楊霞 馬玉梅
摘 要:長(zhǎng)期以來,語言學(xué)家主要研究人們學(xué)習(xí)語言的能力,并且由此提出了同質(zhì)理論。但是同質(zhì)理論有其本身潛在的弱點(diǎn)和缺陷。實(shí)際上,在我們的日常生活中,因?yàn)檫@樣那樣的原因,我們的語言會(huì)出現(xiàn)各種各樣的變體。本文先講述了語言變體,然后拿洋涇浜語等做例子,說明了語言變體的發(fā)展過程及其方向,然后講述人們?cè)趯W(xué)會(huì)了各種各樣的語言變體的情況下,應(yīng)該如何在什么樣的情況下,在經(jīng)過語言轉(zhuǎn)碼來適合各種交際場(chǎng)合來實(shí)現(xiàn)交際的目的。借此倡議人們?cè)诟鞣N各樣的交際活動(dòng)中,要根據(jù)不同的交際目的,使用不同的語言變體,來達(dá)到最完美的交際。
關(guān)鍵詞:語言變體;語碼轉(zhuǎn)換;交流
導(dǎo)論
從20世紀(jì)60年代開始,語言變體已逐漸發(fā)展成社會(huì)語言學(xué)這個(gè)新領(lǐng)域。William Labov是語言變體的創(chuàng)始人,在他1963年和1966年所寫的散文以及跟他的導(dǎo)師Uriel Weinreich和同學(xué)Marvin Herzog合著的作品中,這些語言學(xué)家從針對(duì)語言變化理論所做的實(shí)證性研究中提出了一種理解語言本質(zhì)的新思維。他們認(rèn)為語言是一個(gè)有規(guī)律的同質(zhì)系統(tǒng),隨后Labov做了一些更為深入的研究和完善。從那時(shí)起,更多的語言學(xué)家參與其中,比如說Hudson, Ferguson等等。語言變體已經(jīng)成為了一個(gè)成熟的語言學(xué)科目,有其自身的主題、理論和研究方法。這篇論文旨在講述語言變體以及他們之間的轉(zhuǎn)碼現(xiàn)象,以實(shí)現(xiàn)在各種各樣的情況下,經(jīng)過語言轉(zhuǎn)碼來適合各種交際場(chǎng)合從而達(dá)到交際的目的。
1.語言變體的定義
所謂非語言交際,所有的語言都有變體,也就是說,每一種語言都有各種各樣的變體。Hudson把語言變體定義為具有相似分布的一系列的語言符號(hào),根據(jù)他的定義,我們可以說出以下語言變體:加拿大英語,倫敦英語等等。Ferguson對(duì)語言變體所下的定義為:很大程度上同質(zhì)的眾多語言模式,可以歷時(shí)性地進(jìn)行分析,有大的語料,可以在各種各樣的環(huán)境中進(jìn)行交流。請(qǐng)注意“很大程度上同質(zhì)”這幾個(gè)字,因?yàn)橥耆耐|(zhì)是不現(xiàn)實(shí)的??倳?huì)存在一種變體,我們會(huì)把這種變體看成是某種語言的一個(gè)變體,某個(gè)個(gè)人在某個(gè)語言社區(qū)中必須要用的一種變體。Hudson 和Ferguson都把語言變體定義為一套特殊的語言符號(hào),比如說聲音、詞語、語法特點(diǎn)等等,這些都與一些諸如地理和社會(huì)等因素息息相關(guān)。
2.影響語言變體的因素
作為最重要的交流工具,語言在人類世界發(fā)揮著異常重要的作用。人們?cè)诓煌貐^(qū)、不同社會(huì)階層和不同環(huán)境下,由于各種因素的影響和制約,所使用的語言千差萬別,由此產(chǎn)生了語言變體。現(xiàn)在我們就來討論下地理因素和社會(huì)因素對(duì)語言變體的影響。
2.1地理因素
地理因素是觀察語言變體的一個(gè)最簡(jiǎn)單的方法之一。當(dāng)你一個(gè)地方一個(gè)地方的觀察時(shí),你會(huì)發(fā)現(xiàn)不同地方的語言具有各自顯著的地方特色。根據(jù)地理位置來劃分的語言變體又稱為區(qū)域變體。當(dāng)一種語言具有多個(gè)變體時(shí),如何分類這些變體就成了焦點(diǎn)問題。方言是一種用來描述不同地區(qū)語言特征的術(shù)語,并由此顯示出這些語言的地方性特征。有時(shí)這些地圖顯示的是跟這些語言特征有關(guān)的實(shí)際的邊界線,這些邊界線叫做同言線。而當(dāng)一些如此的同言線一致時(shí),由此就產(chǎn)生了方言線。但是如何通過方言線區(qū)分比如說在倫敦英語和紐約英語中發(fā)現(xiàn)的各種各樣的變體? 當(dāng)語言變體涉及區(qū)域變體時(shí),我們不應(yīng)該跟口音相混淆。比如說,標(biāo)準(zhǔn)英語,就有各種各樣的口音,這些口音經(jīng)常跟地理和社會(huì)因素息息相關(guān),比如說北美、新加坡、印度、紐約等等地區(qū)。北美最普遍的口音有時(shí)被稱為通用美國(guó)英語,最近,又被稱為網(wǎng)絡(luò)英語,這種口音跟大部分電視上的廣播員的口音沒有絲毫關(guān)系。總之,說英語不帶口音是不可能的,世界上不存在不帶口音的英語。我們聽到的發(fā)言就是一種口音,這是一種社會(huì)口音,我們必須注意到不同口音的不同進(jìn)化差異。
