張志忠 寧 明
?
“尋找當(dāng)代文學(xué)經(jīng)典”專欄
作家詞典·莫言
張志忠寧明
張志忠
莫言(1955.2.17-),原名管謨業(yè),中國(guó)大陸第一位榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的著名小說家。生于山東高密大欄鄉(xiāng)平安莊的一個(gè)普通農(nóng)民家庭。少年時(shí)期恰逢文化大革命爆發(fā),小學(xué)讀到五年級(jí)就被迫輟學(xué),從12歲起一直在家鄉(xiāng)參加農(nóng)業(yè)勞動(dòng)。1976年初應(yīng)征入伍參加中國(guó)人民解放軍,當(dāng)過戰(zhàn)士、圖書管理員和集訓(xùn)隊(duì)教員、新聞干事等。1984年秋至1986年7月就讀于解放軍藝術(shù)學(xué)院文學(xué)系作家班,畢業(yè)后成為部隊(duì)專業(yè)作家,1988-1991年就讀于中國(guó)作家協(xié)會(huì)魯迅文學(xué)院與北京師范大學(xué)合辦的文學(xué)創(chuàng)作研究生班。1997年從部隊(duì)轉(zhuǎn)業(yè),在最高人民檢察院主辦的《檢察日?qǐng)?bào)》工作,2007年調(diào)入國(guó)務(wù)院文化部所屬中國(guó)藝術(shù)研究院。現(xiàn)為中國(guó)藝術(shù)研究院文學(xué)院院長(zhǎng),北京師范大學(xué)國(guó)際寫作中心主任,并且有多個(gè)社會(huì)兼職。1981年在河北保定文聯(lián)主辦的文學(xué)刊物《蓮池》第5期上發(fā)表小說處女作《春夜雨霏霏》,1985年在中國(guó)作家協(xié)會(huì)主辦的《中國(guó)作家》第2期發(fā)表中篇小說《透明的紅蘿卜》,為其成名作。發(fā)表于1986年的《紅高粱》是莫言創(chuàng)作第一個(gè)高峰期的標(biāo)志性作品,根據(jù)同名小說改編的電影《紅高粱》(編劇莫言、朱偉等,張藝謀執(zhí)導(dǎo),鞏俐、姜文主演)榮獲1988年西柏林國(guó)際電影節(jié)“金熊獎(jiǎng)”。它助推了莫言作品的世界性傳播。其后,莫言一直在探索表現(xiàn)中國(guó)社會(huì)歷史進(jìn)程和藝術(shù)表現(xiàn)力的極限表達(dá),創(chuàng)作了62部短篇小說,36部中篇小說,12部長(zhǎng)篇小說。此外,還有散文、演講、訪談、報(bào)告文學(xué)、戲劇和影視文學(xué)多部。先后榮獲中國(guó)作家協(xié)會(huì)主辦的“1985-1986”全國(guó)優(yōu)秀中篇小說獎(jiǎng)、“《大家》文學(xué)獎(jiǎng)”、馮牧文學(xué)獎(jiǎng),及日本、法國(guó)、美國(guó)等多個(gè)國(guó)家的文化文學(xué)團(tuán)體主辦的各種獎(jiǎng)項(xiàng)和榮譽(yù)稱號(hào),是當(dāng)代中國(guó)作家中海外譯本最多的作家。2011年以長(zhǎng)篇小說《蛙》榮獲第八屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng),同年當(dāng)選為中國(guó)作家協(xié)會(huì)副主席,2012年榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
莫言的創(chuàng)作得益于他的鄉(xiāng)村經(jīng)驗(yàn)。他自小學(xué)五年級(jí)輟學(xué)之后就參加生產(chǎn)隊(duì)的勞動(dòng),支離破碎地接受幼小的童心尚無法理解的成人生活。這潛在地決定了他的農(nóng)民心理情感和兒童式的認(rèn)知方式。得益于美國(guó)作家??思{和哥倫比亞作家馬爾克斯的啟示,他創(chuàng)立了“高密東北鄉(xiāng)”的地域文學(xué)版圖。被莫言奉為文學(xué)導(dǎo)師的清代作家蒲松齡,《聊齋志異》的作者,與莫言同為膠東人,其文學(xué)的神奇詭譎和放縱不羈的想象力,也對(duì)莫言有很大影響。
