〔加拿大〕艾麗斯·布里頓譯/由 元
?
當(dāng)代外國(guó)文學(xué)
想象力的回歸
〔加拿大〕艾麗斯·布里頓譯/由 元
過(guò)去十年左右,想象力這三個(gè)字又從被放逐中請(qǐng)了回來(lái),堂堂正正地走入學(xué)者們的語(yǔ)匯。如同其久已蒙羞的姊妹,同情、移情、美、人道主義、世界主義和普世主義,想象力被豁免了一個(gè)個(gè)莫須有的罪名,同時(shí)又承接了一個(gè)個(gè)社會(huì)的和政治的功能。早在一九九四年,努斯鮑姆(Martha Nussbaum)就曾強(qiáng)烈呼吁進(jìn)行世界主義教育,在孩子身上培養(yǎng)他們“識(shí)別并回應(yīng)人性的能力,不要顧及民族、宗教,乃至家庭的說(shuō)教”,共同建設(shè)一個(gè)社會(huì),這個(gè)社會(huì)“鼓勵(lì)我們借助想象力跳入他人的生活”。*Martha Nussbaum,“Reply,”For Love of Country:Debating the Limits of Patriotism,ed.Joshua Cohen,Boston:Beacon,1996,pp.131-32.努斯鮑姆在《愛(ài)國(guó)主義與世界主義》一文中概括性地提出了她的世界主義教育理念(見(jiàn)For Love of Country,第2-17頁(yè))。十幾位著名學(xué)者撰文評(píng)論努斯鮑姆開(kāi)創(chuàng)性的文章《愛(ài)國(guó)主義與世界主義》(Patriotism and Cosmopolitanism),其中多數(shù)不同意她的主張,依據(jù)是她過(guò)高地估計(jì)了人類希望走入陌生人生活的意愿,更不用說(shuō)為素不相識(shí)的他們承擔(dān)責(zé)任。*學(xué)者們的文章已收入《為了愛(ài)國(guó)》(For Love of Country)。不過(guò),等到新世紀(jì)走過(guò)三五年之后,世界主義變成了后殖民研究的關(guān)鍵詞,想象力亦復(fù)如此。吉爾羅伊(Paul Gikroy)的《帝國(guó)之后:憂郁癥或輕松的文化?》(After Empire:Melancholia or Convivial Culture?)(二〇〇四)、薩義德(Edward Said)的《人道主義和民主的批評(píng)》(Humanism and Democratic Criticism)(二〇〇四)、阿皮亞(Kwame Anthony Appiah)的《身份倫理學(xué)》(The Ethics of Identity)(二〇〇五)和《世界主義:陌生人世界的倫理學(xué)》(Cosmopolitanism:Ethics in a World of Strangers)(二〇〇六),無(wú)不希望找回知性的尊嚴(yán)和真實(shí)世界的政治能量,使人們能夠想象他人的生活與思維,比如,每次我們與陌生人對(duì)話,閱讀書(shū)籍,聽(tīng)音樂(lè),看電影,或者借用薩義德的話,接觸“國(guó)旗或時(shí)下民族戰(zhàn)爭(zhēng)之外的身份”,*Edward Said,Humanism and Democratic Criticism,New York:Columbia UP,2004,p.80.這時(shí)設(shè)身處地想象他人的行為就能發(fā)生。
如同薩義德和努斯鮑姆,吉爾羅伊和阿皮亞也指出,想象不熟悉的身份能形成自我疏離,“陌生人的陌生感開(kāi)始模糊,基本相同性的其他維度開(kāi)始顯現(xiàn)出來(lái)”。*Paul Gilroy,After Empire:Melancholia or Convivial Culture? New York:Routledge,2004,p.3.換言之,不論是面對(duì)面,還是通過(guò)其他代理方式,想象他人的行為一旦發(fā)生,感知力也將發(fā)生變化,在熟人身上發(fā)現(xiàn)陌生感,在生人身上發(fā)現(xiàn)親密感,使人們找到將其團(tuán)結(jié)起來(lái)的“基本相同性”。想象力能增強(qiáng)視力。在后殖民和全球化的世界里,上述論點(diǎn)改變了倫理學(xué)和社會(huì)想象可能性的走向,但并非人人相信想象力能不負(fù)眾望。在評(píng)論努斯鮑姆的短文《想象他人的困難》(The Difficulty of Imagining Other People)中,斯嘉利(Elaine Scarry)就提出,人們遠(yuǎn)不如努斯鮑姆相信的那么擅長(zhǎng)想象。*Elaine Scarry,“The Difficulty of Imagining Other People,”For Love of Country,pp.98-110.斯嘉利指出,社會(huì)契約史說(shuō)明,人們很擅長(zhǎng)相互傷害,但很不擅長(zhǎng)“慷慨地想象”他人,其實(shí)通過(guò)想象來(lái)理解他人,才能達(dá)到彌合而非分裂的目的。她寫(xiě)道:“施加痛苦和他者(otherness)問(wèn)題,這其中存在著一種循環(huán)的關(guān)系。無(wú)法想象他人,這既是引發(fā)傷害行為的原因,也是傷害問(wèn)題外化的原因?!?Ibid,p.102.不知陌生人為何物,就有可能傷害他們,一旦傷害了他們,他們就變得越發(fā)不可想象。因此傷害的循環(huán)周而復(fù)始。
