǔ)言生活 語(yǔ)言態(tài)度
上海話(huà),俗稱(chēng)滬語(yǔ)、上海閑話(huà),屬吳語(yǔ),從文化和歷史上講,主要指的是上海市區(qū)的方言,即目前廣泛流傳和認(rèn)同的上海主流方言;從行政和地理上講,還應(yīng)包括郊區(qū)的六大方言,即浦東方言、松江方言、嘉定方言、崇明方言、金山方言、吳江方言。上海話(huà)是現(xiàn)代吳語(yǔ)區(qū)中最強(qiáng)勢(shì)的方言,在江浙一帶乃至全國(guó)及海外華人社區(qū)都有一定的影響力,歷史上的上海對(duì)外移民風(fēng)潮,使得上海話(huà)的影響范圍不斷擴(kuò)大;自上?!伴_(kāi)埠”后,隨著大量外地移民的涌入,上海話(huà)在語(yǔ)音、語(yǔ)法上都逐漸發(fā)生了變化,形成了以上海本地話(huà)為主、多種吳語(yǔ)方言共存、混雜和融合的新上海話(huà),并成為最有影響力的吳語(yǔ)方言,甚至有成為北吳語(yǔ)地區(qū)的通用語(yǔ)的基礎(chǔ)和趨勢(shì)。而隨著普通話(huà)在全國(guó)范圍內(nèi)的大力推廣,上海話(huà)在吳語(yǔ)區(qū)的影響力有所降低,普通話(huà)取代了方言成為主要的溝通工具。2005年上海市“兩會(huì)”期間,“拯救”方言、“保衛(wèi)”上海話(huà)等言論見(jiàn)報(bào),引起了學(xué)界和社會(huì)上的廣泛關(guān)注。
本文擬從上海話(huà)與普通話(huà)關(guān)系、上海居民語(yǔ)言使用情況及上海居民語(yǔ)言態(tài)度等三方面,對(duì)已有的學(xué)界研究成果及社會(huì)反映情況進(jìn)行概述,以期為語(yǔ)言政策的合理制定提供借鑒。
從城市的歷時(shí)發(fā)展看,上海始終是一個(gè)移民城市,也是一個(gè)多語(yǔ)和多方言的城市。上海話(huà)一直以來(lái)就多次承受著多種語(yǔ)言(方言)的沖擊,如英語(yǔ)中的外來(lái)詞的引入、紹興寧波等地的大量移民所造成的寧波方言的進(jìn)入,這也形成了上海方言的混合方言性質(zhì),但此前的語(yǔ)言接觸與融合并未讓人們感覺(jué)到“滬語(yǔ)危機(jī)”,直到普通話(huà)作為民族共同語(yǔ)大力推廣,人們開(kāi)始對(duì)上海話(huà)與普通話(huà)及其關(guān)系進(jìn)行研究探討,并引起了學(xué)術(shù)界和社會(huì)的熱烈討論。
實(shí)際上,方言與普通話(huà)之間的關(guān)系歷來(lái)是社會(huì)語(yǔ)言生活的熱門(mén)話(huà)題,因?yàn)橥茝V普通話(huà)要求方言區(qū)人改變固有的語(yǔ)言生活習(xí)慣,在一些重要的公共場(chǎng)合使用全國(guó)通用的語(yǔ)言。普通話(huà)作為民族共同語(yǔ)是以北方話(huà)為基礎(chǔ)方言、以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,而上海話(huà)是吳語(yǔ)區(qū)的代表方言,兩者在語(yǔ)音和詞匯等方面存在一定的差異性,對(duì)于兩者之間關(guān)系的研究可以分為兩個(gè)時(shí)期:一是大力推廣普通話(huà)的前50年,這段時(shí)期對(duì)于兩者關(guān)系研究的目的主要在于更好地推廣普通話(huà);二是普通話(huà)基本普及后至今,在此期間,普通話(huà)基本取代了方言,成為了人們生活交際的主要語(yǔ)言。部分學(xué)者對(duì)于方言的生存感到危機(jī),提出了趨向極端化的“拯救方言”或“保衛(wèi)方言”的口號(hào),因此,對(duì)于兩者關(guān)系的研究主要目的在于說(shuō)明方言與普通話(huà)并非對(duì)立,而是相互借鑒、相互促進(jìn),以求維持社會(huì)語(yǔ)言生活的和諧與發(fā)展。
自普通話(huà)制定及推廣以來(lái),上海話(huà)與普通話(huà)的關(guān)系研究共有26篇,主要集中于普通話(huà)與上海話(huà)的語(yǔ)音差異分析、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換、詞匯分析以及上海普通話(huà)的研究①。