2.2社會(huì)因素
區(qū)域語言變體以地理因素為基準(zhǔn),而社會(huì)語言變體跟各種各樣的社會(huì)因素有關(guān),主要的因素有社會(huì)階層、宗教信仰、種族等。比如說,在印度,種族是最清楚明了的社會(huì)差異,經(jīng)常決定一個(gè)人用什么樣的語言變體。在美國(guó)可以感受到種族變體差異,在這里一個(gè)種群對(duì)應(yīng)一種英語的語言變體,這種語言變體經(jīng)常統(tǒng)稱為非洲裔美國(guó)人白話英語。
3.語碼轉(zhuǎn)換
由于各種各樣的因素的影響,產(chǎn)生了各種各樣的變體。方言、語言、風(fēng)格、標(biāo)準(zhǔn)語、洋涇浜語、克里奧爾語傾向于感情方面,而語碼這個(gè)術(shù)語是中性的,不帶任何感情色彩,可以用于指代兩個(gè)或者多個(gè)人為交際而使用的語言變體。
3.1通用語、雙語和多語介紹
1953年UNESCO 把通用語定義為不同于母語的人們習(xí)慣使用的用來進(jìn)行交流的語言。其它變體大致也是此種情況。Samarin把這類變體分為四類:貿(mào)易用語、交際語、國(guó)際語和輔助語。 這些語言一般是因?yàn)楸黄然蛘呤亲栽傅娜丝谶w移或者也可能是為了貿(mào)易而產(chǎn)生的。
恰如單語是只使用一種語言的能力一樣,雙語和多語是個(gè)人或者社區(qū)成員有效使用兩種或者多種語言的能力。實(shí)際上一個(gè)人只精通一種語言變體的現(xiàn)象是很少的,大部分人都精通幾種語言變體,或者是雙語,也有可能是多語。
比如說洋涇浜語,這種語言主要分布在世界范圍內(nèi)的赤道地區(qū),尤其是海洋的入??诟郊?。他們的這種分布現(xiàn)狀很大原因是因?yàn)殚L(zhǎng)期的貿(mào)易模式所導(dǎo)致的,其中包括奴隸貿(mào)易。我們都知道洋涇浜語是克里奧爾語的早期階段,它來自于交際的需要。洋涇浜語不是任何人的母語,只是一種交際語。它是多語言形勢(shì)下為了交流而產(chǎn)生的一種語言,產(chǎn)生這種語言可能需要至少三種語言。而當(dāng)這種語言成為新生代的母語時(shí),它就變成了克里奧爾語。
3.2語碼轉(zhuǎn)化
當(dāng)人們交流的時(shí)候,他們一般選擇一種特殊的語碼,或者是從一種語碼轉(zhuǎn)換到另外一種語碼,由此創(chuàng)造一種新的語碼。語碼轉(zhuǎn)換可能發(fā)生在談話者之間,也有可能發(fā)生在說話者一人身上。如果發(fā)生在一人身上,那就可能是句子之間的轉(zhuǎn)碼或者是句內(nèi)轉(zhuǎn)碼。語碼轉(zhuǎn)換可能是由于個(gè)人的選擇,也有可能是一個(gè)群體身份認(rèn)同的重要符號(hào),這個(gè)群體在共同的追求中一般使用多種語言進(jìn)行交流。正如Gal 說的那樣“語碼轉(zhuǎn)換就是一種交流策略,可以用來建立或者破壞社區(qū)界限、也可以用來創(chuàng)造或者改變?nèi)伺c人之間的關(guān)系” 。
在多種語言并存的國(guó)家里,從一種語言轉(zhuǎn)換成另外一種語言這種能力是很常見的,新加坡就是這樣一個(gè)國(guó)家。新加坡有四種官方語言:英語、漢語普通話、泰米爾語和馬來語。其中馬來語是他們的民族語。新加坡大部分人說閩南語(閩南語是漢語的另外一種變體)。國(guó)家政策促使英語作為他們的貿(mào)易語,漢語普通話作為國(guó)際語,馬來語作為該地區(qū)的語言,泰米爾語作為一種重要的宗教語。對(duì)于一個(gè)在新加坡長(zhǎng)大的中國(guó)孩子來說,他可能跟父母講閩南話,跟兄弟姐妹講不正式的新加坡英語。而跟朋友聊天的時(shí)候又有可能講閩南話或者不正式的新加坡英語。而在新加坡學(xué)校里,一般都講正式的新加坡英語或者漢語普通話。如果這個(gè)孩子是基督信徒,那他在做禮拜時(shí)一般會(huì)使用正式的新加坡英語,但是如果他是佛教或者道教信徒的話,他在做禮拜時(shí)一般就會(huì)改講閩南話。在政府上班的雇員一般都講正式的新加坡英語或者有時(shí)候會(huì)講漢語普通話,但是在購(gòu)物的時(shí)候卻又改講閩南話或則不正式的新加坡英語。
