馮馨培
摘 要:本文主要從對外漢語教學詞義辨析的對象的具體分析、對留學生造成詞匯學習中的理解偏差的重要成因以及對外漢語教學詞義辨析的原則的具體分析三個方面對對外漢語教學詞義辨析內(nèi)容進行系統(tǒng)的研究和分析,希望對一些對外漢語學者能有所幫助。
關(guān)鍵詞:對外漢語教學;詞義辨析;對象;原則
中圖分類號:H195文獻標志碼:A文章編號:2095-9214(2016)02-0102-01
引言
對外漢語的詞義辨析和本體的漢語詞義辨析是存在一定的差異的,我們不應該將這二者做等同處理,所以就需要對這種實際現(xiàn)象進行研究和分析,將對外漢語的詞義辨析的對象和范圍進一步擴大,方便明確詞義辨析的對象和原則。
一、 對外漢語教學詞義辨析的對象的具體分析
目前對外漢語的學者和專家的普遍看法是將對外漢語教學過程中的詞義辨析和漢語本體研究的內(nèi)容相區(qū)別,擴大辨析對象的實際范圍。在對外漢語的課堂上留學生們時常都會讓教師進行相像內(nèi)容的詞語辨析。這些相近的內(nèi)容并不是實際上的近義詞,一部分是字形相近,一部分是發(fā)音相近,一部分是意義相近等等相近的內(nèi)容。所以對于對外漢語辨析的對象不僅僅限于傳統(tǒng)內(nèi)容上近義詞的辨析,還是需要將這部分內(nèi)容根據(jù)實際的情況加以擴大和延伸,方便日后進一步研究和處理[1]。
二、 對留學生造成詞匯學習中的理解偏差的重要成因
(一) 漢語詞形造成的趨同性
詞形是詞義辨析中重要的理解內(nèi)容,它本身在留學生學習對外漢語中占有重要的影響地位,倘若兩個詞語在構(gòu)詞結(jié)構(gòu)和成分具有相同的或者相似的內(nèi)容,就會造成留學生對這兩個詞語在認識上產(chǎn)生趨同性,然后將這兩個詞義做等同處理。這種漢語詞形的趨同可以分為相同形旁的單音節(jié)詞語趨同和相同詞素不同順序的詞語趨同。
(二) 漢語詞義造成的聯(lián)系性
詞語不僅是漢語學習的重要組成成分同時也是其他語言學習的重要組成成分。所以不論是學生還是教師都要對詞匯的學習起到一定的客觀重視。實詞是詞匯中比較重要的內(nèi)容,它在對外漢語的學習過程中最先遇到,對于詞語詞義的理解也非常重要。但是這種過程并不是一成不變的,隨著所學習的詞匯量逐漸的增多,在新的詞匯中就會遇到與之前學過的詞語詞義相近的內(nèi)容,這時候留學生們就需要對這兩個詞語加以辨析。具體要學會這兩個詞語所應用的不同場景和語境[2]。
三、 對外漢語教學詞義辨析的原則的具體分析
(一) 實用性原則
留學生主要對相同或者相似的詞義存在一定的混淆性,所以為了更好地幫助他們這類詞義的差別,我們就要對詞義進行有效地辨析,這是一種科學、合理的教學手段。但是有些教師往往在教學的實際環(huán)節(jié)中將抽象的詞語難以解釋到非常通透的境地。就比如說“寂靜”“安靜”“平靜”“寧靜”這幾個詞語的分析和講解上就會存在一定的問題,這幾個詞語的差別就集中在周圍環(huán)境的分貝值上面。但是教師的講解,對于不是母語的留學生來說就產(chǎn)生了一定的理解上的困難。這種教學方法可能會幫助學生區(qū)分這些詞的大致差異內(nèi)容,但是卻不能很好地、準確地將該類詞的具體應用語境表達出來。所以針對這種現(xiàn)象的發(fā)生,我們要在詞義辨析的課堂教學中加入一些元素或者做一些改進。教師要注重課堂教學的實用性原則,要進一步調(diào)動起學生的學習熱情和積極性,幫助他們鍛煉發(fā)散性思維,讓他們有效地參與到詞義辨析的活動中去。使他們掌握學習方法,讓他們既能理解詞義的具體使用情況,還可以準確地將這些詞語活用在現(xiàn)實生活中去。
(二) 關(guān)聯(lián)性原則
針對留學生的對外漢語詞義辨析教學中過程中出現(xiàn)的一些實際問題,教師們可以采用我國傳統(tǒng)的學習方法“溫故而知新”,去活用在留學生的實際學習中。在漢語的學習過程中一些留學生最常使用的方法就是轉(zhuǎn)注釋義。直白的講就是將不熟悉的詞語轉(zhuǎn)換成一種自己熟悉的第一語言來進行形象的記憶和學習。就比如說,一個母語為英語的留學生通常在對外漢語學習“買賣”階段中,將這兩個詞語具體實際化的轉(zhuǎn)注成“buy和sale”。這種轉(zhuǎn)注的學習過程沒有任何的錯誤但是在漢語的具體應用習慣中,“買賣”還是一個形容特殊過程的詞語,就是英文中的“business”一詞。所以當留學生真正理解這個詞語后就可以在以后的具體情境中聯(lián)想到實際含義“商業(yè)”的意思。針對這個現(xiàn)象,我們不難發(fā)現(xiàn),一定的時間范圍內(nèi),留學生的對外漢語學習過程是具有一定的詞匯相關(guān)聯(lián)系的階段。所以教師在詞語辨析方面的學習過程中要充分利用這種關(guān)聯(lián)性和聯(lián)想性,利用之前接觸過的、熟悉的詞語對新的詞語進行一定的聯(lián)想,然后再對這個詞加以辨析。
(三) 相對性原則
漢語中的近義詞和反義詞就是一種相對的詞義辨析情況,所以在詞義的辨析中往往教師需要的就是把握好相對性原則,重視學生提出的具體化問題,進行多方比較最好不要面面俱到的講解。倘若解釋兩個詞語通過對比要花費很多時間,或者過多的舉例子去具體解釋就會給學生造成一種嚴重的錯覺,這兩個詞語需要在指定的特殊環(huán)境才能應用,所以這樣的解釋往往不能準確地表達詞語的真正含義。留學生對于對外漢語的學習的過程是一個不斷進步、改變、升華的階段性過程,一個問題的學習過程中可能又要孕育出新的問題,所以對外漢語的學習需要教師在詞義辨析課程中注意留意留學生的基礎(chǔ)能力和水平,針對具體的實際情況作出相應的教學方案,有效幫助他們學好對外漢語課程[3]。
四、結(jié)束語
詞義辨析是對外漢語學習中必要的經(jīng)歷過程,所以教師要重視對這方面教學方法內(nèi)容的合理運用。進一步明確詞義辨析的對象和原則,恰當?shù)匾龑Я魧W生,使其真正掌握詞語的運用方法,體會中國漢語的博大精深之處。
(作者單位:河南理工大學文法學院)
參考文獻:
[1]楊崢琳,洪煒.預防式與治療式近義詞教學方法在對外漢語教學中的運用[J].云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版),2015(01):28-33.
[2]趙一軒.論對外漢語教學中詞義辨析的對象和原則[J].長春師范大學學報,2015(07):185-186.
[3]趙艷梅.語體近義詞辨析和對外漢語教學[J].齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版),2015(09):176-179.