胡 琪
(武漢理工大學外國語學院 湖北 武漢 430000)
認知語言學在英語多義詞學習中的重要作用
胡 琪
(武漢理工大學外國語學院 湖北 武漢 430000)
詞匯是語言的三大要素之一。掌握一定的詞匯量是學生熟練運用英語的先決條件。正如英國語言教育學家Wilkins說過的:“沒有語法,人們能說的話很少;沒有詞匯,人們一句話也說不出?!庇纱丝梢?,英語詞匯學習的重要性。本文通過介紹認知語言學理論,并將其運用于英語詞匯學習中,解決英語詞匯學習中一詞多義難記問題。
范疇化;原型理論;概念隱喻理論;一詞多義
英語詞匯學習一直是英語學習者學習英語的首要任務(wù)。由于英語詞匯量大,詞義變化復(fù)雜,可以遵循的規(guī)律較少,學生們對于詞匯學習很是苦惱。本文通過介紹認知語言學理論,并將其運用于英語詞匯學習,解決英語詞匯學習中一詞多義難記問題和提高認知英語詞匯的能力。
范疇化是認知語言學的核心內(nèi)容之一,是人類認識世界的一種最基本的認知方式。原型理論是認知語言學提出來的重要觀點。它的基本觀點主要有:同一范疇的成員不是由共同特性所決定的,而是由家族相似性所決定的,即范疇成員之間總是享有某些共同特性;成員之間的地位是不平等的,具有中心成員和邊緣成員之分,與其他成員享有更多共性的成員為該范疇的典型和中心成員,即原型,其他成員為非典型成員或邊緣成員。
概念隱喻理論認為:隱喻普遍存在于我們的日常生活之中,即存在于我們的思想和行為之中,因為人類的思維過程主要是以隱喻為特征的,人類的認知系統(tǒng)是隱喻構(gòu)造的?!霸陔[喻結(jié)構(gòu)中,兩種通??磥砗翢o聯(lián)系的事物被相提并論,是因為人類在認知領(lǐng)域?qū)λ鼈儺a(chǎn)生了相似聯(lián)想,因而利用對兩種事物感知的交融來解釋、評價、表達他們對客觀現(xiàn)實的真正感受與感情”。這種理論認為人類的認識系統(tǒng)是人類與自然環(huán)境、文化環(huán)境相互作用的結(jié)果,所以,我們的概念來源于我們的經(jīng)歷與文化。
3.1 一詞多義現(xiàn)象產(chǎn)生的原因與機制
每一種語言現(xiàn)象的產(chǎn)生都有它的客觀必然性,一詞多義現(xiàn)象也不例外。從人類認知角度來看,詞語意義的發(fā)展演變是人類認知范疇化和概念化的結(jié)果。一詞多義是語言經(jīng)濟、高效的表現(xiàn)。有了一詞多義,人們就可以用有限的詞匯資源來表達無限多的意義概念。
3.2 原型范疇理論的應(yīng)用
認知語言學運用這一理論對英語詞匯進行分析,得出一個結(jié)論:同一個詞有眾多的含義,在所有的詞義中,有一個詞義具有更為中心或核心的典型性。也就是說,但凡提到這個詞,人們都會最先想到這個詞義。因此,這個詞義成為原型,而其它詞義都是在這個原型詞義的基礎(chǔ)上延伸出來的。如此一來,學習者在學習多義詞時,首先應(yīng)牢記它的原型意義,然后通過擴大、縮小、遷移等方法從原型意義逐漸引申出其它詞義。這些詞義產(chǎn)生的機制大致有輻射型、連鎖型、綜合型三大類型。這樣一來,學習者就能通過某單詞詞義間的潛在規(guī)律來記憶多義詞,從而大大提高了學習者學習多義詞的效率。
3.3 隱喻理論的應(yīng)用
根據(jù)隱喻理論,人類通過認知和推理將已知的、具體的概念域投射到新知識、抽象的概念域,找到事物之間的相似點,使得詞匯形成新的意義,即具有隱喻性的意義。這樣,詞匯意義就由中心意義向邊緣意義擴展,從而形成多義詞。隱喻是一種借助于對已知事物的理解去認知和表達新事物的認知方式。如nose(鼻子),鼻子位于面部中央,位置最突出,其概念映射到汽車、飛機上就指車頭、機頭;同樣由于嗅覺是鼻子的功能之一,它還可以指代嗅覺,其概念映射到人的能力上即指人探查或發(fā)現(xiàn)某事物的能力。
總之,從認知語言學角度研究英語一詞多義現(xiàn)象,有助于把握多義詞各個義項間的聯(lián)系,使學習者了解到一詞多義的內(nèi)在生成機制,即多義詞的各個義項是從原型意義通過輻射的方式向其他意義進行語義擴展的。
[1] Berlin et al.General Principles of Classification and Nomenclature in Folk Biology[J].American Anthropologist,1973.
[2] Lakoff & Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[3] Lakoff.G.Women,Fire and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind[M].Chicago:University of Chicago Press,1987:12.
[4] Mackey,D.Prototypicality among Metaphors:On the Relative Frequency of Personification and Spatial Metaphor in Literature Written for Children versus Adults[J].Metaphor and Symbolic Activity,1987,1(2):87-107.
[5] Rosch,E.Cognitive Representations of Semantic Categories[J].Journal of Experimental Psychology:General,1975(104):192-233.
[6] Reddy,Michael J.Metaphor and Thought[M].Cambridge:Cambridge University Press,1979.
[7] Taylor,J.R.Linguistic Categorization:Prototypes in Linguistics Theory(second edition)[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[8] Ungerer,F.& Schmid,H.J.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].London:Longman,1996:98.
[9] 敖士翠.原型范疇理論對一詞多義現(xiàn)象的解釋[J].湖北大學學報:哲學社會科學版,2006(4),508-510.
[10] 杜桂芝.認知語言學中的若干相關(guān)概念[J].外語學刊,2003(3).
[11] 段福滿.談英語一詞多現(xiàn)象[J].內(nèi)蒙古大學學報:人文社會科學版,2004(3):116-120.
[12] 胡壯麟.認知隱喻學[M].北京:北京大學出版社,2004.
[13] 王芳.隱喻的認知觀[J].淮南師范學院學報,2008.
[14] 王寅.認知語言學之我見.解放軍外國語學院學報,2004(5).
[15] 王寅.認知語言學[M].上海譯文出版社,1995.
[16] 汪榕培.英語詞匯學教程[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[17] 文旭.認知語言學:詮釋與思考[J].外國語,2001.
[18] 王子春.原型理論在英語詞匯習得中的應(yīng)用[J].天津外國語學院學報,2006(3).
胡琪(1991-),女,漢族,湖北黃岡,在讀碩士,武漢理工大學外國語學院,研究方向:英語語言學。
H319
A
1672-5832(2016)01-0058-01