亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        語用觀視角下的中醫(yī)英語翻譯教學(xué)實(shí)證研究

        2016-05-30 00:05:07鄭春艷
        關(guān)鍵詞:英語翻譯古文研究生

        鄭春艷

        [摘 要] 隨著經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展和中醫(yī)藥國際化進(jìn)程的加快,中醫(yī)英語翻譯越來越受到中醫(yī)院校教學(xué)的重視和關(guān)注。通過闡述中醫(yī)英語的發(fā)展現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì),對(duì)中醫(yī)英語翻譯教學(xué)實(shí)證研究進(jìn)行分析,進(jìn)一步探討中醫(yī)英語翻譯教學(xué)的解決策略。

        [關(guān) 鍵 詞] 語用觀;中醫(yī)英語翻譯;研究

        [中圖分類號(hào)] G642 [文獻(xiàn)標(biāo)志碼] A [文章編號(hào)] 2096-0603(2016)31-0112-02

        中醫(yī)英語在中醫(yī)交流與發(fā)展中發(fā)揮著重要的作用,中醫(yī)英語的翻譯是中醫(yī)走向國際化的關(guān)鍵因素,加強(qiáng)中醫(yī)英語翻譯教學(xué)的實(shí)證研究,有利于中醫(yī)翻譯人才的培養(yǎng),讓中醫(yī)文化走向世界。目前,很多海外學(xué)者對(duì)中醫(yī)藥術(shù)語和中醫(yī)經(jīng)典書籍進(jìn)行翻譯產(chǎn)生了很大的反響,培養(yǎng)一批優(yōu)秀的中醫(yī)翻譯人才對(duì)我國的中醫(yī)藥文化具有重要的價(jià)值和意義。

        由于中醫(yī)語言具有一定的特殊性,中醫(yī)語言多數(shù)都是文言文或者半文言文,語言精簡(jiǎn),中醫(yī)翻譯人才需要將中醫(yī)文言文翻譯成中醫(yī)漢語,再將中醫(yī)漢語翻譯成英語,兩種文化在語言表達(dá)上的碰撞非常激烈,培養(yǎng)學(xué)生的中醫(yī)英語翻譯能力已經(jīng)成為中醫(yī)教學(xué)中的重大課題。

        一、中醫(yī)英語的發(fā)展現(xiàn)狀和趨勢(shì)

        (一)中醫(yī)英語發(fā)展現(xiàn)狀

        1.語言方面有一定的障礙

        語言是社會(huì)文化發(fā)展的必然產(chǎn)物,并隨著社會(huì)的不斷進(jìn)步而發(fā)生變化,文言文和現(xiàn)代漢語在文字結(jié)構(gòu)、發(fā)音、聲調(diào)等方面都有不同。中醫(yī)的起源和行程源于先秦,中醫(yī)古籍由古代文言文寫成,學(xué)習(xí)中醫(yī)必然會(huì)研究醫(yī)古文,醫(yī)古文是古代醫(yī)學(xué)的重要體現(xiàn),既包括醫(yī)學(xué)基礎(chǔ),又包括醫(yī)學(xué)特點(diǎn)。醫(yī)古文在翻譯過程中有一定的難度,要想翻譯好中醫(yī)英語,就必須學(xué)好醫(yī)古文,明白醫(yī)古文表達(dá)的深刻意思,中醫(yī)典籍大部分都是醫(yī)古文的形式,在翻譯上有很大的難度。如,“少陰司天為熱化,在泉為苦化,寒毒不生。太陰司天為濕化,在泉為甘化,燥毒不生。少陽司天為火化,在泉為苦化,寒毒不生。陽明司天為燥化,在泉為辛化,濕毒不生。太陽司天為寒化,在泉為咸化,熱毒不生?!边@樣的醫(yī)古文在中醫(yī)翻譯中非常多,醫(yī)古文的語言形式是中醫(yī)翻譯中的一大難點(diǎn)。