此外,基于對(duì)上海話(huà)與普通話(huà)關(guān)系的分析,引起了“是否應(yīng)該保護(hù)上海話(huà)”的論戰(zhàn)。首先是2005年上海市“兩會(huì)”提案的報(bào)道,人大代表建議“保衛(wèi)”上海話(huà),引起了《青年報(bào)》、《上海壹周》《新民晚報(bào)》等媒體的相繼報(bào)道,掀起了推廣普通話(huà)和“保衛(wèi)”方言論戰(zhàn)的硝煙;隨之,兩個(gè)學(xué)術(shù)會(huì)議(“上海話(huà)和文化的多元性”學(xué)術(shù)研討會(huì)和“世博會(huì)語(yǔ)言環(huán)境建議”國(guó)際論壇),兩種格調(diào),前者強(qiáng)調(diào)上海話(huà)“日漸衰落”,后者強(qiáng)調(diào)推廣普通話(huà);而因?yàn)閷?duì)上海話(huà)“式微”的擔(dān)憂(yōu),引起了上海話(huà)進(jìn)教材的風(fēng)波。除了學(xué)術(shù)界對(duì)此問(wèn)題進(jìn)行了激烈討論外,人們?cè)趫?bào)紙、網(wǎng)絡(luò)媒體上也發(fā)表了自己的看法,大致可以分為三類(lèi):一是主張“保衛(wèi)”上海話(huà)、“拯救”方言,強(qiáng)烈建議行政部門(mén)采取一定措施來(lái)保護(hù)方言;二是對(duì)普通話(huà)推廣持贊同態(tài)度,認(rèn)為不需要過(guò)多地去強(qiáng)調(diào)方言、保護(hù)方言;三是認(rèn)為普通話(huà)應(yīng)該推廣,方言也應(yīng)該傳承,二者之間應(yīng)找到一個(gè)平衡點(diǎn),而非強(qiáng)調(diào)一方②。
實(shí)質(zhì)上,這場(chǎng)論戰(zhàn)的興起是作為強(qiáng)勢(shì)方言上海話(huà)與普通話(huà)語(yǔ)言接觸過(guò)程中所存在的語(yǔ)言選擇沖突造成的,可以看作社會(huì)關(guān)注語(yǔ)言生活的一種積極表現(xiàn),也可作為對(duì)方言與普通話(huà)關(guān)系正確認(rèn)識(shí)與處理的一個(gè)契機(jī)。
首先,上海話(huà)其實(shí)不需要“保衛(wèi)”。上海話(huà)沒(méi)有“式微”,沒(méi)有“日漸衰落”的痕跡,不需要“拯救”,更不需要用“保衛(wèi)”這樣的詞。“理由很簡(jiǎn)單,上海話(huà)過(guò)去是現(xiàn)在仍然是一種強(qiáng)勢(shì)方言?!虾T?huà)不但通行郊縣,而且是蘇南、浙北地區(qū)的方言通用語(yǔ)。20世紀(jì)80年代,粵語(yǔ)北上,上海人學(xué)廣東話(huà);90年代滬語(yǔ)擴(kuò)散,上海話(huà)在全國(guó)各地都很‘吃香’,連外國(guó)人也紛紛學(xué)習(xí)上海話(huà)”(顏逸明,2006)。
其次,上海話(huà)和普通話(huà)在發(fā)展過(guò)程中是相互影響、相互借鑒的。普通話(huà)的大力推廣對(duì)上海話(huà)的確產(chǎn)生了不小的影響,使得一些上海話(huà)中特有的詞匯被普通話(huà)替代或消失,整體上有向普通話(huà)靠近的趨勢(shì)(參見(jiàn)錢(qián)乃榮,2005);但另一方面,普通話(huà)中吸收了很多上海的方言詞匯,如“標(biāo)致”、“便當(dāng)”、“蹩腳”等;很多外來(lái)詞通過(guò)上海方言傳入了普通話(huà),如“沙發(fā)”(sofa),其在上海登陸后,先被譯作上海方言,后按照上海話(huà)發(fā)音被吸收入普通話(huà)中(馬小雅,2008)。所以,上海話(huà)與普通話(huà)并不是處于相互矛盾的位置,而是相輔相成。
語(yǔ)言作為人與人之間進(jìn)行溝通交流的工具,是一種當(dāng)?shù)匚幕捏w現(xiàn)。上海作為一座擁有大量移民的城市,其語(yǔ)言使用情況呈現(xiàn)出多樣性的特點(diǎn):外來(lái)人口主要使用各地方言和普通話(huà),本地人主要使用上海話(huà)和普通話(huà),而部分海外人士則主要使用英語(yǔ)。鑒于此,對(duì)上海語(yǔ)言使用情況的研究按人群可劃分為上海本地人與外來(lái)移民兩大類(lèi)。
