王紅霞
【摘要】:在第二語言習(xí)得領(lǐng)域,語言與文化是目前外語教育中討論越來越廣泛的課題。外語學(xué)習(xí)就是目的語的文化學(xué)習(xí);語言與文化密不可分,不同的語言體現(xiàn)出不同的文化,學(xué)習(xí)一門語言必然要涉及它所承載的文化。由于文化與語言的密切聯(lián)系使其成為語言學(xué)習(xí)的必要因素,也是實現(xiàn)外語學(xué)習(xí)目標(biāo)的必要保證。文化教學(xué)在外語教學(xué)中具有重要地位。為此,本文闡述了文化知識對英語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動因的影響及在高中英語教學(xué)中培養(yǎng)文化意識的策略。首先,端正學(xué)生英語文化學(xué)習(xí)觀。只有端正學(xué)生的文化學(xué)習(xí)態(tài)度,才能激發(fā)他們的文化學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)文化學(xué)習(xí)習(xí)慣。其次,在課堂上營造良好的英語文化氛圍,激發(fā)學(xué)生對英語團體文化的興趣。在教授和講解課文的過程中,適當(dāng)導(dǎo)入有關(guān)詞匯的文化因素和有關(guān)課文的文化背景知識不僅有益于學(xué)生了解課文,學(xué)好外語,而且能夠引發(fā)學(xué)生求知的好奇心,進而激發(fā)學(xué)習(xí)英語及其文化的興趣,養(yǎng)成積極的汲取英語知識的學(xué)習(xí)動機。最后,在通過文化導(dǎo)入激發(fā)英語學(xué)習(xí)動機的過程中,不能忽視中西文化差異。
【關(guān)鍵詞】: 文化;語言;第二語言習(xí)得;文化教育;英語學(xué)習(xí)
1. 引言
隨著經(jīng)濟全球化的加速發(fā)展,國際交流、國際貿(mào)易的機會越來越多,文化上的差異也就越來越多地呈現(xiàn)出來。這對高中外語教學(xué)提出了新的要求。當(dāng)前研究和爭論的一個焦點是外語教學(xué)中的文化教學(xué)應(yīng)如何進行。對這一問題的探討在國內(nèi)外都是眾說紛紜,莫衷一是。其中之一就是不僅教給學(xué)生外語的語法、詞匯、語音,還應(yīng)該適當(dāng)?shù)貙?dǎo)入文化教育。語言是文化的載體, 是傳達文化的媒介。不僅如此,文化導(dǎo)入對于學(xué)生形成良好的外語學(xué)習(xí)動機也有深遠的影響。
2.研究方法
2.1 理論依據(jù)
何謂文化?文化是一種復(fù)雜的社會現(xiàn)象。從人類文化學(xué)的觀點看,文化一般可分為兩大類:一類是狹義文化,或稱人文文化(大寫Culture),包括文學(xué)、歷史、哲學(xué)、政治等社會科學(xué)和各種自然科學(xué)的成果,反映了人類的精神文明和物質(zhì)文明;另一類是廣義文化(小寫culture),包括交際習(xí)慣、社會習(xí)俗、生活慣例及其它。人們的一舉一動,一言一行,無不反映出一定的文化熏陶和修養(yǎng)。就文化而言,語言是文化的載體。一種文化總是由一種語言反映出來的
語言和文化是和諧統(tǒng)一的。在某種程度上,一種語言的消亡代表一種文化的消失。語言不能與包括諸如歷史、地理、思想和文學(xué)的文化分離而單獨存在。許多理論家都把文化和語言的關(guān)系比做根和葉:只有根深深地植入土壤,葉子才能繁茂生長。另一方面,文化也能限制和影響語言的發(fā)展。我們完全有理由認(rèn)為,語言是文化的一部分。語言作為文化的一部分,又是文化的鏡象折射。對于語言的定義,不同的字典給出不同的解釋。然而,語言的作用則普遍被認(rèn)為是一種交流和表達的方式,是人類生活的重要組成部分。
第二語言的學(xué)習(xí)有兩種最主要的方式:第一種被稱作“綜合性學(xué)習(xí)動機”,即學(xué)習(xí)者可以跟第二語言的使用人群進行交流;另一種叫“手段動機”,即學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)是為了某種實際的目的(Prestoon,1989)。因此,語言學(xué)習(xí)的益處顯而易見:語言是一種交流工具,學(xué)習(xí)一門語言可以在很大程度上減少學(xué)習(xí)者和第二語言使用人群的語言障礙,從而便于交流與合作。
2.2 實踐指導(dǎo)
關(guān)世杰先生說過:“我們要運用普通心理學(xué)知識觀察跨文化交流中文化和認(rèn)知之間的關(guān)系及其在交流中的作用,即探索文化與感知行程、文化與選擇信息、文化與理解信息、文化與不同文化群體人的思維特點的關(guān)系。運用社會心理學(xué)的知識和研究成果來了解跨文化交流對個人和群體心理的影響?!闭Z言學(xué)習(xí)有著豐富的文化內(nèi)涵。在英語教學(xué)中文化是指所學(xué)語言國家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價值觀念等。為了學(xué)好目標(biāo)語,提高學(xué)習(xí)者的文化交際能力,消除語言交際過程中的文化障礙,有必要了解以英語為母語的人交際話語中一些主要的文化內(nèi)涵的起源。英語經(jīng)歷了一系列的階段,其間,它使這個語言的使用者用機械、電子線路、電子設(shè)備、宇宙工程或計算機等隱喻化的語言將人類生活的各個方面概念化了。教師可以通過分析以上文化內(nèi)涵,傳授“記憶、隱喻、箴言、神話”這些文化的傳統(tǒng)特征,掃除學(xué)習(xí)者在跨文化交流中的障礙,提高他們的跨文化交際能力。不可忽視英語文化教學(xué)。任何人都是處在特定的文化環(huán)境中,兒童在習(xí)得母語的同時也在學(xué)習(xí)母語文化。文化和語言不可分離,特定的語言反映了特定的文化,英語也是如此。
