北方
福建親子英語教育專家鄭清英發(fā)現(xiàn),就幼小的孩子而言,玩是他們的全部。孩子的注意力持續(xù)時間很短,尤其在課堂上,枯燥無味的內(nèi)容很容易讓他們失去興趣。根據(jù)孩子的年齡和性格特點制定多種多樣的游戲,是保持孩子學(xué)習(xí)興趣的最佳方法。因此,她將耳熟能詳?shù)挠枨蛬D孺皆知的英國繪本演變?yōu)橛螒?,不僅培養(yǎng)了良好的親子關(guān)系,還發(fā)展了孩子的語言和交際能力,使女兒學(xué)會了如何解決生活中的諸多問題。
開著火車去尋寶
每次玩開火車的游戲,鄭清英的女兒云穎都非常期待,也十分投入。游戲過程中,鄭清英用夸張的表情和語氣來渲染火車行進(jìn)過程中的氣氛,充分調(diào)動了孩子的好奇心和積極性。她們坐在地板上,沿著想象中的火車軌道擺好各種相同英語首音的物品或圖片。鄭清英推動火車前行,邊推邊講故事:“今天天氣真好,可是對于火車來說是忙碌的一天,它有很多事情要完成。它要把乘客安全送到目的地,還要配送很多行李。所以,火車一早就出發(fā)了。沿著火車軌道一路開去??墒?,車剛開出不久……”鄭清英停止了講述,看看正在認(rèn)真傾聽的女兒,故意驚訝地說:“火車看到前面的軌道上有東西擋住了去路。噢,天哪!火車大叫‘我必須停下來?!?/p>
“火車急剎車,讓它感到震驚的是,軌道上躺著一只棕色的小熊,正在呼呼睡大覺呢?;疖囆南耄何乙欢ㄒ÷曇稽c兒,不要吵醒它?!苯又疖?yán)^續(xù)往前開,路上又碰到了一輛公共汽車、一艘船、一個書包、一只碗、一個球,這些都是小熊的玩具。鄭清英邀請女兒幫助睡熟的小熊將這些玩具收進(jìn)書包,等小熊醒了交給它,它一定非常高興。每碰到一件物品,鄭清英都鼓勵云穎跟著念物品的英語名稱,突出首音部分。慢慢地,火車碰到的物品不斷增加,云穎逐漸體會到某個首音的正確發(fā)音了。
此外,她們還將首音相同的物品或卡片,埋在陽臺的沙子里,像考古學(xué)家一樣在“沙漠”里“尋寶”。游戲時,鄭清英提醒女兒,要用刷子先輕輕刷開周邊的塵土和沙子,然后讀出每件“寶物”的名稱,并放在一邊。等到女兒找到所有“寶物”,她們就根據(jù)首音歸類整理,把首音為“S”或“M”的物品分別放到貼有字母“S”或“M”的塑料盒子里。整理過程中,鄭清英先要確認(rèn)女兒知道這些字母的發(fā)音。如果云穎知道該物品的英語單詞,就由女兒自己嘗試歸類;如果不知道,她就將這些物品的單詞逐一讀給云穎聽,尤其突出單詞的首音,然后讓孩子判斷應(yīng)該放入哪個盒子。當(dāng)女兒放完最后一件物品,鄭清英就幫助女兒歸納:“wow! youve found a car. Now we have a cup, a cow, a candle and a car.”(哇,你發(fā)現(xiàn)了一輛汽車。現(xiàn)在,我們有一個杯子,一頭奶牛,一支蠟燭和一輛汽車了。)
“百寶盒”的秘密
鄭清英將家中冰箱和門上分別貼上fridge和door,其他位置“顯著”的物品同樣被貼滿單詞,這對云穎學(xué)字母和拼寫單詞起到了很好的作用。如果女兒不愿意讓別人進(jìn)自己的房間,就在門上貼字條:No going into my room!