3.3語碼轉(zhuǎn)換對(duì)交際的重要意義
通過各種各樣的語碼轉(zhuǎn)換,首先我們可以表明對(duì)話者的身份。語碼轉(zhuǎn)換可以顯示說話者的社會(huì)地位,以及跟聽話者的關(guān)系。比如,父母通常對(duì)自己的孩子采用直接的方式或者一些命令性的詞語。但是,如果他們的孩子病了,父母就會(huì)馬上轉(zhuǎn)換成溫柔和善的話語以顯示他們對(duì)自己孩子的擔(dān)心和關(guān)心。
其次語碼轉(zhuǎn)換可以縮短我們跟對(duì)話者之間的距離。對(duì)話者在不同的情況下可以使用不同的語碼以拉近跟對(duì)方的距離。比如,當(dāng)奧巴馬總統(tǒng)在復(fù)旦大學(xué)做演講時(shí),他說首先用漢語說“你好!”,然后再用英語繼續(xù)他的演講。
第三語碼轉(zhuǎn)換可以使我們避免跟對(duì)話者的沖突和隔閡??紤]聽話者的感受,避免直接說一些尖酸刻薄的話語。在交流中采用語碼轉(zhuǎn)換的方法可以緩和我們的情感從而避免沖突。
第四語碼轉(zhuǎn)換可以使我們避免尷尬。不同文化群體的人們有不同的生活習(xí)慣。當(dāng)我們討論一些敏感話題時(shí),我們最好采用間接的方式來談。
最后語碼轉(zhuǎn)換可以填補(bǔ)談話者的語言空白。用于文化差異,講話者所說的某些事情可能聽話者壓根都沒聽說過,因此,交談雙方可以采用語碼轉(zhuǎn)換的方式來清楚的表達(dá)自己的意思。
總之,語碼轉(zhuǎn)換是一種很有用的社會(huì)溝通技巧,我們必須加以重視以達(dá)到最好的交流效果。
結(jié)論
從以上分析我們可以看到,作為最重要的交流工具,語言在人類世界發(fā)揮著異常重要的作用。人們?cè)诓煌貐^(qū)、不同社會(huì)階層和不同環(huán)境下,由于各種因素的影響和制約,所使用的語言千差萬別,由此產(chǎn)生了語言變體。比如說洋涇浜語,這種語言主要分布在世界范圍內(nèi)的赤道地區(qū),尤其是海洋的入??诟郊K麄兊倪@種分布現(xiàn)狀很大原因是因?yàn)殚L(zhǎng)期的貿(mào)易模式所導(dǎo)致的,其中包括奴隸貿(mào)易。語碼,作為一種中立的語言變體,主要是指兩人及多人所使用的以交流為目的的一種語言體系。語碼轉(zhuǎn)換主要發(fā)生在話輪轉(zhuǎn)換中,對(duì)社會(huì)交流具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。正如Gal 說的那樣“語碼轉(zhuǎn)換就是一種交流策略,可以用來建立或者破壞社區(qū)界限、也可以用來創(chuàng)造或者改變?nèi)伺c人之間的關(guān)系”?;谡Z碼轉(zhuǎn)換的重要意義,人們?cè)诟鞣N各樣的交際活動(dòng)中,要根據(jù)不同的交際目的,使用不同的語言變體,以達(dá)到最完美的交際。
[參考文獻(xiàn)]
[1] Fischer, J. L. (1958). Social Influences in the Choice of a Linguistic Variant. Word.
[2] Hudson, R. A. (1996). Socialinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
[3] 呂黛蓉等.從功能語言學(xué)角度看語碼轉(zhuǎn)換[J].外語與外語教學(xué),2003(12).
[4] 阮暢.語言變異研究綜述.唐山學(xué)院學(xué)報(bào).2003(01).
[5] 田貴森,孫建民.語言變異研究的理論與方法.北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版).2009(03).
(作者單位:河南工業(yè)大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,河南 鄭州 450001)