吳 限譚文華
?
Carbo-mer及其相關化學名詞的中文譯名
吳 限1譚文華2
(1.美國化學會德國業(yè)務部,德國耶拿 07745;2.德國馬克-普朗克化學生態(tài)學研究所,德國耶拿 07745)
摘 要:Carbo-mer的概念于1995年由法國化學家雷米·肖萬正式提出,指在分子中插入某些碳-碳單元,以達到改變分子大小卻不影響分子對稱性的目的。該名詞雖然已出現(xiàn)在文獻中長達20多年,但至今尚無中文名。提議將其翻譯為碳擴體,簡明達意,且符合化學術語的中文翻譯慣例。
關鍵詞:碳擴體,翻譯
1995年,法國國家科學研究中心配位化學實驗室的化學家雷米·肖萬(Remi Chauvin)在著名化學期刊《四面體快報》(Tetrahedron Letters)上發(fā)表了一篇文章,他想為一個給定分子結構尋求一種變化,這種變化能夠讓分子大小改變的同時卻不影響分子的對稱性[1]。他所找到的這種變化的過程如下:在原分子結構中的每個單鍵之中插入至少一個—C ≡C—單元,在每個雙鍵之中插入至少一個■C■ C■單元,在每個三鍵之中插入至少一個≡C—C≡單元。經(jīng)歷如此變化后所得到的新分子被稱作原分子的carbo-mer(肖萬在其最初的文章中將carbo-mer寫為carbomer,后來才一律采用前一種寫法)。嚴格來說,按此方法得到的是所謂total carbo-mer,即在原分子的所有單鍵、雙鍵和三鍵中插入相應的C2單元[2]。倘若只是在部分鍵中插入 C2單元,所得到的分子則是 partial carbomer[2]。具體可見圖1。
圖1中苯分子1的total carbo-mer是分子2,即在原分子的每個單鍵和雙鍵中都插入了相應的C2單元。而分子3也是1的carbo-mer,但其變換過程只是在1的環(huán)外的C—H鍵中插入了C2單元,中間的C6環(huán)并沒有變化,因此只算作partial carbo-mer。再如將水分子4的兩個O—H鍵中插入相應的C2單元,成為carbo-mer5,由于所有鍵均參與了變換,因此5是4的total carbo-mer。
對于carbo-mer,目前尚無正式的中文譯名。筆者在此建議,將其譯為“碳擴體”,理由如下:
1.肖萬提出的carbo-mer是在保持對稱性不變的條件下對原分子尺寸的擴展,正如其原文標題中所寫“...of Expanded Molecules”。而擴大的途徑是通過加入C2,即碳—碳結構單元,是為“碳擴”或“擴碳”。
圖1 苯分子和水分子的carbo-mer
2.Carbo-mer的結尾為mer,這在化學術語中極為常見,經(jīng)常翻譯為“體”,如異構體(isomer)、單體(monomer)、對映體(enantiomer),所以,在此也將其譯成“體”為妥。
3.將carbo-mer譯為“碳擴體”,僅用三個漢字,簡單明了,且與其原英文僅含三個音節(jié)相匹配。之所以不譯為“擴碳體”,是因為英文以carbo開頭,譯文當然也最好以“碳”開頭,以求呼應。
隨著carbo-mer概念的出現(xiàn),與之相關的各種術語亦見于文獻。表1列舉了一些相關的英文詞,并給出了其相應的中文定名。
綜上所述,對20世紀90年代中期以來出現(xiàn)在文獻中的化學名詞carbo-mer及其有關名詞賦予了相應的中文名稱。將carbo-mer翻譯為碳擴體,完全遵循該詞的化學內(nèi)涵,簡單明了,同時也符合化學名詞的翻譯習慣,建議在中文化學界推廣使用。
表1 與carbo-mer相關的一些名詞及其中文譯名
參考文獻
[1]Chauvin R.“Carbomers”.I.A General Concept of Expanded Molecules[J].Tetrahedron Lett.,1995(36):397-400.
[2]Maraval V,Chauvin R.From Macrocyclic Olio-acetylenes to Aromatic Ring Carbo-mers[J].Chem.Rev.,2006 (106):5317-5343.
[3]Maraval V,Chauvin R.Carbo-mers:from skeleton to function[J].New J.Chem.,2007(31):1853-1873.
[4]Cocq K,Lepetit C,Maraval V,et al.“Carbo-aromaticity”and novel carbo-aromatic compounds[J].Chem.Soc. Rev.,2015(44):6535-6559.
[5]Chauvin R.“Carbomers”.II.En Route to[C,C]6Carbo-Benzene[J].Tetrahedron Lett.,1995(36):401-404.
中圖分類號:N04;O6-01
文獻標識碼:A
DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2016.03.008
收稿日期:2016-03-01
作者簡介:吳限(1980—),男,博士,研究方向為化學的普及和歷史。通信方式:wuxn03@hotmail.com。
Chinese Translations of Carbo-mer and Related Terms//
WU Xian,TAN Wenhua
Abstract:The concept“carbo-mer”was proposed by the French chemist Remi Chauvin in 1995.A carbo-mer is an expanded form of a molecule,in which certain C—C units are incerted into the original structure.Such a structural change does not lead to any impacts on the molecular symmetry.Although this concept has been used in literature more than 20 years,no Chinese translation has yet been suggested.This paper intends to propose Chinese nomenclature for carbo-mer and related terms.
Keywords:carbo-mer,translation