吉爾羅伊提出了相同的問(wèn)題,他指出:“種族差異阻礙移情,形成種族優(yōu)越感。最終連他人的模樣也無(wú)法想象?!?Paul Gilroy,After Empire:Melancholia or Convivial Culture? New York:Routledge,2004,p.70.如果種族思維妨礙想象力,吉爾羅伊指出,那么我們要設(shè)法改變想象的方式,為此我們要汲取自己身上的資源,不要依據(jù)國(guó)家的法律和政策。*詳見(jiàn)《前言:論如何與差異相處》(Introduction:On Living with Difference)和《被挑戰(zhàn)的世界主義》(Cosmopolitanism Contested)(Gilroy,After Empire,1-28;65-92)。但也不能無(wú)視所涉及的復(fù)雜性。想象力與移情并不是同義語(yǔ),不過(guò),在吉爾羅伊等人的論述中這兩個(gè)概念要么膨脹開(kāi)來(lái),要么被不經(jīng)意地聯(lián)系起來(lái),他們以為,如果我們能充分想象他人,我們就能把感情投到他們身上,因此——這是關(guān)鍵的一步——我們的社會(huì)行為和政治行為就能有所改善。想象力、移情、團(tuán)結(jié),之后是社會(huì)進(jìn)步,如此推理,環(huán)環(huán)相扣,表面上是正確的。但這種推理或以此為依據(jù)的論點(diǎn),到底有多大的可靠性?根本靠不住,基恩(Suzanne Keen)等學(xué)者如是說(shuō)。*了解他人,之后關(guān)懷他人,基恩對(duì)此論點(diǎn)提出批評(píng),見(jiàn)《移情與小說(shuō)》(Empathy and the Novel)(New York:Oxford UP,2007),尤其是第二章“移情的文學(xué)事業(yè)”(Literary Career of Empathy),作者從大衛(wèi)·休姆1739年的《論人性》(A Treatise of Human Nature)和亞當(dāng)·斯密1759年的《道德情感論》(Theory of Moral Sentiments)開(kāi)始,從歷史的角度分析了“移情”和與之相關(guān)聯(lián)的“同情”。另見(jiàn)托多羅夫(Tzvetan Todorov)《美國(guó)的征服:他者問(wèn)題》(The Conquest of America:The Question of the Other)的一章《理解、占有和毀滅》(Understanding,Taking Possession,and Destroying),第127-45頁(yè)(New York:Harper Perennial,1992);斯圖伊波(Karsten R.Stueber)所著《重新發(fā)現(xiàn)移情:能動(dòng)作用,普通百姓心理及人的科學(xué)》(Rediscovering Empathy:Agency,F(xiàn)olk Psychology,and the Human Sciences)(Cambridge,MA:MIT P,2006),及拉卡普拉(Dominick LaCapra)的《歷史及其限制:人,動(dòng)物,暴力》(History and Its Limits:Human,Animal,Violence)(Ithaca,NY:Cornell UP,2009),第180-81頁(yè)。在《移情與小說(shuō)》里,基恩驗(yàn)證了移情與眾多當(dāng)代思想家假定的利他主義(altruism)之間偶發(fā)的關(guān)聯(lián)并得出結(jié)論:有充足的理由質(zhì)疑將想象他人與照顧他人相提并論的邏輯性。據(jù)基恩的結(jié)論,根本不存在可靠的關(guān)聯(lián)。
