尤里
2016年3月18-20日,由中國話劇理論與歷史研究會和上海戲劇學院聯(lián)合主辦,中國藝術(shù)研究院話劇研究所、中國傳媒大學戲劇戲曲學研究所、中央戲劇學院《戲劇》雜志社協(xié)辦的“新時期戲劇‘二度西潮研討會”于北京召開。
田本相先生在開幕致辭中認為,新時期戲劇的“二度西潮”,不但是新時期戲劇史,而且是中國話劇史上一個重大的戲劇現(xiàn)象,應該給予高度的重視和科學的評估。他希望這次會議對“二度西潮”起因、特征、意義、影響,及其經(jīng)驗、啟示和問題進行深入的討論。
一、傾聽來自一線的聲音
本次會議與以往的學術(shù)研討會最大的不同是,邀請了在戲劇院團、演出運營、獨立戲劇制作人、導演等一線人員參會,首先傾聽來自一線的聲音。
中國國家話劇院是較早引進外國戲劇的劇院。國家話劇院副院長羅大軍說,他們已經(jīng)先后舉辦了六屆“國際戲劇季”,目的是把外國最好的戲劇引進來。其中的《戰(zhàn)馬》成為引進外國戲劇的典型范例。
上海話劇藝術(shù)中心在國際戲劇交流和合作方面作出十分出色的成就。上海文廣集團副總裁喻榮軍指出,在過去20年里共排演了262臺戲,其中84臺是國外的戲,占所排戲的1/3。去年上海話劇藝術(shù)中心共排演51臺戲,其中有25臺是國外的戲,國外戲已占到一半。這是由市場決定的,同時也希望利用這些國外的戲來培養(yǎng)觀眾。他說,從2013年起,上海話劇藝術(shù)中心打算花10年時間來做10部外國經(jīng)典劇目,邀請外國的原班人員,與劇院進行整體、系統(tǒng)、深入的合作。
著名的話劇資深制作人袁鴻先生介紹了“愛丁堡前沿劇展”的創(chuàng)辦經(jīng)驗。從2012年開始到2015年的4年里,累計觀眾人數(shù)達到158600以上。演出場次從2012年的105場增至2015年的138場,共五百多場演出,累計觀眾人數(shù)近160000。“愛丁堡前沿劇展”旨在探索以很少的花費實現(xiàn)同外國戲劇的交流,他的發(fā)言引起與會者的重視。
北京人民藝術(shù)劇院劇場經(jīng)理林芝女士回顧了6年來首都劇場精品劇目邀請展的情況。她坦言,邀請展舉辦之初的2011年,擔心觀眾不足,即使是莫斯科藝術(shù)劇院的演出也只敢邀請兩場,所以2011年、2012年只演出了2場。2013年邀請以色列的卡梅爾和蓋謝爾劇院,嘗試做成了3場,票基本售完。到2014年第一次有國外劇團主動來找,邀請展擴展為5臺劇目,每天演3場,演出15場,總共15000名觀眾觀看了演出。因此從整體上看,觀眾人數(shù)正在逐年遞增。從劇目選擇上看,邀請展更傾向于引進經(jīng)典作品和有學術(shù)價值的戲。另外,請有破冰意義的國家院團來中國,也讓觀眾耳目一新??梢哉f,邀請展更像是觀眾與演出團體、國外劇團與北京人藝共同學習交流的過程。
北京《新劇本》雜志社副主編林蔚然詳細了介紹了英國國家劇院現(xiàn)場NT-Live項目在中國的引進情況,并指出目前北京很多場館都參與了放映。在9個月的時間里,放映場次達到120場,遍布10個省市,包括臺灣,吸引了4萬名觀眾,表明了市場的巨大潛力,也使得戲劇審美的前景具有無限的可能性。
導演王延松認為,“二度西潮”首先是劇場里發(fā)生的現(xiàn)象,劇場經(jīng)營者的自覺推動是值得肯定的。因此,他指出中國需不需要劇場經(jīng)營者是一個值得思考的問題。
二、不同的觀察視角
湯逸佩通過對新時期兩次西潮的比較分析,著重闡述了新時期兩次戲劇發(fā)生的重要轉(zhuǎn)向與西潮的關系。他認為,如果說新時期第一度西潮促使我們認識到戲劇就是戲劇,那么第二度西潮促使中國戲劇認識到演出就是演出,任何演出都有存在的理由,并不存在統(tǒng)一標準來衡量。同樣,“二度西潮”中的戲劇,它們的敘事話語得到充分體現(xiàn),不再僅僅是寫實主義的話語,話劇演出增加了技藝的成分,因此,新時期“一度西潮”的發(fā)生促使中國戲劇建立了戲劇現(xiàn)代意識,“二度西潮”的發(fā)生則促使中國戲劇建立了戲劇行業(yè)意識。
