亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “一帶一路”地區(qū)接受中華文化的現(xiàn)狀與應(yīng)對策略

        2016-07-14 09:16:47何明星
        國際援助 2016年1期
        關(guān)鍵詞:官方語言中華文化一帶

        文/何明星

        ?

        “一帶一路”地區(qū)接受中華文化的現(xiàn)狀與應(yīng)對策略

        文/何明星

        內(nèi)容摘要

        關(guān)鍵詞 “一帶一路” 中國傳統(tǒng)文化傳播

        隨著“一帶一路”各項(xiàng)交通、能源等基礎(chǔ)建設(shè)項(xiàng)目的逐步出臺,各類文化交流項(xiàng)目也開始圍繞“一帶一路”國家和地區(qū)進(jìn)行設(shè)計(jì)和規(guī)劃。與歐美發(fā)達(dá)國家相比,“一帶一路”國家對于中國文化的接受具有其特殊性。

        一、中華文化海外傳播的基本現(xiàn)狀

        從近五年來這些國家翻譯出版中華文化圖書的數(shù)據(jù)來看,其基本現(xiàn)狀可以分為三大類:充分了解中國的地區(qū),一知半解的地區(qū),完全不了解的地區(qū)。中華文化在每一類地區(qū)的傳播與接受,都有不同的特性,這種情況要引起充分重視。主要表現(xiàn)在以下方面:

        一是東亞、東南亞等深受中華文化影響的地區(qū),為充分了解中國的地區(qū)。在這一地區(qū),中國文化傳播的產(chǎn)品與形式需要加大創(chuàng)新力度。以完整保存中華文化思想的中醫(yī)藥文化的傳播為例,中醫(yī)藥文化在中國與東亞、東南亞以及部分西亞北非地區(qū),具有十分廣泛的接受群體。在幾千年的經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、人員往來過程中,中醫(yī)藥文化早已經(jīng)走進(jìn)這些國家和地區(qū),成為其日常生活中抵御疾病、保障生活健康的手段與生活方式。根據(jù)最新世界圖書館收藏?cái)?shù)據(jù)顯示,在2009年至2013年的五年間,日本翻譯出版的傳統(tǒng)中醫(yī)藥圖書有25種,與中醫(yī)藥相關(guān)的健康、保健、按摩、太極拳等圖書有58種。這表明在當(dāng)前日本圖書出版市場大幅萎縮的情形下,中醫(yī)藥文化圖書仍然具有較強(qiáng)的生命力。其中影響較大的有:東洋學(xué)術(shù)出版社2013年翻譯出版的《朱氏頭皮針》、《名醫(yī)談中草藥秘訣》,谷口書店2009年翻譯出版的《實(shí)用急病針灸學(xué)》、2013年翻譯出版的《熱敏穴棒灸療法》、《針灸療法》等圖書,源草社2012年翻譯出版的《急病針灸治療》,等等。而在涵蓋文化、教育、科學(xué)、體育的58種圖書中,出版最多的一類是健康、美容類圖書,如日本書院社2012年出版的《速效手、耳、足按摩》,日本職業(yè)棒球雜志社從中國的人民體育出版社引進(jìn)的《四十八式太極拳》、《三十二式太極劍》等系列體育圖書。中醫(yī)藥圖書一直是東亞的韓國,東南亞的越南、泰國、印尼、馬來西亞等國翻譯出版的重點(diǎn)內(nèi)容。

        但遺憾的是,與中醫(yī)藥文化在東亞、東南亞等地區(qū)接受的廣泛程度相比,用影視、動漫、游戲等新技術(shù)、新媒體形式完整闡釋中醫(yī)藥哲學(xué)、文化思想的文化產(chǎn)品還不多,特別是由中國主導(dǎo)的,能夠用日本人比較喜歡的動漫、韓國流行的“青春偶像劇”等形式生產(chǎn)制作的中醫(yī)藥電影、電視、動漫、游戲以及相關(guān)文化衍生產(chǎn)品還不是很多。