最近出版的兩部著作研究了上述矛盾叢生的話題:布萊克(Shameem Black)的《小說(shuō)越界:二十世紀(jì)晚期小說(shuō)中對(duì)他人生活的想象》(Fiction across Borders:Imagining the Lives of Other in Late-Twentieth-Century Novels)和蘇(John J.Su)的《想象力與當(dāng)代小說(shuō)》(Imagination and the Contemporary Novel)。兩位分別回顧想象力如何在學(xué)者那里跌落下來(lái),指出在當(dāng)代世界里想象力是改變主體性(subjectivity)和政治生活的必要前提。二人閱讀了大量二十世紀(jì)末和二十一世紀(jì)初的英文小說(shuō),其中拋開(kāi)不同的身份來(lái)想象他人,對(duì)個(gè)人的改變和政治變化,扮演著不可缺少的角色。與討論的話題相稱的是,兩部著作從比較的角度研究文學(xué),不分國(guó)家,不分種族。布萊克在研究中并不在意學(xué)院派的劃分方法,所謂后殖民小說(shuō)與后現(xiàn)代小說(shuō),或大眾小說(shuō)與嚴(yán)肅小說(shuō),這種劃分沒(méi)有打開(kāi),反而關(guān)閉了闡釋的可能性。她寫(xiě)道:“研究越界的書(shū)自己首先要越幾次界?!?Shameem Black,F(xiàn)iction across Borders:Imagining the Lives of Others in Late-Twentieth-Century Novels,New York:Columbia University Press,2000,p.12.理應(yīng)如此,而且兩部作品都做到了。
兩部著作有不少相同的地方,如都對(duì)庫(kù)切(J.M.Coetzee)和高希(Amitav Ghosh)的小說(shuō)表現(xiàn)出興趣,但在作者的思維方式和感知力上,還是有著很大的區(qū)別。蘇從一開(kāi)始就把想象力與認(rèn)識(shí)論(epistemology)相提并論。他的核心論點(diǎn)是,想象力能產(chǎn)生新形式的知識(shí),對(duì)抗資本主義塑造的“霸權(quán)的世界秩序”,雖然意識(shí)形態(tài)在改變思維方式上有所作用,但想象力依然能打破自身的限制,向意識(shí)形態(tài)發(fā)出挑戰(zhàn)。蘇在題記中引用阿帕杜萊(Arjun Appadurai)的話,后者在《在逃的現(xiàn)代性》(Modernity at Large)(一九九六)里指出,想象力是“一種社會(huì)實(shí)踐”,“所有形式的能動(dòng)作用都不可缺少想象力,其自身就是社會(huì)事實(shí),是構(gòu)成世界新秩序的要素”。*轉(zhuǎn)引自蘇的《想象力與當(dāng)代小說(shuō)》,第1頁(yè)。阿帕杜萊批駁目前為人們所熟悉的(大概也是透支的)論點(diǎn):思想被同化后變成了種種高壓的意識(shí)形態(tài)。他指出,個(gè)人的想象力始終在反抗這些限制,希望找到其他方式來(lái)思維、生存及與他人互動(dòng)。蘇打著阿帕杜萊的旗號(hào),但他在評(píng)價(jià)想象力的自由時(shí)格外謹(jǐn)慎,承認(rèn)在二十世紀(jì)眾多學(xué)者那里(法蘭克福學(xué)派的成員也在其中)想象自我和想象世界的方式,歷史上是資本主義造就的,與資本主義是分不開(kāi)的。不過(guò),蘇又指出:“阿帕杜萊批判的那種與經(jīng)濟(jì)體系的根本聯(lián)系,實(shí)質(zhì)上不是指想象力能夠再生資本主義的意識(shí)形態(tài)?!?④ 〔美〕蘇:《想象力與當(dāng)代小說(shuō)》,第6、14頁(yè)。
為人的思想奪來(lái)一小份自由之后,蘇必定要面臨另一個(gè)問(wèn)題,也就是小說(shuō)能在多大程度上干預(yù)現(xiàn)實(shí)和改變現(xiàn)實(shí)。一九七八年薩義德在《東方主義》(Orientalism)中提出文學(xué)積極作用于政治壓迫的模式,此后這種說(shuō)法在后殖民研究領(lǐng)域幾乎就成了不二法門(mén)——布萊克借用默安蒂(Satya Mohanty)的“話語(yǔ)統(tǒng)治”來(lái)描述這種定論,眾多學(xué)術(shù)著作也因此轉(zhuǎn)變了方向——與之相反的論點(diǎn)(文學(xué)有著解放的或?yàn)跬邪畹目赡苄?在當(dāng)代學(xué)術(shù)研究那里卻是冷冷清清的。蘇承認(rèn)這是事實(shí),而且以其一貫公平的方式指出,雖然“藝術(shù)美學(xué)領(lǐng)域制造的烏托邦并不能直接變成日常生活”,但這“未必就能讓烏托邦提供的知識(shí)作廢”。④〔美〕蘇:《想象力與當(dāng)代小說(shuō)》,第6、14頁(yè)。不論小說(shuō)的內(nèi)容能不能對(duì)現(xiàn)實(shí)發(fā)生作用,并使之變得更好(這個(gè)命題是出了名地復(fù)雜,所以無(wú)法證明),蘇還是提出,二十世紀(jì)后期的眾多英文小說(shuō)把想象力視為思維能力,塑造的形象不僅僅是逃避現(xiàn)實(shí)的人或虛幻,此外,想象力還告訴讀者如何以新方式來(lái)解讀,理解,生活在社會(huì)結(jié)構(gòu)之內(nèi)。最為重要的是,蘇的著作表達(dá)出一種信念:更密切地關(guān)注想象力的表現(xiàn)形式與理論研究,我們就能更多地發(fā)現(xiàn)人們是以何種知識(shí)形式(forms of knowledge)來(lái)實(shí)現(xiàn)抵抗的。