北京戲劇家協(xié)會駐會副主席楊乾武認為“二度西潮”的本質(zhì)是資本主義消費與生產(chǎn)的全球化,西方當代劇場最重要的一點是藝術(shù)家的自由精神,以及市場資本邏輯的舞臺經(jīng)濟學規(guī)則。他認為如何從國外戲劇中發(fā)現(xiàn)當下中國社會的自我,與當代觀眾對話,而非僅僅在經(jīng)典中說經(jīng)典是值得我們思考的問題。
宋寶珍以《中國新時期戲劇的“西方學”視閾》為題,對新時期“二度西潮”下的中國當代戲劇進行了深度剖析。她首先認為新時期第“一度西潮”是在20世紀80年代初到80年代末期間,而真正的“二度西潮”是從新世紀開始的。近年來的西方戲劇的“引進來”與中國話劇的“走出去”,探討了當代中外戲劇交流的文化意識和民族接受心理。在中外戲劇交流中,我們從想象的西方劇場過渡到感受的西方現(xiàn)代戲劇,從邀請外國導演執(zhí)導劇場實踐,過渡到同步引進有市場前景和社會影響力的西方名劇,合作完成藝術(shù)項目,這是不小的進步,但政府買單還是存在一定問題。
徐健認為新時期“二度西潮”的產(chǎn)生是政府、劇院、民間三種力量合力推動的結(jié)果。與新時期“一度西潮”相比,無論從引進方式、與時代思潮的關系還是美學影響層面,都產(chǎn)生了深刻變化。
周靖波認為新時期的“二度西潮”是“五四”時期和80年代西潮的合理延續(xù)。這次延續(xù)不再是戲劇觀上的,而是經(jīng)典化、市場化、拾遺補缺的過程。在引進國外戲劇的過程中,平等交流還不是主要,更多是吸收,中國話劇的輸出雖有,但輸出和引進尚未達到平衡。
谷?;蹚摹岸任鞒薄钡奶卣骱彤a(chǎn)生原因進行了分析。她認為中國當代戲劇的“二度西潮”具有市場主導、多元合作,引進規(guī)模大、作品多,眼界開闊、心態(tài)平等,傳播范圍廣影響大等新的特征。產(chǎn)生“二度西潮”的原因從社會構(gòu)成上來說,中國出現(xiàn)了城市中產(chǎn)階層,當城市中產(chǎn)階層比例增長后,作為其文化消費一部分的戲劇消費,戲劇市場的升溫是必然的;從生產(chǎn)角度看,自20世紀90年代以來,我們的“劇本荒”問題一直沒有得到解決。原創(chuàng)始終低迷,依賴于好底本的舞臺劇非常有限,這無疑為西方戲劇的大量引進提供了契機。同時她認為這一次中國戲劇人和觀眾的文化心理和審美態(tài)度都趨于開放和穩(wěn)健,是“二度西潮”最積極的價值,大家都是它的受益人。
三、“二度西潮”的影響、意義和啟示
代表們對“二度西潮”在總體上是給予肯定的,認為它所產(chǎn)生的影響對于當代中國話劇的發(fā)展是有深刻啟示的。
胡薇認為同國外戲劇演出相比,我國的表演藝術(shù)仍顯僵化,中國戲劇人應該正視差距,重新認識自身的傳統(tǒng)、特點和優(yōu)勢,扎根于本民族的文化背景,更好地借鑒中國傳統(tǒng)戲劇的藝術(shù)經(jīng)驗,讓戲劇創(chuàng)作回歸到藝術(shù)本身。
劉明厚說,作為戲劇教育者,在“二度西潮”中受益良多,外國劇團的演出第二天就會融入到教學之中。
吳衛(wèi)民從2015年《戰(zhàn)馬》在中國的首演中看到,戲劇演出當中多媒體的運用,正在改變戲劇藝術(shù)的表現(xiàn)成分和欣賞模式。因此,將新媒體手段植入戲劇,開拓出一個新空間,探索一種新的舞臺語匯,正在成為一種舞臺制作時尚。
周安華以南京大學為例,從校園戲劇角度,探討了“二度西潮”中校園戲劇所起的作用。