        二是對于中國文化的了解屬于“一知半解”的地區(qū)。受經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平的限制,這些地區(qū)對中國文化的了解、認(rèn)知還很不全面,中華文化傳播的主要任務(wù)是需要消除西方主流思想及輿論帶來的不利影響。

        從筆者基于OCLC數(shù)據(jù)庫對中國圖書翻譯出版的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)來看,自2009年至2013年底的五年間,世界各國翻譯出版的中國圖書種類有8752種,平均每年到1750種,涉及52個(gè)語種。除英、法、俄、西、阿等5種聯(lián)合國工作語言之外,還有巴什基爾語、巴斯克語、孟加拉語、波斯尼亞語、布列塔尼亞語、密克羅尼西亞語、保加利亞語、加泰羅尼亞語、加利西亞語、希伯來語、印地語、克羅地亞語、匈牙利語、哈薩克語、吉爾吉斯語、拉丁語、立陶宛語、馬拉塔語、馬來語、蒙古語、尼泊爾語、挪威語、波斯語、旁遮普語、古吉拉特語、羅馬尼亞語、僧伽羅語、斯洛文尼亞語、塞爾維亞語等46個(gè)非通用語種。這些語言中相當(dāng)一部分是“一帶一路”國家、地區(qū)的民族語言。

        通過對這些非通用語種國家和地區(qū)翻譯出版中國圖書的內(nèi)容進(jìn)行梳理發(fā)現(xiàn),一方面,有的地區(qū)對于中國的理解還停留在改革開放前的歷史階段。以旁遮普語為例,該語言流通于鄰近的印度哈里亞納邦、喜馬偕爾邦、德里和巴基斯坦等地,其使用人口數(shù)量接近1億人,是印度的官方語言之一。但2011年用旁遮普語翻譯出版的一本圖書卻是劉少奇的《論共產(chǎn)黨員的修養(yǎng)》。另一方面,大部分地區(qū)的人們則對于中華文化的判斷普遍受到西方主流思想、輿論的影響。如馬拉塔語也是印度的官方語言之一,使用人數(shù)約為6500萬人,其使用范圍主要分布在從印度西海岸的孟買到臥亞并向內(nèi)陸延伸至那格浦爾東約160公里處,該地區(qū)的民族是印度眾多族群中經(jīng)濟(jì)較為發(fā)達(dá)、與外界聯(lián)系較多的一個(gè)民族。但2009年至2013年的5年間,用馬拉塔語翻譯出版的中國主題圖書僅有一種,是譯自華裔法籍作家高行健的一部英文版小說。西太平洋島國密克羅尼西亞2013年用密克羅尼西亞語翻譯出版了一本中國圖書,該書是譯自英文版的中國道家修身養(yǎng)性經(jīng)典《太乙金華宗旨》。這只是一本極為普通的道家修身書,很難稱得上是中國文化的代表,只不過最早是由德國傳教士衛(wèi)禮賢介紹到歐美社會。《太乙金華宗旨》德文版面世于1929年,由衛(wèi)禮賢與德國著名心理學(xué)家榮格聯(lián)合署名出版,1931年,卡里?F?貝恩斯將該書由德文譯成英文,從此該書被西方社會當(dāng)作認(rèn)識和理解東方宗教、哲學(xué)、生命觀及體育觀的最佳圖書。

        三是對于中國完全不了解的國家、地區(qū),基本沒有中國圖書的翻譯出版,這類地區(qū)民族語言數(shù)量多,使用人口基數(shù)大,亟需填補(bǔ)文化交流的空白。