在《想象力與當(dāng)代小說(shuō)》的每一章里,蘇都要撬開(kāi)我們熟悉的文學(xué)技巧和理論概念,邀請(qǐng)我們思考這些技巧和概念,揭示出想象力如何在社會(huì)的和認(rèn)識(shí)論的實(shí)踐中扮演角色,這種實(shí)踐作用能改變?nèi)藗兝斫庾约骸⒗斫馑恕⒗斫馑趪?guó)家的方式。雜合(hybridity)、后現(xiàn)代、田園寫(xiě)作、本質(zhì)論(essentialism),以及種族記憶——蘇一一評(píng)述,使其擁有了歷史意義,然后再將新的生命注入這些術(shù)語(yǔ)。比如,蘇指出當(dāng)福樂(lè)斯(John Fowles)、阿克魯伊德(Peter Ackroyd)和巴恩斯(Julian Barnes)等小說(shuō)家以反諷的方式引入一種田園傳統(tǒng)的時(shí)候,他們是在提出二十世紀(jì)末何謂英國(guó)人的問(wèn)題,是在“修正后的英國(guó)風(fēng)格那里找尋彌合民族、種族和文化裂痕的可能性”。*〔美〕蘇:《想象力與當(dāng)代小說(shuō)》,第82、105-106、35頁(yè)。在另一章里,蘇也頗有見(jiàn)地,他把文化和種族雜合概念與英國(guó)撒切爾時(shí)期的企業(yè)文化聯(lián)系起來(lái),這種企業(yè)文化承諾“以人人機(jī)會(huì)平等的市場(chǎng)”來(lái)取代種族和階級(jí)等級(jí)。如蘇所說(shuō),巴巴(Homi Bhabha)對(duì)“第三空間”(third space)的重要構(gòu)想提出后,我們對(duì)雜合已是再熟悉不過(guò)了,“第三空間”沒(méi)有先已設(shè)定的種族和文化身份,在這個(gè)自由的空間里,可以塑造不同的自我和社會(huì)結(jié)構(gòu),這一原則在無(wú)數(shù)學(xué)者閱讀拉什迪(Salman Rushdie), 庫(kù)瑞什(Hanif Kureishi)和史密斯(Zadie Smith)等作家的小說(shuō)時(shí)已被運(yùn)用。不過(guò),蘇同時(shí)指出,以雜合取代官方的多元文化論,其生存力也值得懷疑,因?yàn)樵谄髽I(yè)文化之內(nèi),雜合太容易被盜用,②〔美〕蘇:《想象力與當(dāng)代小說(shuō)》,第82、105-106、35頁(yè)。又如在英國(guó),雜合并沒(méi)為社會(huì)變革提供可行的模式。
在蘇的這部著作里,惟獨(dú)令我質(zhì)疑的是第二章“美學(xué)革命:白人南非寫(xiě)作與緊急狀態(tài)”。作者借用布林克(André Brink)、戈德默(Nadine Gordimer)和庫(kù)切來(lái)驗(yàn)證二十世紀(jì)八十年代南非政治危機(jī)時(shí),那些抗議小說(shuō)(dissident fiction)在多大程度上與政治發(fā)生關(guān)聯(lián),當(dāng)時(shí)的政府宣傳與出版審查控制公眾意識(shí),其程度要比歷史上其他任何白人統(tǒng)治時(shí)期還嚴(yán)峻。如作者所說(shuō),在緊急狀態(tài)(一九八五-一九九〇)期間,布林克、戈德默和庫(kù)切,都認(rèn)真地考慮了想象力在政治上的可能性和限度,他們的作品也毫無(wú)顧忌的坦陳,生活與寫(xiě)作之間存在著裂縫。戈德默把種族隔離制度稱為“一種習(xí)慣”,如蘇所說(shuō),“如果行為大多是習(xí)慣的產(chǎn)物,那么,承認(rèn)和移情還不足以引起行為上的改變”。③〔美〕蘇:《想象力與當(dāng)代小說(shuō)》,第82、105-106、35頁(yè)。確實(shí),承認(rèn)與移情的失敗,戈德默和庫(kù)切對(duì)此二者的表述,達(dá)到了令人觸目驚心的程度,是一般作家所不及的。蘇的不足之處,還不是這一章里對(duì)這一時(shí)期南非文化史所做的分析,而是他把分析限定在一九八五至一九九〇發(fā)表的作品上,也就是說(shuō),他沒(méi)有顧及那些把想象力作為認(rèn)識(shí)論和社會(huì)實(shí)踐的、令人矚目的重新評(píng)價(jià),重新評(píng)價(jià)發(fā)生在種族隔離制度之后,尤其是“真相與和解委員會(huì)”成立之后,此時(shí)無(wú)論是南非白人還是黑人,其內(nèi)涵都發(fā)生了戲劇性的變化。