2.3 教學(xué)啟示
語言既是文化的載體,又是文化的重要組成部分。作為文化的載體,語言的形式中記錄著文化的內(nèi)容。作為文化的組成部分,語言這個子系統(tǒng)總是和整個文化大系統(tǒng)協(xié)調(diào)地聯(lián)系在一起的。因此學(xué)習(xí)外語的過程也就是接觸、了解和吸收外國文化的過程。它必然要在學(xué)生的價值觀念和思維方式上引起一系列變化。正確地理解外國文化有利于激發(fā)積極的外語學(xué)習(xí)動機,更好地掌握外語。否則,由于文化的差異而引起交流失誤就會產(chǎn)生心理障礙,增加外語學(xué)習(xí)困難。所以,在外語教學(xué)中導(dǎo)入文化是十分必要的。要消除外語學(xué)習(xí)者與目的語社團之間存在的社會和心理距離,也就是說,要消除由于缺乏社會文化背景知識而造成的心理障礙就應(yīng)該把文化融入教學(xué),把文化心理學(xué)、跨文化交際學(xué)和外語教學(xué)法聯(lián)系起來。
語言與文化的關(guān)系、交際技能與文化的關(guān)系,已經(jīng)充分表明文化學(xué)習(xí)的重要性。學(xué)生自身的發(fā)展,更離不開文化學(xué)習(xí)。我們不僅要讓學(xué)生理解中國的哲學(xué)、宗教、價值觀和思維方式等,也要讓他們了解西方文化中的相應(yīng)部分。只有這樣學(xué)生的自身和諧發(fā)展才更有保證。另外,應(yīng)該讓學(xué)生意識到,文化學(xué)習(xí)不是“采食野味”,而是了解人類文化財富的一部分,文化學(xué)習(xí)不是可有可無,而是人生的必修課。
其次,在課堂上營造良好的英語文化氛圍,激發(fā)學(xué)生對英語團體文化的興趣。在教授和講解課文的過程中,適當(dāng)導(dǎo)入有關(guān)詞匯的文化因素和有關(guān)課文的文化背景知識不僅有益于學(xué)生了解課文,學(xué)好外語,而且能夠引發(fā)學(xué)生求知的好奇心,進而激發(fā)學(xué)習(xí)英語及其文化的興趣,養(yǎng)成積極的汲取英語知識的學(xué)習(xí)動機。
最后,通過文化導(dǎo)入激發(fā)英語學(xué)習(xí)動機的過程中,不能忽視中西文化差異。主要注意文化心理狀態(tài)的差異,包括價值觀念、思維方式、審美趣味、道德情操、宗教情緒、民族性格等等。交往觀念與模式上的差異也會使中西方人的跨文化交際受到影響。 西方人直抒己見, 中國人則愛遷回委婉,讓對方意會自己的意思,很多時候講究只可意會不可言傳,而西方人對此常感迷茫,不知對方所云。思維方式方面,英文呈現(xiàn)為亞里士多德的線條式(Aristotelian liner),而中文的語篇思維模式則是迂回式(circular)。如果學(xué)生掌握了大量的英語語言知識,但 對此差異不了解,寫出的文章就會被認(rèn)為是松散、無邏輯性。英語文章必須符合英文的語篇模式,決不能用“英語的句子+漢語的思維模式”。
3. 結(jié)束語
語言教學(xué)和文化教學(xué)相互依賴、互為補充,已成為眾多外語教師的共識??缥幕浑H與外語教學(xué)密不可分。這是因為外語教學(xué)不僅是傳授語言知識,更重要的是要培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用外語進行跨文化交際的能力。從這個意義出發(fā),將外語教學(xué)看作是跨文化教育的一環(huán)更加恰當(dāng)一些。語言所傳遞的文化信息是外語教學(xué)內(nèi)容中不可忽視的重要組成部分,加強文化背景知識的導(dǎo)入可以大大提高學(xué)生學(xué)習(xí)外語的興趣,有效地培養(yǎng)和提高他們跨文化交際的能力,尤其是聽和說的能力。同時加強文化導(dǎo)入也給我們教師提出了新的挑戰(zhàn)。我們要轉(zhuǎn)換教學(xué)觀念,掌握豐富的外語文化知識,從單純的語言教學(xué)轉(zhuǎn)為語言文化并重的模式。國際教育界也一直在倡導(dǎo)"To know(學(xué)知識),to do(學(xué)做事)and to be(學(xué)做人)"。我們的外語教學(xué)應(yīng)緊扣世界教育的發(fā)展方向,為培養(yǎng)出具有跨文化交際素質(zhì)的人才而不斷努力。
參考文獻:
[1]H.D.Brown. Principles of language learning and teaching [M]. Foreign Language Teaching and Research Press ,2002.
[2]陳舒. 文化與外語教學(xué)的關(guān)系[J]. 國外外語教學(xué),1997.
[3]陳申. 外語教育中的文化教學(xué)[M]. 北京:北京語言文化大學(xué)出版社, 1999.
[4]杜學(xué)增. 中英文化習(xí)俗比較[M].上海:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[5]矯福軍.第二語言習(xí)得過程中的文化因素[J]. 吉林:吉林師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2006.
[6]賴招仁. 試論跨文化交際中的文化障礙與外語教學(xué)[J]. 龍巖師專學(xué)報, 1998.