        這類地區(qū)主要分布在南亞、西亞和中亞地區(qū)。以南亞為例,南亞包括印度、巴基斯坦、孟加拉、尼泊爾、斯里蘭卡、不丹、阿富汗和馬爾代夫8個(gè)國家。這些國家除在社會上層通行英語之外,絕大部分普通民眾都使用自己的國語。如巴基斯坦的“國語”是烏爾都語;孟加拉的國語是孟加拉語;尼泊爾的官方語言是尼泊爾語;斯里蘭卡的官方語言是僧伽羅語、泰米爾語;不丹的官方語言為不丹語,即宗卡語(Dzongkha);馬爾代夫的官方語言為迪維希語;阿富汗的官方語言是普什圖語和達(dá)里語(波斯語的一種)。印度的情況比較復(fù)雜,雖然國家官方語言是印地語和英語,但在國內(nèi)還有多種語言,各邦擁有自己的官方語言。例如特里普拉邦與西孟加拉邦的官方語言是孟加拉語,達(dá)德拉-納加爾哈維利、達(dá)曼-第烏和古吉拉特邦的官方語言是古吉拉特語,卡納塔克邦的官方語言是卡納達(dá)語,果阿邦的官方語言是孔卡尼語,比哈爾邦的官方語言之一是邁蒂利語,喀拉拉邦和拉克沙群島的官方語言馬拉雅拉姆語,曼尼普爾邦的官方語言是曼尼普爾語,馬哈拉施特拉邦的官方語言是馬拉地語,錫金邦的官方語言是尼泊爾語,奧里薩邦的官方語言是奧利亞語,旁遮普邦以及印度其它旁遮普地區(qū)的官方語言是旁遮普語,泰米爾納德邦和本地治里的官方語言是泰米爾語,安得拉邦的官方語言是泰盧固語,而阿薩姆語、博多語均是阿薩姆邦的官方語言。作為官方語言的印地語,原是安達(dá)曼和尼科巴群島、比哈爾邦、昌迪加爾、恰蒂斯加爾邦、德里、哈里亞納邦、喜馬偕爾邦、恰爾康得邦、中央邦、拉賈斯坦邦、北方邦和烏塔蘭契爾邦的官方語言。由于印度在法律上規(guī)定每一種語言都享有平等的地位,所以許多邦完全使用本民族語言。然而,這類地區(qū)受經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平、文化基礎(chǔ)設(shè)施的限制,基本不可能主動引進(jìn)和介紹中國文化的圖書,特別是當(dāng)代中國政治、經(jīng)濟(jì)、文化等涉及中國發(fā)展道路的圖書。在全球信息傳播過程中,“知溝”現(xiàn)象較為明顯。

        對于南亞地區(qū)的上百種民族語言,以全國高校語種課程最多的北京外國語大學(xué)為例,目前能夠開設(shè)的語種僅有印地語、烏爾都語、僧伽羅語三種,有著近1億人口使用的孟加拉語才剛剛開始籌備,對國家有著戰(zhàn)略意義的阿富汗普什圖語和尼泊爾語所有高校都未開設(shè)。而對于印度許多邦的官方語言、民族語言,國內(nèi)基本處于既不知道也不熟悉的空白狀態(tài),因此人文交流更無從談起。

        再以中國海外投資集中的非洲大陸為例,除了目前中國已開設(shè)的英語、法語、葡萄牙語之外,非洲本土還有閃含語系(包含240種語言,2.85億人使用)、尼羅-撒哈拉語系(包含100多種語言,3000萬人使用,主要分布在乍得、埃塞俄比亞、肯尼亞、蘇丹、烏干達(dá)、坦桑尼亞北部等地區(qū))、尼日爾-剛果語系(世界最大的語系之一,包含數(shù)百個(gè)語種,分布在撒哈拉以南非洲地區(qū),包括班圖諸語言)和科依桑語系(包含50多種語言,集中在非洲南部)。而目前北京外國語大學(xué)僅能夠開設(shè)兩門非洲的語言:斯瓦西里語、豪薩語。中國投資密集的東非、南非地區(qū)使用較為廣泛的阿姆哈拉語和祖魯語直至2013年才開始籌備??梢哉f,我國基本不掌握、不熟悉非洲的本土部落語言,經(jīng)濟(jì)強(qiáng)、文化弱的矛盾在非洲體現(xiàn)得極為明顯。