《想象力與當(dāng)代小說(shuō)》對(duì)我們理解想象力在當(dāng)代小說(shuō)中的作用是有價(jià)值的,雖然我希望作者能少花時(shí)間劃分現(xiàn)存的批評(píng)領(lǐng)域,多花時(shí)間清理批評(píng)領(lǐng)域,讓新鮮的闡釋出現(xiàn)。蘇與阿帕杜萊相反,后者信心十足,將想象力視為后殖民和全球化時(shí)代關(guān)鍵的社會(huì)實(shí)踐,而前者的論點(diǎn)卻格外謹(jǐn)慎,所關(guān)注的是與阿帕杜萊相反的立場(chǎng),在行文上又過(guò)分拘謹(jǐn),結(jié)果使這些論點(diǎn)少了說(shuō)服力。比如,在思考社會(huì)變化方面,要是雜合不是很有用的途經(jīng),那為什么還要反復(fù)討論這個(gè)話題?要是緊急狀態(tài)窒息了以同情為指向的想象力(真相確實(shí)如此),那么,為什么不拓寬對(duì)話,寫(xiě)寫(xiě)種族隔離制度之后出現(xiàn)的文學(xué)作品和批評(píng)研究,因?yàn)樯鐣?huì)想象力又在那里出現(xiàn),顯示出勃勃生機(jī)?要是“后現(xiàn)代主義在學(xué)術(shù)話語(yǔ)中的退出可能是令人感到輕松的原因”(確實(shí)令我感到輕松),那么為什么不把后現(xiàn)代主義再請(qǐng)上臺(tái)來(lái)?要是嫌舊概念不稱職的話,為什么不提出新概念,通過(guò)新概念來(lái)理解當(dāng)代小說(shuō)家是如何聯(lián)系想象力與社會(huì)生活的?上述分歧并不是說(shuō)作者的核心關(guān)注不重要了,相反,我之所以對(duì)作者討論這些關(guān)注的方式提出建議,正是因?yàn)槲掖_信這些關(guān)注十分重要。
布萊克也是出色的,她的《小說(shuō)越界》似乎對(duì)蘇的探索線路頗有先見(jiàn)之明。一開(kāi)始布萊克就把想象力與倫理相提并論。她先提出一個(gè)核心問(wèn)題:“新世紀(jì)已經(jīng)來(lái)臨,想象他人,同時(shí)又不踐踏被描述的對(duì)象,這有可能嗎?①Shameem Black,F(xiàn)iction across Borders: Imagining the Lives of Others in Late-Twentieth -Century Novels.New York: Columbia University Press,2010,p.1、24、29、45、69.在其著作的前言“走向越界小說(shuō)的倫理”(Toward an Ethics of Border-Crossing Fiction)和第一章“擁擠的自我與擁擠的風(fēng)格”(Crowded Self and Crowded Style)里,作者信心十足地敞開(kāi)了一片知性的空間,對(duì)自己的問(wèn)題給出回答。她指出,批評(píng)技巧的目的是揭示“無(wú)孔不入的想象力”在文化上的普遍性,或如希德伍克(Eve Kosofsky Sedgwuck)所說(shuō)的“追查與揭露工程”(tracing-and-exposure project),這些批評(píng)技巧對(duì)霸權(quán)的表現(xiàn)形式一度發(fā)出猛烈的必要的挑戰(zhàn),然而,時(shí)光流逝,如今這些技巧已固化成乏味的程序,不讓我們理解想象力在倫理方面的可能性。對(duì)后殖民研究和形式眾多的同一主義(identitarianism)來(lái)說(shuō)不可缺少的追查與揭露工程,其結(jié)構(gòu)如布萊克所說(shuō)的“反光鏡”,在以“特殊的形式表現(xiàn)他人時(shí),最終照回來(lái)的卻是施動(dòng)者自己移了位的社會(huì)狀態(tài)”,因此總是能夠壓制或遮蔽差異。②Shameem Black,F(xiàn)iction across Borders:Imagining the Lives of Others in Late-Twentieth-Century Novels.New York:Columbia University Press,2010,p.1、24、29、45、69.布萊克寫(xiě)道,反光鏡的作用“是其絕妙的可移植性(portability)和無(wú)限遷移的能力”,也就是說(shuō),可以借助這面反光鏡來(lái)閱讀幾乎各種充滿想象力的越界小說(shuō)——哪怕是寫(xiě)種族、性別、文化、階層乃至物種的。③Shameem Black,F(xiàn)iction across Borders:Imagining the Lives of Others in Late-Twentieth-Century Novels.New York:Columbia University Press,2010,p.1、24、29、45、69.這面反光鏡也不是沒(méi)有破綻:據(jù)其推定,布萊克的那個(gè)問(wèn)題(想象他人但不要踐踏,這可不可能?),答案是“不可能”。但布萊克又說(shuō),“在一定環(huán)境下,在一定程度上,是可能的”。
