王碩
摘 要:眾所周知學(xué)術(shù)界對幽默話語的研究主要集中在傳統(tǒng)語法和結(jié)構(gòu)主義等視角,但是認(rèn)知的方面較為貧乏。文章以認(rèn)知語言學(xué)的框架理論為理據(jù),對英語言語幽默的生成分析和解讀,指出在幽默的交際過程中,言語者的認(rèn)知框架會(huì)發(fā)生不一致的現(xiàn)象,轉(zhuǎn)換認(rèn)知框架不可避免。
關(guān)鍵詞:言語幽默;框架;轉(zhuǎn)換
“幽默”一詞本意為語言或行為有趣,而情景喜劇當(dāng)中往往也蘊(yùn)涵了大量的幽默元素。研究幽默語言會(huì)幫助人們更好地理解幽默,也會(huì)促進(jìn)人與人之間的交流與溝通。
文章從認(rèn)知語言學(xué)的視角出發(fā),以框架理論為基礎(chǔ),闡釋了“摩登家庭”中幽默語的本質(zhì)以及幽默語言的形成過程,是交際雙方缺乏共享的框架或交際雙方的框架存在差異等因素引起的。
一、研究的理論依據(jù)
框架(frame)是一種認(rèn)知結(jié)構(gòu)……其知識是詞語表達(dá)概念的先決條件(Fillmore & Atkins 1992:75),也稱為認(rèn)知框架,是貯存在人腦中的經(jīng)驗(yàn)和知識的認(rèn)知結(jié)構(gòu),或“根據(jù)經(jīng)驗(yàn)建立的概念與概念之間的相對固定的關(guān)聯(lián)模式”,是各種具有結(jié)構(gòu)的背景信息(Fillmore 2003:263)。顧名思義框架是一種認(rèn)知模型。
語言日常交際中,認(rèn)知框架也會(huì)隨著對話的深入而改變,這就是框架轉(zhuǎn)換。聽話者沒有滿足聽話者原有的期待,就會(huì)使期待落空,于是就產(chǎn)生了框架的轉(zhuǎn)換。
二、從框架理論看“摩登家庭”中的幽默
家庭情景喜劇就是指圍繞家庭生活展開的,以刻畫不同的家庭成員的性格,為了展現(xiàn)給觀眾家庭關(guān)系的喜劇類型,在歷史上曾取得過輝煌的成就“摩登家庭”講述了三個(gè)典型美國家庭的日常生活和他們的感情世界。
下面就從認(rèn)知語言學(xué)的視角出發(fā),以框架理論為基礎(chǔ),闡釋“摩登家庭”中幽默的本質(zhì)以及幽默語的形成過程:
1.Luke: I scratched it on my way into the drive way. I am so sorry.
Phil: You sit there and think about the scratch part. That is not good either. So do not scratch anything while I am gone, unless it itches. That is different.(Episode 2, season 1)
菲爾要好好訓(xùn)誡自己的兒子一定要看好自己的車,便假裝把和他一摸一樣的車給偷走,當(dāng)他回家以后,兒子卻說自己的車根本沒丟但是就是有點(diǎn)刮了。
菲爾就去把偷來的車還回去,并且尷尬的告訴兒子以后千萬不能刮花東西了,但是如果感到癢癢,可以去撓下?!癝cratch”譯為:刮花或者撓癢癢。菲爾掩蓋自己的過錯(cuò),由此產(chǎn)生了幽默效果,值得大家捧腹大笑。
2.Gloria: Manny's father is talking him for a couple of days to Disneyland, so were going to go to the wine country. We are going to drink some wine and eat some good food.
Jay: You know,we would do something like this a lot more often if it was not for, you know, Manny.
Gloria: He is good. He keeps us grounded.
Jay: Yeah, Like fog at an airport. (Episode 2, season 1)
曼尼的爸爸想帶他出去玩,這樣Jay和Gloria就可以去約會(huì)?!癎round”有兩個(gè)意思,一是樸實(shí)的,穩(wěn)定的,二是擱淺停飛。Jay的原意是孩子減少了他們兩個(gè)獨(dú)處的時(shí)間, Gloria卻刻意理解為孩子讓他們的生活更樸實(shí)了,這就巧妙的運(yùn)用了另一個(gè)意思,也沒有責(zé)怪兒子,反而說明了孩子給他們帶來了積極的一面。
由此產(chǎn)生了幽默效果,沒有滿足應(yīng)有的期待,使原期待落空,便順理成章構(gòu)成了言語幽默。
3.Jay: This morning, I thought Id go to the club, hit a few balls.
Gloria: No! What about the fan in Mannys room?
Jay: Oh, yeah, call a guy.
Gloria: No! You are supposed to do it with him. It is important that we teach him how to do things for himself. In my culture, men take great pride in doing physical labor.
Jay: I know, that is why I hire people from your culture.(Episode 2, season 1)
Gloria 讓Jay 和曼尼齊心協(xié)力修電風(fēng)扇,提高兒子的辦事能力,Jay 很想去打球。Gloria就說,在她的家里他們都是覺得勞動(dòng)最光榮最崇高,可是誰料Jay卻說了句:“這不就是我雇用你們的原因嗎?“他的回答讓我們感覺到他的淡然與成見,由此引發(fā)了幽默效果。
三、結(jié)論
所謂言語幽默,無疑是一種語言表現(xiàn),更有存在的內(nèi)部規(guī)律,必須具備較強(qiáng)的語言知識和能力才能真正地理解和欣賞幽默。本文從認(rèn)知語言學(xué)出發(fā),從另一個(gè)視角闡明了“摩登家庭”幽默言語的形成。但是本文也有不足與欠推敲之處,希望眾多語言研究者給予批評和指正。
參考文獻(xiàn):
[1] Ungerger, E.& H.J.Schmid.認(rèn)知語言學(xué)入門 [M].北京:外語學(xué)與研究出版社,2001.
[2] 程琪龍.概念框架和認(rèn)知[M].上海:上海外與教育出版社,2006.
[3] 李勇忠.框架轉(zhuǎn)換與意義建構(gòu)[J].外語學(xué)刊,2004(3).
[4] 趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.