        出現(xiàn)第二、第三種現(xiàn)象的原因在于,這些“一帶一路”國家在親身感受中國巨大發(fā)展的同時(shí),存在著學(xué)習(xí)和了解中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展經(jīng)驗(yàn)、中國道路與發(fā)展方向的需求。但由于經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平較低,信息透明度不高,在全球文化傳播中的“知溝現(xiàn)象”明顯,沒有能力主動翻譯出版中國圖書以及相關(guān)文化產(chǎn)品,再加上西強(qiáng)我弱的世界輿論傳播格局,一些有關(guān)中國文化的認(rèn)知大多都經(jīng)過西方思想體系的過濾,因此很難一下子形成對于中國的客觀認(rèn)識和真實(shí)判斷。

        二、設(shè)立中華文化傳播基金,推動中華文化的傳播

        由于這三類地區(qū)的特殊性,比較有效的對策是在“絲路基金”下面設(shè)立一支專門面向“一帶一路”國家的中華文化傳播基金,重點(diǎn)支持相關(guān)國家有關(guān)中國文化產(chǎn)品的人才培訓(xùn)、翻譯出版和傳播,為主動設(shè)置話題、議題、影響世界輿論提供抓手。具體做法如下:

        中阿文化部長暢論共建文化領(lǐng)域“一帶一路”:2014年9月10日,中阿文化部長論壇在中國國家博物館舉行。新華社記者 沈伯韓 攝

        第一,新設(shè)立的“中華文化傳播基金”,主要針對“一帶一路”國家。組織和培訓(xùn)相關(guān)國家的漢學(xué)家、青年學(xué)者以及中華文化的愛好者,來華參加專題培訓(xùn),提高以漢語為來源語的翻譯技能,從培養(yǎng)本土化人才的角度加快“一帶一路”國家翻譯出版中國政治、經(jīng)濟(jì)、文化思想經(jīng)典著作的步伐。

        近些年的翻譯出版實(shí)踐證明,中國圖書對外翻譯出版工作的關(guān)鍵是翻譯人才。但“一帶一路”地區(qū)絕大部分屬于發(fā)展中國家,基本上不可能大規(guī)模、有組織、有計(jì)劃地開展中國圖書等文化產(chǎn)品的翻譯出版活動。中華文化傳播基金要從翻譯人才培訓(xùn)入手,組織一些使用烏爾都語、泰米爾語、孟加拉語、印地語、旁遮普語、古吉拉特語、土耳其語、波斯語、普什圖語、阿姆哈拉語、祖魯語等語言的,且與中國地緣相近、中國投資集中、使用人口基數(shù)大的國家和民族地區(qū)的漢學(xué)家、中華文化的愛好者來華參加專題翻譯培訓(xùn),通過來華短訓(xùn)班、翻譯研修班等多種形式,邊培訓(xùn)邊翻譯,從培訓(xùn)入手,有組織地進(jìn)行中國政治、經(jīng)濟(jì)、文化經(jīng)典的翻譯出版活動。

        當(dāng)然,組織這種培訓(xùn),要本著國與國之間開展平等交流、文化互鑒、尊重語言文化多樣性的基本原則進(jìn)行,從政府層面進(jìn)行推動,從簽署“一帶一路”相關(guān)國家的文化語言的互譯工程、文化協(xié)定入手,從而保證該項(xiàng)目的長期、順利運(yùn)行。