布萊克在一二章里提出的幾個(gè)想法很實(shí)用,使這部論著的結(jié)構(gòu)更為堅(jiān)實(shí)。她一開(kāi)始就使用兩個(gè)自造的關(guān)鍵詞:“擁擠的自我”和“擁擠的風(fēng)格”,借助這兩個(gè)詞她為“想象力的越界”推出了“新的元敘述”(new metanarrative),以此來(lái)取代“反光鏡”。作者寫(xiě)道:“越界小說(shuō)表現(xiàn)人物時(shí),刻意凸顯膨脹的、自我意識(shí)的、脆弱的角度,這些小說(shuō)所預(yù)見(jiàn)的是我所謂擁擠的自我”,若是遇上他人需要和要求,這種自我樂(lè)意改變自己。④Shameem Black,F(xiàn)iction across Borders:Imagining the Lives of Others in Late-Twentieth-Century Novels.New York:Columbia University Press,2010,p.1、24、29、45、69.布萊克謹(jǐn)慎地將“擁擠的自我”與多元文化論分開(kāi)對(duì)待,后者因其文化上沒(méi)有滲透性(impermeability)而顯得平庸、自滿;“擁擠的自我”與雜合也有所不同,后者在闡釋方面陷入僵化,非但沒(méi)有解放我們對(duì)后殖民自我的思考,反而限制我們。脆弱、讓人感到意外、舍得丟開(kāi)權(quán)威——這些才是朝大眾開(kāi)放的自我所擁有的本質(zhì)特點(diǎn)。布萊克指出,有時(shí)這種開(kāi)放還不是通過(guò)小說(shuō)中個(gè)別人物表現(xiàn)的,而是通過(guò)擁擠的文學(xué)風(fēng)格,這種風(fēng)格是請(qǐng)讀者來(lái)思考社會(huì)差異概念化的過(guò)程與語(yǔ)言的質(zhì)地、音調(diào)和結(jié)構(gòu)如何互相作用。
在以上提到的兩個(gè)關(guān)鍵詞語(yǔ)之外,布萊克還提出一個(gè)重要論點(diǎn):因?yàn)樗咝?alterity)是一個(gè)軸(axis),而非絕對(duì)(absolute),所以回應(yīng)他者性的想象與表現(xiàn)技巧并不是在任何時(shí)候都發(fā)生作用?!缎≌f(shuō)越界》以研究文學(xué)作品和文化環(huán)境開(kāi)始,其中的他者性最小,再以庫(kù)切小說(shuō)研究結(jié)尾,因?yàn)閹?kù)切將想象中的社會(huì)差異推到極限,幾乎達(dá)到了斷裂的程度。第二章“每日情感”討論的是尾關(guān)(Ruth Ozeki)的大眾小說(shuō)《我的食物年》(My Year of Meats)(一九九八),“小說(shuō)表現(xiàn)的社會(huì)差異在想象他者性方面并未構(gòu)成嚴(yán)重障礙”。因?yàn)槲碴P(guān)描述的社會(huì)差異并不強(qiáng)烈,所以她輕易就能化解,其方式是讓她的人物同情對(duì)方,再引起讀者的同情。不過(guò),布萊克清楚地指出:“權(quán)力上的不對(duì)稱似乎是強(qiáng)烈的,如在帝國(guó)主義的語(yǔ)境下,以情感來(lái)應(yīng)對(duì)手邊的麻煩,就可能被視為很不合適。”⑤Shameem Black,F(xiàn)iction across Borders:Imagining the Lives of Others in Late-Twentieth-Century Novels.New York:Columbia University Press,2010,p.67、136、203、216、218、226.尾關(guān)的小說(shuō)表現(xiàn)了魯賓斯(Bruce Robbins)所謂“國(guó)際主義者的日常倫理,這種倫理告訴我們的不僅僅是為什么死,為什么殺人”,而是如何來(lái)過(guò)那種被第一世界特權(quán)塑造的日常生活。①Shameem Black,F(xiàn)iction across Borders: Imagining the Lives of Others in Late-Twentieth-Century Novels. New York: Columbia University Press,2010,p.67、136、203、 216、218、226.布萊克研究的其他小說(shuō)也是如此,盡管每一章里的社會(huì)差異越來(lái)越明顯,因此,為超越差異所進(jìn)行的想象也更有挑戰(zhàn)性,要求更大的自我轉(zhuǎn)變。
在研究約翰遜(Charles Johnson)與杰恩(Gish Jen)、尤金奈迪斯(Jeffrey Eugenides)與貝伊瓦(Rupa Bajwa)等作家的各章里,以及論述高希(Amitav Ghosh)與其擁擠的風(fēng)格時(shí),布萊克也認(rèn)為隨著社會(huì)差距的加深,主體被迫學(xué)會(huì)“適應(yīng)無(wú)保護(hù)的、不明確的地位”,“為他者的需要”或在他人要求下,“放棄更大的空間”,②Shameem Black,F(xiàn)iction across Borders:Imagining the Lives of Others in Late-Twentieth-Century Novels.New York:Columbia University Press,2010,p.67、136、203、216、218、226.