        2.中醫(yī)英語翻譯教學(xué)現(xiàn)狀

        中醫(yī)英語翻譯過程中受傳統(tǒng)教學(xué)方式和學(xué)生英語水平兩方面因素的影響,主要表現(xiàn)在:(1)傳統(tǒng)教學(xué)方式的影響。中醫(yī)英語翻譯作為一門新興的邊緣性學(xué)科,翻譯教師隊(duì)伍還不夠壯大,教師的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)還不足,教學(xué)方法還比較單一。課堂教學(xué)中以教師為中心的教學(xué)活動(dòng)形成了以教師講授為主、學(xué)生課堂訓(xùn)練為輔的內(nèi)容模式,由于中醫(yī)院還沒有比較權(quán)威的中醫(yī)英語翻譯教材,教師在翻譯技巧、翻譯策略等方面還不能與中醫(yī)文化緊密聯(lián)系起來,以教師為主的教學(xué)模式需要教師花費(fèi)大量的時(shí)間備課,但是教學(xué)效果并不理想,課堂中教學(xué)氣氛也比較沉悶,不能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和熱情。(2)學(xué)生英語水平參差不齊。一部分學(xué)生的英語翻譯能力還比較差,翻譯出來的內(nèi)容出錯(cuò)率高。學(xué)生由于常常拘泥于語言的語法和結(jié)構(gòu),導(dǎo)致翻譯時(shí)不能理解原文的真正含義,進(jìn)而使翻譯不準(zhǔn)確、語用意識(shí)薄弱。

        3.中醫(yī)英語術(shù)語翻譯缺乏統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)

        由于中醫(yī)學(xué)的特殊性和中西方文化的差異,中醫(yī)專業(yè)術(shù)語的概念和現(xiàn)代醫(yī)學(xué)術(shù)語存在一定的不對(duì)應(yīng)性,英語相對(duì)應(yīng)的詞匯很難翻譯中醫(yī)名詞術(shù)語的真正含義,并且醫(yī)古文中存在一詞多義現(xiàn)象,很多醫(yī)學(xué)術(shù)語在中醫(yī)學(xué)術(shù)領(lǐng)域還存在爭(zhēng)議??梢?,中醫(yī)名詞術(shù)語在英語翻譯時(shí)缺乏統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范,從而造成中醫(yī)英語翻譯混亂。

        (二)中醫(yī)英語發(fā)展趨勢(shì)

        中醫(yī)英語的發(fā)展雖然存在很多障礙,但是我國一直對(duì)中醫(yī)事業(yè)的發(fā)展給予極大的支持與鼓勵(lì),同時(shí),許多國家也與我國進(jìn)行經(jīng)濟(jì)文化交流,中國的醫(yī)學(xué)文化引起了很多國家的興趣。中醫(yī)藥國際化進(jìn)程加快,越來越多的外國學(xué)者開始研究與學(xué)習(xí)中醫(yī)文化。中醫(yī)英語作為中醫(yī)對(duì)外交流與合作的重要工具,越來越受到重視,加強(qiáng)對(duì)中醫(yī)外語的研究是必然趨勢(shì),世界衛(wèi)生組織在我國相繼建立了一部分中醫(yī)學(xué)合作中心,這意味著中醫(yī)文化向著國際化趨勢(shì)蓬勃發(fā)展,也為中醫(yī)英語的發(fā)展提供了良好的平臺(tái)。

        二、中醫(yī)英語翻譯教學(xué)實(shí)證研究與分析

        (一)教學(xué)內(nèi)容調(diào)查實(shí)證研究

        通過調(diào)查問卷對(duì)本科生和研究生進(jìn)行調(diào)查,針對(duì)語用學(xué)基礎(chǔ)理論設(shè)計(jì)本科生卷和研究生卷,通過設(shè)計(jì)選擇題和簡(jiǎn)答題兩種問卷方式,研究?jī)山M人群對(duì)中醫(yī)英語翻譯課程的了解情況。問卷調(diào)查通過SPSS19.0進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析,根據(jù)滿意程度分析均值,獲取P值,比較本科生和研究生兩組人群在中醫(yī)英語教學(xué)中的不同之處。

        本研究發(fā)放研究生問卷12份,回收12份;本科生問卷發(fā)放130份,回收112份,其中有效問卷105份,有效率為93.7%。選擇題部分問卷進(jìn)行SPSS19.0數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),簡(jiǎn)答題部分問卷進(jìn)行手工統(tǒng)計(jì)。

        1.本科生教學(xué)內(nèi)容調(diào)查研究

        通過對(duì)上海中醫(yī)藥大學(xué)、北京中醫(yī)藥大學(xué)、南京中醫(yī)藥大學(xué)三所學(xué)校中醫(yī)英語教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行調(diào)查發(fā)現(xiàn),南京中醫(yī)藥大學(xué)課程教材是四年制的《新世紀(jì)中醫(yī)英語教程》;上海中醫(yī)藥大學(xué)課程教材是五年制的《社會(huì)醫(yī)學(xué)》;北京中醫(yī)藥大學(xué)課程教材是五年制的《中醫(yī)英語教程》。由于三所學(xué)校的學(xué)制、教學(xué)目的和教學(xué)重點(diǎn)都不同,所以中醫(yī)英語教學(xué)內(nèi)容上也有所差別。