        第二,新設(shè)立的中華文化傳播基金,要以投入種子基金、天使基金等專業(yè)市場運(yùn)作方式,鼓勵(lì)和支持社會各類廣播、影視、圖書等相關(guān)機(jī)構(gòu)和企業(yè),與“一帶一路”國家的相關(guān)機(jī)構(gòu)采用合資、合作等多種形式生產(chǎn)、制作各類文化產(chǎn)品,特別是影視、動漫、游戲等新媒體產(chǎn)品,創(chuàng)新中華文化的傳播形式,擴(kuò)大中華文化的影響力。

        影像傳播比起文字傳播更為直接,可以跨越語言翻譯瓶頸,獲得傳播的最大效果。以越南語的中國圖書翻譯出版為例,2009年至2013年底,越南語翻譯出版的中國圖書總量達(dá)到了840種,超過了法語、西班牙語等歐美語種,在52個(gè)語種中排名第二位,僅次于英語。這些圖書的80%以上是中國文學(xué)圖書,既有莫言、王安憶、麥家、格非、閻連科、鐵凝等中國當(dāng)代文學(xué)作家的系列作品,也有備受中國大陸讀者歡迎的暢銷書,還有大量網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品。圖書中相當(dāng)一部分是因?yàn)橛耙晞〉膫鞑ザ玫椒g出版的。據(jù)相關(guān)學(xué)者研究發(fā)現(xiàn),自上世紀(jì)90年代以來,中國電視劇與影片持續(xù)不斷地在越南播放。越南各家電視臺包括越南國家電視臺(VTV)和各個(gè)地方電視臺,都對中國電視劇的播放給予了較多時(shí)間。有人甚至說,在越南“打開電視機(jī)至少會有一個(gè)頻道正在播放中國的電視劇”。 越南從城鎮(zhèn)到鄉(xiāng)村的電視觀眾都熟識中國電視劇的內(nèi)容和風(fēng)格,很多觀眾都看過中國有名的電視劇,如《渴望》、《西游記》、《紅樓夢》、《情滿珠江》、《北京人在紐約》、《三國演義》、《英雄無悔》、《宰相劉羅鍋》、《水滸傳》、《還珠格格》、《橘子紅了》、《秦始皇》、《射雕英雄傳》、《天龍八部》、《神雕俠侶》、《省委書記》,等等。這些電視劇普遍受到越南觀眾的喜愛與好評。一些改編自網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的影視劇,公映之后還會帶來第二波翻譯出版熱潮,如《蝸居》、《雙面膠》、《失戀33天》等都是配有電視劇照的圖書譯本。在愛奇藝、優(yōu)酷、搜狐等網(wǎng)絡(luò)播放的一些中國最新影視劇,在東南亞以及海外的點(diǎn)擊率居高不下,并成為包含越南在內(nèi)的東南亞部分國家源源不斷的出版資源。

        因此針對“一帶一路”國家、地區(qū)的中華文化傳播,特別是南亞、西亞和非洲大陸地區(qū),以及一些全球文化傳播的“知溝”地區(qū),需要更多地以影視、動漫、游戲等直觀性文化產(chǎn)品為主。新設(shè)立的中華文化傳播基金,要以投入種子基金、天使基金等專業(yè)市場運(yùn)作方式,鼓勵(lì)和支持社會各類廣播、影視、圖書等相關(guān)機(jī)構(gòu)和企業(yè)與“一帶一路”國家的相關(guān)機(jī)構(gòu)合作,采用合資、合作等多種形式生產(chǎn)、制作各類文化產(chǎn)品,如在日本以動漫形式,在韓國以“青春偶像劇”的“韓流”方式,在印度以“寶萊塢”等歌舞形式,在非洲大陸則以繪畫、音樂等產(chǎn)品為主,按照一國一策的方式精細(xì)運(yùn)作。尤其要加大影視、動漫、游戲等新媒體、新技術(shù)、新載體的產(chǎn)品創(chuàng)新力度。只有這樣才能增強(qiáng)中華文化在“一帶一路”國家、地區(qū)的傳播效果,擴(kuò)大中華文化的影響力。