因?yàn)檫@種他者拒絕被想象?!缎≌f(shuō)越界》中間的幾章被我一筆帶過(guò),原因是最后一章“犧牲自我”寫(xiě)得實(shí)在令人嘆服,在這部著作中是最有見(jiàn)地的一章。在庫(kù)切的小說(shuō)里,魯賓斯的“日常倫理”是行不通的,倫理和想象力在這里陷入危機(jī)。布萊克說(shuō)得對(duì),“庫(kù)切在新世紀(jì)前后出版的小說(shuō)”,如《動(dòng)物們的生活》(The Lives of Animals)(一九九九)、《兇年日志》(Diary of a Bad Year)(二○○七)及《恥辱》(Disgrace)(一九九九),“沒(méi)有放棄使命,還在描述舒適之外的生活”,盡管他的作品總是拒絕同情和情感。③Shameem Black,F(xiàn)iction across Borders:Imagining the Lives of Others in Late-Twentieth-Century Novels.New York:Columbia University Press,2010,p.67、136、203、216、218、226.布萊克最高明的論點(diǎn)是,在庫(kù)切那里,想象他人,就難免失去或放棄自己的權(quán)利,而非維護(hù)權(quán)利。比如在《動(dòng)物們的生活》里,科斯特洛(Elizabeth Costello)一次次地?fù)P言,人有能力為動(dòng)物著想,但她對(duì)自己的媳婦諾瑪(Norma)卻毫無(wú)同情心。因此,科斯特洛及其就超越物種所持的樂(lè)觀論出現(xiàn)了破綻:她“想象的對(duì)象不能對(duì)她如何想象提出挑戰(zhàn),凡是能提出挑戰(zhàn)的她概不同情”。④Shameem Black,F(xiàn)iction across Borders:Imagining the Lives of Others in Late-Twentieth-Century Novels.New York:Columbia University Press,2010,p.67、136、203、216、218、226.寬泛地說(shuō),科斯特洛為權(quán)威和特權(quán)所累:她是權(quán)利的擁有者,不是權(quán)利的喪失者,所以太安于自己的內(nèi)心,無(wú)法走入他人的抵抗意識(shí)。
接下來(lái)布萊克繼續(xù)以其犀利的目光掃視小說(shuō)《恥辱》,梳理出一大批他人的研究成果,又不被其所左右。人與人之間的想象力,就這個(gè)話題已經(jīng)發(fā)表了不少文字,但布萊克的專著有其獨(dú)到的地方:她指出在這部小說(shuō)中,渴望想象他人所構(gòu)成的“最大的危險(xiǎn)……指向的不是想象的客體,而是想象的主體”。⑤Shameem Black,F(xiàn)iction across Borders:Imagining the Lives of Others in Late-Twentieth-Century Novels.New York:Columbia University Press,2010,p.67、136、203、216、218、226.在庫(kù)切的小說(shuō)中想象他人之所以能構(gòu)成危險(xiǎn),因?yàn)檫@種想象往往是要求通過(guò)暴力壓垮自我。所以大衛(wèi)(David)的女兒被三個(gè)黑人青年強(qiáng)奸后,他祈望走出傷痛,為此進(jìn)行了一系列想象實(shí)驗(yàn),也想到了強(qiáng)暴過(guò)程,但他很快發(fā)現(xiàn),營(yíng)造“擁擠的自我……不停地威脅著主體,要把主體化為烏有”。⑥Shameem Black,F(xiàn)iction across Borders:Imagining the Lives of Others in Late-Twentieth-Century Novels.New York:Columbia University Press,2010,p.67、136、203、216、218、226.如巴萊克所說(shuō),在庫(kù)切的小說(shuō)里,連同在《越界小說(shuō)》里,最擁擠的自我是盧里(Lucy Lurie)的。她被輪奸后懷孕,身子膨脹,不要忘記她是被一群男人強(qiáng)暴的,不僅如此,她還放棄了所有的權(quán)利,同意凈身出戶。在《恥辱》里,還沒(méi)有哪個(gè)人物比盧里更能說(shuō)明何謂權(quán)利喪失。也沒(méi)有哪個(gè)人物比盧里在讀者那里造成了更大的混亂和壓抑,其被強(qiáng)暴后的行為和動(dòng)機(jī)讓人感到不可思議。這讓我想到了一個(gè)令人不安的問(wèn)題。對(duì)盧里的想象是如此困難,這是不是在暗示,大多數(shù)讀者如同《動(dòng)物們的生活》里的科斯特洛,對(duì)自己的權(quán)利充滿信心,心安理得,還不知道失去權(quán)利的滋味,大概要等到自己親身經(jīng)歷了才明白?