每次玩“百寶盒”的游戲,鄭清英都吊足女兒的胃口。如果是能發(fā)音的東西,她先讓女兒聽到聲音,然后再從“百寶盒”內(nèi)一點點地拿出給她看,還沒等她看到,又趕快藏起來。這樣反復(fù)幾次,云穎總是咯咯地笑個不停。鄭清英就會給出一點兒線索,比如那個單詞是以哪個字母開頭,那東西是什么顏色、質(zhì)地怎樣,讓女兒去猜,實在猜不出來也不急于告訴女兒,而是一個字母一個字母地說出來,比如d-u-c-k,讓女兒說出這個單詞。有時,她會讓女兒看動作猜單詞,比如一直做拍球的動作,云穎很快就能猜到是ball。
這個游戲玩了一段時間后,云穎也仿照媽媽的樣子做了一個“百寶盒”,把自己的東西放進(jìn)去,也不讓媽媽看到。這實在吊足了鄭清英的胃口。一次,云穎把玩具小熊放進(jìn)了盒子,學(xué)著媽媽的樣子,一會兒拿出一點來,又馬上放回去。為了使游戲能夠繼續(xù)進(jìn)行,鄭清英賣力地配合女兒,故意表現(xiàn)出很想知道的樣子。她模仿小熊的口吻說:“I start with b!(我開始的字母是b)”云穎立刻表揚媽媽猜對了。如果鄭清英猜不中,女兒則會忍不住告訴她答案,讓她跟著說出整個單詞才罷休。
鄭清英自知“五音不全”,但這無法阻擋她一展歌喉的勁頭。從女兒很小的時候,她就開始對云穎唱中文或英語兒歌。女兒漸漸長大,鄭清英就根據(jù)這些熟悉的旋律隨時隨地地改編歌詞。一天,放學(xué)后她們在校門口等公交車,等了很久沒見車來。在寒冷的車站里,饑寒交迫的云穎逐漸失去了耐心。聽到女兒“我現(xiàn)在就要回家”“再也不等了”的牢騷,鄭清英心想:“如果跟女兒講大道理,肯定不是明智的辦法?!庇谑牵贸隽丝醇冶绢I(lǐng)——幽默——來忽悠女兒??粗鴭寢屇闷鹩陚惝?dāng)麥克風(fēng),深情地演唱起改良版的“The wheels on the bus”: The wheels on the bus go round and round, round and round, round and round, the wheels on the bus go round and round, all day long! (公車上的輪子轉(zhuǎn)啊轉(zhuǎn),一天到晚轉(zhuǎn)個不停?。┼嵡逵⒈M量以女兒說話的方式和語調(diào)來唱。云穎聽了立馬來了精神,說:“這太有意思了?!编嵡逵⒘⒓从指牧烁柙~,賣力地唱起來。云穎被媽媽逗得笑翻了天,自然忘記了等公車的無聊。就這樣,20多分鐘后,車子緩緩駛來,她們依然沉浸在自編自唱的娛樂中。
隨時隨地拿起帶有英語字母或單詞的東西教孩子學(xué)英語,這已經(jīng)成了鄭清英的習(xí)慣。一天,她隨手拿起桌子上的一張圣誕節(jié)廣告單,問女兒:“你最想要什么禮物?”云穎說,她最想要peppa pig的手表。母女倆針對什么時候拿到禮物、去哪里買禮物、買完禮物給誰看憧憬了一番。云穎非常激動,好像自己馬上就可以買到手表了。鄭清英乘勝追擊,一個字母一個字母地指給女兒看,云穎乖乖地用p-e-p-p-a p-i-g拼出了整個單詞。那次,鄭清英驚訝地發(fā)現(xiàn),女兒已經(jīng)掌握了所有字母的發(fā)音,而且能拼讀簡單的單詞了。她想,這跟她平時類似的點滴訓(xùn)練是分不開的。接著,她又讓云穎找出廣告單上有多少個字母S、P、W、A等。這樣,在訓(xùn)練了女兒認(rèn)識字母能力的同時,也訓(xùn)練了她的注意力。接下來的半個小時,云穎都沉浸在尋找字母的游戲中,無比快樂。