莫言的《紅高粱》,有別于“紅色經(jīng)典”之歷史書寫的既定模式,描寫草莽英雄余占鰲和鄉(xiāng)村奇女子戴鳳蓮蕩氣回腸的生與死:為了爭(zhēng)取個(gè)性與自由愛情,義無反顧地反叛封建禮教;帶領(lǐng)鄉(xiāng)親們以原始的武器與肆虐鄉(xiāng)里的日軍浴血拼殺而與敵人同歸于盡,全軍覆沒。作品展現(xiàn)的輝煌壯麗洸成血海的紅高粱,敢愛敢恨縱情盡性的快意人生,以后輩兒孫之口講述“我爺爺”“我奶奶”之故事的獨(dú)特?cái)⑹乱暯牵顾幻劧?,名滿天下。《豐乳肥臀》中的母親魯璇兒,婚后數(shù)年沒有生育,遭受丈夫和婆婆的歧視和凌辱。為了生一個(gè)男孩,她突破傳統(tǒng)人倫的底線,和自己的姑父、過路的男子、教堂的瑞典神父等性交“借種”,連生七個(gè)女孩之后,終于生出名為金童和玉女的雙胞胎。穿越戰(zhàn)爭(zhēng)歲月和動(dòng)亂年代的苦難動(dòng)蕩,母親以其頑強(qiáng)、堅(jiān)忍、自我犧牲和博大襟懷,為子孫兩代十余人提供了超越極限的庇護(hù),獨(dú)立擔(dān)當(dāng)?shù)貙⑺麄儾赣扇恕<易宓拿\(yùn),又和20世紀(jì)百年的中國(guó)鄉(xiāng)村歷史相互交織,折射出時(shí)代滄桑。《豐乳肥臀》鋪張了“天地之大德曰生”。《檀香刑》展現(xiàn)的是“民不畏死何以死懼之”。1900年前后,德國(guó)強(qiáng)占膠州灣,強(qiáng)行修建膠濟(jì)鐵路,地方戲曲貓腔演員孫丙帶頭進(jìn)行抗德斗爭(zhēng),形成大規(guī)模的義和團(tuán)起義。起義失敗后,孫丙面對(duì)曠世未有之酷刑,本來有機(jī)會(huì)從獄中逃脫,但孫丙自愿地走向刑場(chǎng),在受刑時(shí)唱起貓腔戲,演示出生命的最后輝煌?!渡榔凇窐O寫兩個(gè)村民的生死抗?fàn)帲麄儗?duì)土地的執(zhí)著不移的愛,印證了數(shù)千年間形成的農(nóng)民與土地的生死相依不可分離的關(guān)系?!锻堋穭t可以看作是拷問靈魂的轉(zhuǎn)型之作。它以一個(gè)鄉(xiāng)村婦科醫(yī)生“姑姑”萬心的人生經(jīng)歷及晚年懺悔,展現(xiàn)了從共和國(guó)初期到21世紀(jì)初年的鄉(xiāng)村生育史,講述計(jì)劃生育帶給千家萬戶的巨大影響和命運(yùn)改變。
瑞典文學(xué)院撰寫的2012年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)詞,從幾個(gè)方面肯定了莫言的文學(xué)特色:戳破歷史的假面,揭示其謬誤及虛偽;“高密東北鄉(xiāng)”體現(xiàn)了中國(guó)的民間故事和歷史;有無與倫比的藝術(shù)想象力,也熟悉鄉(xiāng)村生活種種事務(wù)和勞動(dòng)技藝;生動(dòng)地展示了一個(gè)被人遺忘的農(nóng)民世界;比拉伯雷、斯威夫特和馬爾克斯之后的多數(shù)作家都要滑稽和犀利;作品的情感力度勝過大多數(shù)當(dāng)代作品。*2012年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)詞,財(cái)新網(wǎng)2012年12月11日,http://china.caixin.com/2012-12-11/100470901.html。它較多地肯定了莫言作品對(duì)于歷史真相和民族災(zāi)難的犀利揭示。而從中國(guó)本土的角度看,莫言作品是對(duì)中國(guó)農(nóng)民之歷史偉力的文學(xué)寫真。新近中國(guó)百余年間,從現(xiàn)代政治引導(dǎo)下的農(nóng)民戰(zhàn)爭(zhēng),到改革開放以來的聯(lián)產(chǎn)承包責(zé)任制和農(nóng)民工進(jìn)城,中國(guó)農(nóng)民屢屢迸發(fā)出強(qiáng)悍堅(jiān)韌的生命力和歷史主體性,一次次地改變了中國(guó)的命運(yùn),也實(shí)現(xiàn)了農(nóng)民的自我提升和自我改造。莫言塑造了20世紀(jì)富有血性、勇于叛逆的中國(guó)農(nóng)民形象,揭示其質(zhì)樸的英雄主義與理想氣息,寫出中國(guó)20世紀(jì)的苦難而輝煌的進(jìn)程,進(jìn)而展現(xiàn)在具有普遍意義的全球性的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型中,這是古老中國(guó)再度迅速崛起的奧秘所在。是為本土性與全球性的有機(jī)融匯,也贏得了世界的認(rèn)同與尊重。