        第三,新設(shè)立的中華文化傳播基金,要區(qū)別于目前已有的對外翻譯資助工程和相關(guān)計(jì)劃,采取多種載體的統(tǒng)一運(yùn)籌,國家主導(dǎo)、市場運(yùn)作,按照專業(yè)化、國際化的方式及標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行建設(shè)。

        目前我國已經(jīng)啟動的工程項(xiàng)目有:2004年啟動的“中國圖書對外推廣計(jì)劃”,2009年啟動的“中國文化著作翻譯出版工程”、“經(jīng)典中國國際出版工程”、中華學(xué)術(shù)外譯計(jì)劃,2013年啟動的“中國當(dāng)代文學(xué)外譯與推介工程”。這些項(xiàng)目對于中華文化海外傳播起到了不可磨滅的作用。但一些不足也是顯而易見的,比如側(cè)重于對翻譯的資助,而缺少對落地推廣的支持;有對圖書的資助,沒有對基于圖書內(nèi)容的影視產(chǎn)品的資助;強(qiáng)調(diào)內(nèi)外兼顧,實(shí)質(zhì)上忽視了國際化效果的控制。因此,國際化程度不高、專業(yè)性不強(qiáng),改進(jìn)提升的空間還很大。

        中華文化海外傳播,已經(jīng)從圖書、期刊、報(bào)紙、電視、電影、廣播、互聯(lián)網(wǎng)等大眾媒介傳播,轉(zhuǎn)變成為不同媒介的高度融合,并進(jìn)一步通過組織傳播和部分地區(qū)、國家的人際傳播才能取得傳播實(shí)效。僅僅停留在對某一載體的資助上是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。而客觀上,中國上萬家海外投資企業(yè)、幾十萬中國留學(xué)生和在全世界各地從事勞務(wù)、工程承包的近百萬產(chǎn)業(yè)工人以及成千上萬個(gè)中國制造的產(chǎn)品,他們在不同層面上承載著中華文化的信息而成為對外傳播的載體。從理論上講,這些都是中華文化對外傳播體系的一個(gè)有機(jī)組成部分。一些具有廣泛傳播效果的資源、傳播手段、傳播渠道還沒有被充分調(diào)動和組織起來,迫切需要管理機(jī)制創(chuàng)新、體制創(chuàng)新,全面升級到整合營銷傳播時(shí)代。

        因此,新設(shè)立的中華文化對外傳播基金,必須要將基于同一內(nèi)容而進(jìn)行不同載體的整合營銷傳播進(jìn)行統(tǒng)籌運(yùn)作,如有對一本圖書的翻譯資助,同時(shí)就要有基于該內(nèi)容的影視、動漫、互聯(lián)網(wǎng)以及新媒體等多種載體的后續(xù)跟進(jìn),只有這樣才能達(dá)到傳播效果;在資金投入的方式上,按照種子基金、天使基金的管理理念,吸收國內(nèi)外更多的民間、社會資金加入,從而不斷擴(kuò)大中國文化海外傳播的資本總量;在資金的投入對象上,放寬國籍門檻限制,將支持范圍覆蓋到全世界的專業(yè)文化機(jī)構(gòu),從而進(jìn)入世界文化產(chǎn)品的生產(chǎn)核心層面上,引導(dǎo)整個(gè)世界輿論朝著有利于中華文化價(jià)值觀的傳播層面上來,增強(qiáng)中華文化的影響力。