        2.研究生教學(xué)內(nèi)容調(diào)查研究

        研究生英語翻譯教學(xué)內(nèi)容調(diào)查以南京中醫(yī)藥大學(xué)為例進(jìn)行研究,南京中醫(yī)藥大學(xué)中醫(yī)英語專業(yè)2016年碩士研究生12名(女生10名,男生2名),這些學(xué)生本科所受教育和學(xué)制不同,所以教育背景也不同。其中5人為云南中醫(yī)學(xué)院應(yīng)屆畢業(yè)生,3人為遼寧中醫(yī)藥大學(xué)應(yīng)屆畢業(yè)生,2人為浙江中醫(yī)藥大學(xué)應(yīng)屆畢業(yè)生,1人為貴陽中醫(yī)學(xué)院應(yīng)屆畢業(yè)生,1人為長(zhǎng)春中醫(yī)藥大學(xué)往屆畢業(yè)生。

        通過對(duì)南京中醫(yī)藥大學(xué)、上海中醫(yī)藥大學(xué)、北京中醫(yī)藥大學(xué)三所院校中醫(yī)英語專業(yè)12名學(xué)生教學(xué)課程內(nèi)容調(diào)查表可知,研究生的教學(xué)方式是開放式教學(xué),從各個(gè)角度對(duì)中醫(yī)英語翻譯實(shí)踐進(jìn)行完善和提高,教學(xué)課程統(tǒng)計(jì)見下表。

        (二)調(diào)查結(jié)果分析

        從調(diào)查問卷結(jié)果看,三所學(xué)校在課程內(nèi)容上都安排了相關(guān)的醫(yī)學(xué)課程,加強(qiáng)學(xué)生對(duì)中醫(yī)基礎(chǔ)知識(shí)和中醫(yī)文化的掌握,《中醫(yī)英語》和《新世紀(jì)中醫(yī)英語教程》在教學(xué)內(nèi)容上都涉及中醫(yī)英語教學(xué),教學(xué)內(nèi)容逐漸由淺到深并著重介紹醫(yī)學(xué)英語的翻譯技巧和翻譯方法。本科生在教學(xué)內(nèi)容上應(yīng)用了語用學(xué)理論,研究生教學(xué)由于入學(xué)前的教育環(huán)境不同,醫(yī)學(xué)知識(shí)也存在一定的差異,所以在教材課程上遵循由淺入深、由易到難的原則。

        三、中醫(yī)英語翻譯教學(xué)策略

        (一)英語教師加強(qiáng)自身專業(yè)文化素質(zhì)的提高

        中醫(yī)英語翻譯的發(fā)展對(duì)英語教育工作者提出了更高的要求,大部分英語教師經(jīng)過多年的教學(xué)實(shí)踐具備了扎實(shí)的英語功底和表達(dá)能力,對(duì)西方文化也有了一定的了解。但是中國傳統(tǒng)文化修養(yǎng)還有待于進(jìn)一步提高,教師需要不斷地加強(qiáng)對(duì)我國傳統(tǒng)文化和傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)知識(shí)的學(xué)習(xí),對(duì)中醫(yī)理論知識(shí)和醫(yī)學(xué)術(shù)語知識(shí)的了解。

        (二)建立“以學(xué)生為主”的課堂教學(xué)模式

        中醫(yī)英語翻譯作為一門實(shí)踐性很強(qiáng)的學(xué)科,翻譯教學(xué)中教師必須意識(shí)到學(xué)生是教學(xué)實(shí)踐的主體,中醫(yī)英語翻譯教學(xué)中遵循“翻譯技能為主,翻譯理論為輔”的原則,加強(qiáng)學(xué)生課堂的交流與互動(dòng),結(jié)合學(xué)習(xí)內(nèi)容和學(xué)生的層次水平,劃分小組,教師每周對(duì)學(xué)生布置中醫(yī)學(xué)英語翻譯作業(yè),并對(duì)其一一評(píng)估,這樣可以加強(qiáng)學(xué)生獨(dú)立翻譯的意識(shí),激發(fā)學(xué)生的課堂競(jìng)爭(zhēng)力,逐步實(shí)現(xiàn)學(xué)生自主學(xué)習(xí)。