張志忠:《莫言論》(增訂本),北京,北京聯(lián)合出版集團(tuán),2012。
葉開:《莫言評(píng)傳》,鄭州,河南文藝出版社,2008。
楊守森、賀立華主編:《莫言研究三十年》,濟(jì)南,山東大學(xué)出版社,2013。
推薦鏈接:
莫言研究(紅高粱文苑)http://www.gmmy.cn/
莫言文學(xué)館(山東高密)
【莫言作品譯介】
寧明
越南語
2000年,婦女出版社出版了黎輝蕭翻譯的《紅高粱》,這是莫言第一部被翻譯成越南文的作品。此后,莫言的作品陸續(xù)在越南出版,陳庭憲是莫言作品的第一位重要譯者,在2001-2004年間,他翻譯了莫言的6部長(zhǎng)篇小說作品,包括《豐乳肥臀》(胡志明出版社,2001)、《紅樹林》(文學(xué)出版社,2003)、《天堂蒜薹之歌》(文學(xué)出版社,2003)、《檀香刑》(婦女出版社,2003)、《四十一炮》(文學(xué)出版社,2004)、《酒國(guó)》(作協(xié)出版社,2004)。陳忠喜則是莫言作品越南文翻譯的另外一位重要譯者,自2007年起至2010年的幾年間,他翻譯了莫言的十幾部作品,包括《十三步》(胡志明市文藝出版社,2007)、《四十一炮》(胡志明市文藝出版社,2007)、《生死疲勞》(婦女出版社,2007)、《牛》(文學(xué)出版社,2008)、《戰(zhàn)友重逢》(文學(xué)出版社,2004)、《歡樂》(文學(xué)出版社,2008)、《紅蝗》(文學(xué)出版社,2008)、《白棉花》(文學(xué)出版社,2008)、《筑路》(文學(xué)出版社,2008)和《蛙》(文學(xué)出版社,2010)。
除了這些作品之外,莫言的一些隨筆和散文集在越南也有翻譯和出版。2004年文學(xué)出版社出版了黎剖翻譯的《莫言短篇小說集》和阮氏泰翻譯的《莫言自白書》。同年,阮氏泰翻譯的雜文集《什么氣味最美好》由勞動(dòng)出版社出版。2005年,文學(xué)出版社推出了武算譯散文集《會(huì)唱歌的墻》,2006年,該出版社又出版了青惠和裴越楊譯的《生蹼的祖先們》,2008年,出版了雜文集《清醒的說夢(mèng)者》。
瑞典語
在諾貝爾獎(jiǎng)的故鄉(xiāng)瑞典,已有莫言的三部作品被翻譯成瑞典語,分別是《紅高粱家族》(1997)、《天堂蒜薹之歌》(2001)和《生死疲勞》(2012),它們的譯者都是陳安娜,均由“鶴”出版社出版發(fā)行。
俄語
2007年在俄羅斯的“中國(guó)文化年”之際,由中國(guó)作協(xié)編輯并資助翻譯的《中國(guó)當(dāng)代小說選集》中曾收錄了由德米特里·馬雅茨基翻譯的莫言短篇小說《姑媽的寶刀》。
2012年10月,《酒國(guó)》出版,譯者為葉果夫,圣彼得堡雙耳罐出版社。
2013年2月,由葉果夫翻譯的《豐乳肥臀》在雙耳罐出版社出版。
意大利語
在意大利,在莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之前,已經(jīng)有6部長(zhǎng)篇小說譯成意大利語,包括《紅高粱家族》《天堂蒜薹之歌》《酒國(guó)》《豐乳肥臀》《檀香刑》《生死疲勞》,一部中篇小說集《師傅越來越幽默》和一部中短篇小說集《養(yǎng)貓的人》。2012年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)宣布之后,《蛙》很快得以出版。其中由現(xiàn)任意大利駐華使館文化處文學(xué)出版項(xiàng)目負(fù)責(zé)人帕特里西亞·里貝拉蒂(中文名為李莎)翻譯的作品《檀香刑》《生死疲勞》《蛙》等均由漢語直接譯為意大利語。
(責(zé)任編輯李桂玲)
張志忠,首都師范大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師。寧明,山東大學(xué)外國(guó)語學(xué)院副教授。