(一)上海本地人語(yǔ)言使用情況
上海話(huà)內(nèi)部可分為老、中、新三派。老派上海話(huà)為部分1920年前后出生、土生土長(zhǎng)的老者使用。中派上海話(huà)為1940年-1965年前后出生的上海本地居民所操的口音,常兼具老派與中派特征。新派口音的使用者年齡一般在50歲以下。一般“中派上海話(huà)”較多被視為“正宗上海話(huà)”,上海人民廣播電臺(tái)放送口音亦采用該口音。
根據(jù)不同時(shí)期的調(diào)查顯示,自普通話(huà)推廣以來(lái),上海話(huà)的使用環(huán)境與頻率明顯下降。上海本地學(xué)生在家庭環(huán)境中使用滬語(yǔ)的頻率較兒時(shí)大幅減少,在除家庭環(huán)境外的日常交往中,普通話(huà)更是成為了其首選;在滬語(yǔ)使用的年齡差異方面,老年人的上海話(huà)鄉(xiāng)土氣較濃,而年輕人的方言往往向吳語(yǔ)通用語(yǔ)或普通話(huà)靠近。當(dāng)今許多上海本地兒童已經(jīng)無(wú)法全部使用上海話(huà)和他人溝通,甚至出現(xiàn)全然不會(huì)講的情況(黃立鶴等,2013)。根據(jù)2013年《中文自修》雜志對(duì)上海多所中學(xué)進(jìn)行的調(diào)查,僅有三成的在讀中學(xué)生能夠完全使用上海話(huà)交流。由此看來(lái),從2005年逐漸興起的上海方言式微論進(jìn)而提出“保護(hù)上海話(huà)”的口號(hào)是有據(jù)可依的。但是也有調(diào)查顯示,上海話(huà)會(huì)隨著年齡的增長(zhǎng)而呈現(xiàn)出“語(yǔ)言回歸”的趨勢(shì),“上海市學(xué)生的言語(yǔ)交際中普通話(huà)與上海話(huà)之間的關(guān)系,已從當(dāng)初的‘雙言主從狀態(tài)’發(fā)展到如今的‘雙言并存狀態(tài)’”(蔣冰冰,2009)。
(二)外來(lái)移民語(yǔ)言使用情況
對(duì)于外來(lái)人口而言,語(yǔ)言的使用涉及到文化身份認(rèn)同問(wèn)題。上海的外來(lái)移民面對(duì)的語(yǔ)言主要有普通話(huà)、上海話(huà)、家鄉(xiāng)話(huà)和英語(yǔ)。
對(duì)于白領(lǐng)來(lái)滬青年來(lái)說(shuō),使用的語(yǔ)言主要為普通話(huà)、家鄉(xiāng)話(huà)和上海話(huà),有可能涉及到英語(yǔ)。語(yǔ)言選擇主要取決于其對(duì)上海話(huà)的態(tài)度和語(yǔ)言使用環(huán)境。在辦公環(huán)境中,不同的就業(yè)單位和不同職業(yè)內(nèi)部存在的語(yǔ)言市場(chǎng)上,普通話(huà)、上海話(huà)和外語(yǔ)的價(jià)值也有所不同;在生活交際場(chǎng)所中,則普遍使用普通話(huà)(張晶晶,2006)。對(duì)于商業(yè)服務(wù)業(yè)階層而言,則會(huì)較多同時(shí)使用普通話(huà)、上海話(huà)、家鄉(xiāng)話(huà),其語(yǔ)言選擇主要取決于交流對(duì)象的身份。對(duì)于重體力勞動(dòng)者,使用方言的場(chǎng)合和頻率比之前面兩者有所增加,但在公共場(chǎng)所中語(yǔ)言使用仍舊是以普通話(huà)為主(雷紅波,2008)。
語(yǔ)言態(tài)度是指?jìng)€(gè)人對(duì)某種語(yǔ)言或方言的價(jià)值評(píng)價(jià)和行為傾向。有關(guān)上海人語(yǔ)言態(tài)度的研究文獻(xiàn)共有12篇,主要關(guān)于外來(lái)人口的滬語(yǔ)態(tài)度以及學(xué)生群體的語(yǔ)言觀(guān)念。
對(duì)于當(dāng)?shù)貙W(xué)生群體,其語(yǔ)言態(tài)度隨著年齡的增加而有所變化。調(diào)查表明,隨著年齡的增加,上海學(xué)生群體對(duì)上海話(huà)的認(rèn)同感逐漸增強(qiáng),而同時(shí)對(duì)普通話(huà)是國(guó)家通用語(yǔ)言仍有一定的認(rèn)識(shí)(孫曉先等,2007)。