        (三)完善教學(xué)體系,充實(shí)教學(xué)內(nèi)容

        中醫(yī)英語翻譯方面的教材還比較缺乏,我國目前還沒有相對(duì)權(quán)威的中醫(yī)英語翻譯教材,教師要根據(jù)教學(xué)內(nèi)容的需要優(yōu)化教材,選取有價(jià)值、有特色、有實(shí)效、符合教學(xué)思想的教材,排除教材中與教學(xué)情況不符的教學(xué)內(nèi)容,根據(jù)不同水平的中醫(yī)英語文本,進(jìn)行不同翻譯理論和技巧的講解,保證中醫(yī)英語翻譯課堂教學(xué)的效率。

        綜上所述,中醫(yī)英語翻譯需要重點(diǎn)加強(qiáng)兩方面:(1)對(duì)中醫(yī)文化的理解程度;(2)英語表達(dá)能力和熟練程度。第(1)點(diǎn)要求各大中醫(yī)院校開設(shè)的中醫(yī)課程要符合學(xué)生對(duì)中醫(yī)知識(shí)的理解需求,這樣才能為中醫(yī)英語翻譯奠定知識(shí)基礎(chǔ);第(2)點(diǎn)是各大中醫(yī)院校要提高英語教學(xué)工作者的能力。如果學(xué)生對(duì)中醫(yī)知識(shí)有了準(zhǔn)確的了解和把握,再掌握好英語,那么,他們對(duì)中醫(yī)文化的理解就可以用英語精準(zhǔn)地表達(dá)出來。同時(shí),中醫(yī)英語的整體教學(xué)水平還有待于進(jìn)一步提高,一部分中醫(yī)術(shù)語翻譯方式還不夠準(zhǔn)確,但是又不能提出更好的中醫(yī)英語翻譯版本。所以,筆者認(rèn)為中醫(yī)英語翻譯的方向是要加強(qiáng)對(duì)中醫(yī)工作者英語水平的提高,只有提高中醫(yī)工作者的英語水平才能真正實(shí)現(xiàn)以西方醫(yī)學(xué)工作者的理解方式表達(dá)中醫(yī)文化,進(jìn)而讓西方人理解和接受中醫(yī)文化。中醫(yī)要得到世界的認(rèn)可,必須加強(qiáng)自身的科研和療效,提高中醫(yī)英語翻譯水平,將中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)文化傳播到世界各地。

        參考文獻(xiàn):

        [1]鐘慧,劉海舟.任務(wù)型教學(xué)法在中醫(yī)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J].科技視界,2012(29).

        [2]燕燕.語用觀視角下的中醫(yī)英語翻譯教學(xué)實(shí)證研究[D].南京中醫(yī)藥大學(xué),2013.

        猜你喜歡
        英語翻譯古文研究生
        中古文學(xué)劄叢之二(五題)
        國學(xué)(2021年0期)2022-01-18 05:58:20
        翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語翻譯
        古文中走出的“超能力者”
        中國諺語VS英語翻譯
        評(píng)《科技英語翻譯》(書評(píng))
        稱象
        讀《隸定古文疏證》札記
        高中英語翻譯教學(xué)研究
        論研究生創(chuàng)新人才的培養(yǎng)
        清退超時(shí)研究生是必要之舉
        亚洲日本va午夜在线电影| 亚洲男人综合久久综合天堂| 高清毛茸茸的中国少妇| 久久综合九色综合网站| 国产美女69视频免费观看| 美女福利视频网址导航| 麻豆资源在线观看视频| 伊在人天堂亚洲香蕉精品区| 欧美日韩亚洲国产千人斩| 国产一区二区三区免费小视频| 国产精品亚洲av高清二区 | 亚洲日韩av无码| 成人精品一级毛片| 国产自产自现在线视频地址| 久久精品国产亚洲av网| 熟妇丰满多毛的大隂户| 亚洲日韩精品久久久久久| av男人的天堂第三区| 小妖精又紧又湿高潮h视频69 | 日韩欧美中文字幕公布 | 精品国产一区二区三区19| 日韩丝袜人妻中文字幕| 日本一级特黄aa大片| 日韩av精品国产av精品| 亚洲av在线播放观看| 一本色道久久88加勒比—综合 | 日本一二三四区在线观看| 国产又色又爽又高潮免费视频麻豆| 三上悠亚免费一区二区在线| 亚洲天堂av大片暖暖| 99噜噜噜在线播放| 黄色视频免费在线观看 | 国产av精品一区二区三区不卡| 亚洲av无码成h在线观看| 色噜噜狠狠色综合成人网| 无码高潮少妇毛多水多水免费| 亚洲综合中文字幕日韩| 中文字幕av免费专区| 国产AV国片精品有毛| 国产成人综合久久大片| 三级全黄的视频在线观看 |