        總之,從設(shè)立針對“一帶一路”國家的中華文化傳播基金入手,按照國際化、專業(yè)化、市場化的原則進(jìn)行運(yùn)作管理。在人才培養(yǎng)方面,實(shí)施系列國家民族語言互譯工程,有針對性地培養(yǎng)翻譯人才;在傳播產(chǎn)品方面,以東亞、東南亞具有廣泛接受人群的中醫(yī)藥文化產(chǎn)品為核心,創(chuàng)新產(chǎn)品形式與傳播方式,按照全媒體思路整合營銷傳播,特別是加大不需要語言中介的直觀的影像、動漫、游戲等新媒體產(chǎn)品的生產(chǎn)力度;在傳播機(jī)制體制方面,鼓勵(lì)各類文化生產(chǎn)機(jī)構(gòu)與“一帶一路”國家進(jìn)行多種形式的合作,按照一國一策的區(qū)別性原則,生產(chǎn)、制作、傳播對象國喜聞樂見的中華文化產(chǎn)品。只有這樣,才能逐步消除西方主流輿論在“一帶一路”國家的影響,不斷增強(qiáng)中華文化在“一帶一路”國家的影響力,保證“一帶一路”戰(zhàn)略的順利實(shí)施。

        本文論述了中華文化海外傳播的現(xiàn)狀,根據(jù)不同地區(qū)的特殊性,在“絲路基金”下面設(shè)立一支專門面向“一帶一路”國家的中華文化傳播基金,支持相關(guān)國家有關(guān)中國文化產(chǎn)品的人才培訓(xùn)、翻譯出版和傳播。逐步消除西方主流輿論在“一帶一路”國家的影響,不斷增強(qiáng)中華文化在“一帶一路”國家的影響力,保證“一帶一路”戰(zhàn)略的順利實(shí)施。

        [作者單位:北京外國語大學(xué)國際中國海外漢學(xué)研究中心、中國文化走出去效果評估中心]

        猜你喜歡
        官方語言中華文化一帶
        讓中華文化在海外華裔青少年心中“留根”
        漢字對中華文化的影響
        “一帶一路”我的夢
        ДОВОЛЬНО ЗАПРЯГАТЬ,ПОРА ЕХАТЬ!
        中國(俄文)(2019年6期)2019-07-05 07:02:56
        數(shù)說“一帶一路”這5年
        推進(jìn)高校教改發(fā)展加強(qiáng)英語人才培養(yǎng)
        考試周刊(2018年58期)2018-06-28 10:22:16
        英語將不再是歐盟官方語言
        看世界(2016年14期)2016-07-26 19:30:17
        “走出去”能否搭上“一帶一路”這趟車?
        專用汽車(2015年4期)2015-03-01 04:08:45
        語言的自由與限制:美國官方語言爭議的歷史學(xué)視角
        中華文化傳承創(chuàng)新的路徑建構(gòu)
        欧美成人www免费全部网站| 亚洲综合天堂av网站在线观看| 久久人人爽爽爽人久久久 | 免费国产a国产片高清网站 | 日日摸夜夜添无码无码av| 欧美日韩一线| 天堂av在线播放观看| 亚洲av一区二区三区色多多| 国产精品久久久久久久| 69精品丰满人妻无码视频a片| 国产精品福利久久香蕉中文| 亚洲综合国产精品一区二区| 欧美白人战黑吊| 亚洲人成网站18禁止久久影院| 激情五月天伊人久久| 一级午夜理论片日本中文在线| 蜜桃视频网站在线观看一区 | 女人夜夜春高潮爽a∨片传媒| 亚洲成AV人在线观看网址| 精品久久人妻av中文字幕| 国产av一区二区精品凹凸| 精品久久久久久无码国产| 2022AV一区在线| 日韩av一区二区三区高清| 亚洲av日韩aⅴ无码色老头| 国产乱子伦露脸在线| 亚洲精品在线观看一区二区| 少妇无套裸按摩呻吟无呜| 亚洲国产日韩欧美一区二区三区| 久久免费视亚洲无码视频| 日本女u久久精品视频| 乱老年女人伦免费视频| 夜夜揉揉日日人人| 国产精品亚洲av网站| 户外精品一区二区三区| a级毛片免费观看在线| 97日日碰日日摸日日澡| 国产午夜精品久久精品| 精品自拍偷拍一区二区三区| 精品综合一区二区三区| 无码成人aaaaa毛片|