值得一提的是,后來(lái)庫(kù)切又在另一部小說(shuō)里讓科斯特洛親身體驗(yàn)了被剝奪的滋味,小說(shuō)的名字也貼切:《伊麗莎白·科斯特洛:八個(gè)教訓(xùn)》(Elizabeth Costello:Eight Lessons)(二〇〇三),此時(shí)的科斯特洛作為凡人知道了不少自身的弱點(diǎn),后來(lái)變得更為“擁擠”。布萊克研讀庫(kù)切的小說(shuō)后,提出了更大的問(wèn)題:對(duì)發(fā)生改變作用的種種想象力來(lái)說(shuō),暴力和自我消解是不是必要的前提。讓我澄清一下:我不是在問(wèn)想象力是否能引發(fā)暴力。陪審團(tuán)就這個(gè)問(wèn)題提出過(guò)裁定,蘇和布萊克承認(rèn),幾十年來(lái)的學(xué)術(shù)研究表明,在各種社會(huì)控制中,文學(xué)再現(xiàn)始終牽涉其間,這是他們二人的一大發(fā)現(xiàn)。對(duì)布萊克在結(jié)論里的最后那幾句話,我從心底表示接受,她寫(xiě)道:“想象力投射的作用能夠拒斥誘惑,不去復(fù)制那些熟悉的話語(yǔ)統(tǒng)治的形式,對(duì)此我們要高興才是”,不過(guò)在檢驗(yàn)想象力的限度的過(guò)程中,庫(kù)切的小說(shuō)建議我們,先要知道這高興的代價(jià)。比如尾關(guān)的《我的食物年》,其中人物的那些越界動(dòng)作令人鼓舞,但那些動(dòng)作還不足以讓我歌頌想象力。惟有那些最困難的想象才能檢驗(yàn)真理,述說(shuō)真理,告訴我們想象力在世上能取得什么成績(jī),因?yàn)榕c最頑固的他者性相遇之后,想象力才能造成最持久的傷害。
一定程度上,想象力也能造成深刻的社會(huì)和政治傷害,但想象力能治好這些傷害嗎?如同蘇、布萊克和新世界主義的學(xué)者們,庫(kù)切的回答是格外謹(jǐn)慎的“能”。但庫(kù)切又與他們不同,他始終強(qiáng)調(diào),那將是痛苦的過(guò)程,要做出個(gè)人的和政治的放棄,而且事先無(wú)法知道,也不受控制。我們之中有誰(shuí)樂(lè)意把自己變得無(wú)比脆弱?斯嘉利在拒絕想象和傷害他人之間發(fā)現(xiàn)了循環(huán)的關(guān)系,不過(guò),如布萊克所指出的,庫(kù)切后來(lái)的小說(shuō)提示我們,被人傷害之后,思想才能解放,社會(huì)才能改變。如果想象力確是世界新秩序的要素,那么學(xué)者們不僅應(yīng)該考慮想象力能做什么,還要考慮如何滿足想象力。以上拙文討論的兩部著作有助于我們開(kāi)始這項(xiàng)工作。
【譯者簡(jiǎn)介】由元,沈陽(yáng)師范大學(xué)講師。
【英文標(biāo)題及刊物】The Return of Imagination,ContemporaryLiterature53.3,F(xiàn)all2012.
(責(zé)任編輯 李桂玲)
艾麗斯·布里頓(Alice Brittan),加拿大達(dá)爾豪斯大學(xué)(Dalhosie University)助理英文教授。