邊游戲邊學(xué)習(xí)
有段時間,Alice小熊成為云穎最中意的布偶熊。每天,云穎把它放在兒童餐椅上,給它準(zhǔn)備餐具,和它一起喝下午茶,一起聊天。這聊天,當(dāng)然是自問自答了。當(dāng)時,云穎剛接觸自然拼音,為了培養(yǎng)女兒口頭合成和分割單詞的能力,有感于孩子和Alice的對話,鄭清英發(fā)明了一個游戲,賦予Alice只有“sound-talk”的能力。也就是說,Alice只會說出單詞中每個字母單獨的發(fā)音,女兒必須自己理解Alice所說的到底是什么意思。
一天下午,鄭清英一本正經(jīng)地向坐在兒童餐椅上的Alice提問:“請問今天你想要吃什么?”云穎和鄰居姐姐燕子看著媽媽和Alice對話,饒有興致地看著鄭清英。于是,鄭清英把Alice抱起來,放在耳朵邊,輕輕搖晃著,好像它在跟自己耳語。鄭清英機(jī)械地重復(fù)了一遍Alice說的話“c-a-k-e”,然后疑惑地看著女兒,又看了看Alice。云穎非常開心地看著媽媽的表演,鄭清英立即長舒一口氣,對Alice說:“你的意思是你要吃cake,蛋糕,對不對?”Alice在鄭清英耳邊直點頭,鄭清英為能聽懂Alice的話由衷自豪。云穎被媽媽感染,也躍躍欲試。在和Alice經(jīng)過幾個回合的問答后,鄭清英邀請女兒來聽聽Alice還想吃什么。
已經(jīng)有良好口頭合成和分割單詞能力的燕子立刻明白了鄭清英的意思,煞有介事地拿起Alice在耳邊耳語:“Alice wants some f-i-s-h today(Alice今天想吃魚).”鄭清英故意看著云穎,充滿疑惑地自言自語:“我想知道f-i-s-h是什么?!笨磁畠哼€沒反應(yīng)過來,鄭清英立即說出了答案:“哈哈,我知道了。f-i-s-h means fish.”經(jīng)過幾次類似的游戲,云穎很快就明白了這個游戲的精髓所在。她們將場景搬到花園,由Alice下指令,孩子做出相應(yīng)的動作。
很長一段時間,鄭清英母女和Alice的聊天涉及學(xué)校和家庭生活的各個方面,交通工具、顏色、動植物、食物、假期等一切話題也都出現(xiàn)在聊天里。云穎很快掌握了口頭合成和分割單詞的能力,詞匯量大大增加。
幼兒英語教育中,認(rèn)知世界這一環(huán)節(jié)非常重要。從小幫助孩子仔細(xì)觀察、探索周圍的世界,會為他們將來獨立生存打下堅實基礎(chǔ)。因此,鄭清英經(jīng)常在各種不同的天氣里帶女兒到大自然中走一走,觀察周圍的環(huán)境,享受各種天氣帶來的考驗和樂趣。
春天是萬物復(fù)蘇的季節(jié),也是與孩子進(jìn)行種植的好時機(jī)。在此之前,鄭清英通過繪本《Jaspers Beanstalk》加深對春天的印象。本來,鄭清英是個不愛園藝、不愛廚房的媽媽,為了與季節(jié)同步,也拗不過云穎因為《Jaspers Beanstalk》的啟發(fā)想要種植的好奇心,就勉強(qiáng)答應(yīng)和女兒一起學(xué)習(xí)種植豆子、向日葵和郁金香。
將種子放入泥土后,她們每人準(zhǔn)備一本“豆子成長記錄本”,記錄從哪天開始種植,第一天做了哪些工作(如將豆子放入泥土,用手輕壓土面,澆水,將花盆放在窗臺,保證充足的陽光等)。云穎有時還會記下自己的感慨:我真希望豆子現(xiàn)在就能發(fā)芽。女兒每天起床第一件事就是看看它們發(fā)芽沒有。第一次看到冒尖的豆子,云穎歡呼雀躍、欣喜若狂。在繪本的指導(dǎo)下,測量豆子的生長高度成為這個階段重要的任務(wù)。為了讓女兒深刻意識到水分(water)、陽光(sunlight)和泥土(soil)對植物生長的重要性,她們總共種了三盆。第一盆既可以澆水,還能享受充足的陽光;第二盆可以澆水,但照射不到陽光;第三盆沒有陽光,也不澆水。一周后,只有第一盆植物生機(jī)勃勃地生長著。