對(duì)于外來(lái)大學(xué)生而言,其語(yǔ)言態(tài)度與年齡、來(lái)滬時(shí)間和畢業(yè)后的留滬意向有關(guān),這反映了對(duì)于方言作為一種文化的情感認(rèn)同與身份認(rèn)同以及語(yǔ)言作為交際工具的使用需要(胡珊珊,2012)。
對(duì)于外來(lái)務(wù)工移民而言,其語(yǔ)言態(tài)度與其所從事的職業(yè)內(nèi)容和階層有關(guān)。社會(huì)階層較高的人對(duì)于語(yǔ)言的態(tài)度比之社會(huì)階層較低者更積極一些,因其更渴望融入城市,更容易產(chǎn)生身份與文化認(rèn)同感(雷紅波,2008)。
上海作為一個(gè)國(guó)際化大都市,其語(yǔ)言具有多樣性、混合性的特點(diǎn)。在這種情況下,正確處理好上海話(huà)與普通話(huà)的關(guān)系,樹(shù)立正確的語(yǔ)言觀(guān)念和積極的語(yǔ)言態(tài)度,“在多元化的社會(huì)里,放棄統(tǒng)一語(yǔ)言的思路,構(gòu)建‘多言多語(yǔ)’和諧的語(yǔ)言生活”(錢(qián)乃榮,2008),大力倡導(dǎo)建設(shè)普通話(huà)的同時(shí),強(qiáng)調(diào)方言存在的權(quán)利,真正發(fā)揮語(yǔ)言本身作為信息載體和交際工具的作用,創(chuàng)造雙贏。
注釋?zhuān)?/p>
①數(shù)據(jù)來(lái)源:中國(guó)知網(wǎng).
②資料來(lái)源:百度貼吧(上海話(huà)貼吧、普通話(huà)貼吧),知乎論壇.
[1]胡珊珊.在滬外來(lái)大學(xué)生滬語(yǔ)態(tài)度調(diào)查報(bào)告[D].上海:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2012.
[2]黃立鶴,賀藹文.上海高校學(xué)生滬語(yǔ)使用情況調(diào)研及其保護(hù)傳承略談[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2013(3):30~31.
[3]蔣冰冰.雙語(yǔ)與語(yǔ)言和諧——來(lái)自上海市學(xué)生語(yǔ)言使用情況的調(diào)查[J].當(dāng)代修辭學(xué),2006(06):64~66.
[4]雷紅波.上海新移民的語(yǔ)言社會(huì)學(xué)調(diào)查[D].上海:復(fù)旦大學(xué),2008.
[5]馬小雅.談上海方言的發(fā)展變化[J].現(xiàn)代語(yǔ)文:語(yǔ)言研究版,2008(2):88~90.
[6]錢(qián)乃榮.風(fēng)云際會(huì)"上海話(huà)"[J].書(shū)城,2008(3).
[7]錢(qián)乃榮.論語(yǔ)言的多樣性和"規(guī)范化"[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2005(02):1~13.
[8]錢(qián)乃榮.上海語(yǔ)言發(fā)展史[M].上海人民出版社,2003.
[9]孫曉先,蔣冰冰,王頤嘉,等.上海市學(xué)生普通話(huà)和上海話(huà)使用情況調(diào)查[J].長(zhǎng)江學(xué)術(shù),2007(3):1~10.
[10]顏逸明.推廣普通話(huà)與”保衛(wèi)”上海話(huà)論戰(zhàn)述評(píng)[C]//國(guó)際吳方言學(xué)術(shù)研討會(huì),2006.
[11]游汝杰.上海話(huà)在吳語(yǔ)分區(qū)上的地位--兼論上海話(huà)的混合方言性質(zhì)[J].方言,2006(01):72~78.
[12]余志鴻.上海話(huà)與上海語(yǔ)言使用情況研究[C].國(guó)際吳方言學(xué)術(shù)研討會(huì),2006.
[13]張晶晶.外地來(lái)滬白領(lǐng)青年的語(yǔ)言選擇[D].上海:華東師范大學(xué),2006.
(作者單位:武漢大學(xué)文學(xué)院)