導演王延松認為,在“二度西潮”里看到了好的導演藝術(shù)。比如解讀與呈現(xiàn)、傳統(tǒng)與現(xiàn)代、傳承與創(chuàng)新、藝術(shù)與技術(shù)等問題,國外導演在綜合手段的運用上、在戲劇本體上做了大量的功夫。而且,在“二度西潮”劇場藝術(shù)的現(xiàn)象里面,我們普遍看到了好的表演藝術(shù),在這些表演藝術(shù)面前我們往往是失語的,因此需要有更多的批評家、研究家來研究表演藝術(shù)。最后他希望“二度西潮”對于解決中國當代戲劇發(fā)展問題是一個可持續(xù)的過程,而不僅僅是一次浪潮。
四、如何認識中國當代話劇
徐健指出,如何避免“西潮東漸”變成“東施效顰”;如何讓本土戲劇在交流中“取長補短”,真正參與到國際性的戲劇對話中;如何直面“西潮”過后,本土戲劇在處理傳統(tǒng)與創(chuàng)新、技術(shù)與藝術(shù)、經(jīng)典與當下等關系問題上留下的難題,實現(xiàn)話劇從技術(shù)層面向精神層面、詩意層面的轉(zhuǎn)型等一系列課題值得國內(nèi)戲劇人深思。
李靜認為“二度西潮”是發(fā)生在劇場中的,主導者是戲劇的實踐者,它的參與者是戲劇人和戲劇觀眾,其特點在于觀眾對國外戲劇的觀賞心態(tài)趨于平常心。相比而言,中國戲劇的問題在于精神層面的不成熟。戲劇是哲學和藝術(shù)的孩子,如果在哲學和藝術(shù)層面沒有深度的話,那么戲劇只流于表面和形式,不會贏得本土觀眾和國外戲劇界的尊重,所以自我認知和哲學意識的培養(yǎng)是很重要的。
胡志毅認為近些年西方戲劇直接來華演出,而非此前主要是靠翻譯國外戲劇并由中國的劇團演出,因此有—種參照?,F(xiàn)在不再像印刷時代那樣富于深刻性思考,電子媒介帶來了圖像時代的轉(zhuǎn)變,因此戲劇與媒介有著密切關聯(lián)。目前年輕人爭相追捧西方戲劇,中國話劇面臨西方的挑戰(zhàn)該怎樣回應,是需要進一步思考的問題。
張福海認為劇本問題仍然是中國戲劇發(fā)展的瓶頸。他特別提出現(xiàn)代性是話劇本體論的實現(xiàn)?,F(xiàn)代性是人性的問題,中國話劇的現(xiàn)代派意識是很淡的。中國戲劇需要一場現(xiàn)代主義的戲劇思潮,來拯救我們無可皈依的靈魂。
李揚也認為中國話劇的問題是劇本創(chuàng)作之衰。劇本的生產(chǎn)體制存在一定問題,領導出點子,是策劃人,但劇本真的放到世界經(jīng)典戲劇發(fā)展史上卻立不起來。而近些年來華劇目大多都是經(jīng)典作家的經(jīng)典劇本。第二個問題是批判性的匱乏。實際上幾乎所有人中國人都在渴盼一種自由、獨立的思想。
徐煜認為戲劇文學價值的衰落引起我們反思,即戲劇的戲劇性是不是要注重?它是不是老套的代名詞?他認為戲劇性也是一個動態(tài)、有生命力??伤苄院軓姷母拍?。在西方當代戲劇中,戲劇性都是很具現(xiàn)代性的。
高音認為,正如劇場先鋒梅耶荷德所說,“新不是如我們所通常想的那樣產(chǎn)生于對舊的取代中,相反,新產(chǎn)生于對傳統(tǒng)形式令人贊嘆的再創(chuàng)造中”。因此西方戲劇的引進最終是為了做好我們的民族劇場,現(xiàn)代化不等同于西方化,立足民族的才是世界的。
上海戲劇學院副院長宮寶榮教授從中西戲劇節(jié)的比較中,探討了中國戲劇節(jié)面臨的幾點問題:第一,我國的戲劇節(jié)主題不夠鮮明,劇目邀請上比較雜亂。第二,劇目來源、地域比較狹窄,主要集中在歐洲或美國,而實際上阿維尼翁戲劇節(jié)和愛丁堡戲劇節(jié)是真正國際化的。第三,原創(chuàng)劇目缺乏。第四,我們的體量和規(guī)模相比較小,存在很多國外劇目的“一日游”問題。
責任編輯:雍文昴