在講述繪本的過程中,云穎已經(jīng)很清楚植物健康成長的要素,鄭清英就與女兒一起繪制豆子或向日葵,把它們的根、莖、葉、花等用英語標(biāo)明。有時,她們還通過繪制的這些圖片玩“看圖說話”游戲。鄭清英要求女兒用豆子的語氣描述自己三次不同的成長經(jīng)歷,把它們因為水分、陽光和泥土的富足或缺失,導(dǎo)致生長過程中的種種困難說出來。云穎不僅記住了許多英語單詞,還興奮地對媽媽說:“這個游戲太有意思了?!?沒想到的是,有一天,云穎看了南極的動畫片,問鄭清英:“媽媽,南極能不能夠種豆子或向日葵呢?”鄭清英為只有5歲的女兒提出如此深度的問題感到驚訝。她和女兒討論了南北極為什么不適合植物生長,哪些植物適合比較寒冷的氣候,哪些植物又適合溫暖的氣候。到后來,她們的話題越來越廣,有些問題甚至連鄭清英都無法回答。于是,她很認(rèn)真地上網(wǎng)查找資料,給女兒上了很有意義的一課。
《We Are Going on a Bear Hunt》是英國一本著名兒童繪本,栩栩如生的場景描述和朗朗上口的象聲詞讓人如臨其境:跨過濃密的草地、游過冰冷的河水、走過泥濘的泥潭、穿過茂盛的森林、越過白皚皚的雪山、來到陰森森的山洞……云穎對此百讀不厭。每次,鄭清英聲情并茂地朗讀這本書時,云穎總是安靜地坐在媽媽的腿上聽。慢慢地,她開始跟著媽媽做各種動作,惟妙惟肖地說各種象聲詞。接著,她還跟著鄭清英朗誦頻繁出現(xiàn)在繪本里的句子。最后,她能夠獨立且流利地誦讀整本書了。
不斷地朗讀繪本,使云穎記住了故事梗概,但看到單讀繪本已經(jīng)不能滿足女兒的好奇心和求知欲,鄭清英便把故事設(shè)計成圖文并茂的卡片。云穎熟練掌握了故事內(nèi)容,看到一張卡片就能復(fù)述其中的內(nèi)容。過了一段時間,她們又將故事場景搬到了“家庭角”。為了讓故事栩栩如生地展現(xiàn)出來,鄭清英與女兒找來一個兩頭拆空的厚紙箱,用膠布在兩頭粘了一些彩紙條,出入時如同“撥開又長又彎的雜草發(fā)出沙沙的聲音”;在地板上放很多墊子和抱枕,在上面鋪一塊褐色的毯子,這樣,就可以深一腳淺一腳地走過“泥潭”了。有時,鄭清英故意將一只腳陷進(jìn)“泥潭”里,怎么也拔不出來,云穎就過來幫忙。鄭清英便裝作用力的樣子,才將腳拔出來,然后兩人攙扶著走出“泥潭”。
在系統(tǒng)學(xué)習(xí)自然拼音和單詞認(rèn)讀的過程中,鄭清英制作了大量卡片,這些卡片大部分是以女兒熟悉的繪本故事為背景,讓單詞與圖片一一對應(yīng)。由于這些詞在朗讀故事的過程中經(jīng)常出現(xiàn),云穎一看到卡片就很容易地說出名稱。隨著女兒年齡和知識的增長,卡片內(nèi)容也跟所學(xué)的知識對應(yīng)起來。為了訓(xùn)練云穎的口語和語言組織能力,鄭清英會在卡片上放一些繪本中比較重要的單詞及圖片,讓女兒根據(jù)卡片內(nèi)容復(fù)述相關(guān)情節(jié)、造句或表演小品。這樣,經(jīng)過幾年的游戲,在不知不覺中,云潁不僅學(xué)好了英語,性格也越來越活潑可愛。鄭清英對此很是感慨:“孩子都是愛玩的,家長多用點心,孩子就能在玩中學(xué)到很多東西。”
【編輯:潘金瑞】